δεδομένο
data or given fact
δεδομένο en 30 segundos
- A neuter noun meaning 'datum' or 'given fact,' essential for both technology and logic.
- Commonly used in the plural 'δεδομένα' to mean 'data' in a computer or scientific sense.
- Forms the core of the idiom 'θεωρώ δεδομένο,' meaning 'to take for granted' in relationships or logic.
- Crucial for navigating Greek privacy laws (προσωπικά δεδομένα) and professional environments.
The Greek word δεδομένο (dedoméno) is a multifaceted noun that holds a central place in both daily conversation and specialized scientific discourse. Etymologically derived from the perfect passive participle of the verb δίνω (to give), it literally translates to 'that which has been given.' In modern Greek, it serves as the primary term for a 'datum,' a 'given fact,' or an 'assumption.' When you encounter this word, you are dealing with something that is accepted as true or exists as a basis for further reasoning. It is the bedrock upon which arguments are built and the raw material that computers process. In the singular form, το δεδομένο, it often refers to a specific piece of information or a situational reality that cannot be ignored. For instance, in a logical argument, a 'δεδομένο' is the premise you start with. If you are discussing a social issue, the 'δεδομένο' might be a statistical reality or a widely accepted truth. The versatility of the word allows it to bridge the gap between the abstract world of philosophy and the concrete world of information technology.
- Statistical Context
- In statistics and research, a δεδομένο represents a single value within a larger set of observations. It is the fundamental unit of analysis that researchers collect to prove or disprove a hypothesis.
- Philosophical Usage
- Philosophically, it refers to an 'a priori' fact—something that is taken for granted before an investigation even begins. It is the starting point of any intellectual inquiry.
Είναι ένα δεδομένο που δεν μπορούμε να αγνοήσουμε στην έρευνά μας.
Beyond the singular, the plural form δεδομένα is ubiquitous in the digital age. It is the direct equivalent of the English word 'data.' Whether you are talking about 'personal data' (προσωπικά δεδομένα), 'big data' (μεγάλα δεδομένα), or 'data processing' (επεξεργασία δεδομένων), this word is your primary tool. It suggests a collection of facts from which conclusions may be drawn. In everyday life, Greeks use the word to describe things that are 'taken for granted.' When someone says 'το θεωρώ δεδομένο' (I take it for granted), they are using the adjectival origin of the word to express that a certain outcome or behavior is so expected that it requires no further discussion. This nuance is crucial for learners; while the word is a noun, its roots as a participle allow it to function in ways that describe the status of a situation. You will hear it in political debates, where speakers list the 'δεδομένα' of the economy, and in casual settings where friends discuss what is 'given' in their relationship. It is a word that demands precision but offers immense expressive power.
Τα δεδομένα της αγοράς αλλάζουν συνεχώς.
In summary, δεδομένο is not just a dry technical term. It is a word that encapsulates the Greek approach to logic and reality. It distinguishes between what is speculative and what is 'given' by the world. For a B1 learner, mastering this word means being able to move from simple descriptions of objects to more complex discussions about information, evidence, and expectations. It is a bridge to more academic and professional Greek, enabling you to participate in discussions about technology, science, and social structures with confidence.
Using δεδομένο correctly requires an understanding of its grammatical role as a neuter noun and its idiomatic role as a descriptor. Because it functions as a noun, it follows the standard declension of neuter nouns ending in -ο. In the singular, we have το δεδομένο (nominative/accusative), του δεδομένου (genitive), and in the plural, τα δεδομένα (nominative/accusative) and των δεδομένων (genitive). The plural is significantly more common in modern usage due to the influence of information technology. When you want to talk about 'data' in a general sense, always use the plural. For example, 'Συλλέγουμε δεδομένα' (We are collecting data). If you are referring to a specific fact, use the singular: 'Αυτό είναι ένα σημαντικό δεδομένο' (This is an important fact).
- As a Direct Object
- When 'δεδομένο' is the thing being processed or analyzed, it appears in the accusative. 'Αναλύουμε το δεδομένο' (We analyze the fact).
- In the Genitive Case
- The genitive plural 'των δεδομένων' is used frequently in terms like 'προστασία δεδομένων' (data protection) or 'επεξεργασία δεδομένων' (data processing).
Πρέπει να εξετάσουμε κάθε δεδομένο ξεχωριστά.
One of the most powerful ways to use this word is in the fixed expression 'θεωρώ κάτι δεδομένο'. This phrase means 'to take something for granted' or 'to assume something as a certainty.' It is used in both positive and negative contexts. In a negative sense, you might tell a partner, 'Με θεωρείς δεδομένο' (You take me for granted), implying they don't appreciate you because they assume you'll always be there. In a logical context, you might say, 'Θεωρούμε δεδομένο ότι η θερμοκρασία θα αυξηθεί' (We take it as a given that the temperature will increase). Notice that in this construction, 'δεδομένο' acts more like a predicative adjective, even though its form is derived from the noun/participle. It must agree in gender and number with the object it describes if it's being used strictly as an adjective, but as a conceptual 'given,' the neuter singular is the standard default.
Μην παίρνεις τίποτα ως δεδομένο στη ζωή.
Furthermore, in professional environments, you will often use the word in the context of 'data sets' or 'databases.' The phrase 'βάση δεδομένων' (database) is essential for anyone working in an office or technical field. You might say, 'Η βάση δεδομένων χρειάζεται ενημέρωση' (The database needs an update). In academic writing, you will use it to introduce evidence: 'Τα δεδομένα της έρευνας υποδεικνύουν...' (The research data suggest...). By varying the use between the singular 'fact' and plural 'data,' you can express complex ideas about evidence and certainty with ease. Remember that while 'πληροφορία' (information) is a synonym, 'δεδομένο' implies a more raw, foundational level of truth or a specific input into a system.
The word δεδομένο is a staple of modern Greek life, echoing through various domains from high-tech labs to the evening news and kitchen-table arguments. In the realm of technology and the internet, it is impossible to escape. Every time you accept cookies on a Greek website, you are interacting with 'προσωπικά δεδομένα.' Tech news segments on channels like ERT or Mega frequently discuss 'παραβιάσεις δεδομένων' (data breaches) or the 'ψηφιακά δεδομένα' (digital data) of the nation. If you work in a corporate environment in Athens or Thessaloniki, your meetings will be filled with phrases like 'ας δούμε τα δεδομένα' (let's look at the data) before making a decision. It signifies a move away from intuition toward evidence-based management.
- In News and Media
- Journalists use 'δεδομένα' to ground their reports in reality. 'Με βάση τα τελευταία δεδομένα...' (Based on the latest data...) is a standard opening for reports on the economy, health, or weather.
- In Academic Lectures
- Professors at Greek universities emphasize the 'δεδομένα' of a theory, training students to distinguish between empirical facts and speculative interpretations.
Τα δεδομένα της δημοσκόπησης προκάλεσαν έκπληξη.
In casual conversation and relationships, the word takes on a more psychological tone. You will hear Greeks use it to discuss expectations. 'Τίποτα δεν είναι δεδομένο' (Nothing is a given/guaranteed) is a common philosophical refrain used to remind someone to stay humble or to appreciate what they have. It’s a phrase often heard in romantic dramas or during deep conversations at a taverna. It reflects a cultural awareness of the volatility of life—that today's 'facts' might change tomorrow. When a friend says, 'Το θεωρούσα δεδομένο ότι θα έρθεις' (I took it for granted that you would come), they are expressing a mild reproach or a broken expectation. This emotional layer makes the word much more than just a synonym for 'data.'
Στη ζωή, τίποτα δεν πρέπει να θεωρείται δεδομένο.
Finally, in legal and administrative contexts, 'δεδομένο' appears in every contract and official document. The 'δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα' (personal data) section is a standard part of any agreement. If you are applying for a Greek visa or opening a bank account, you will encounter this word frequently. Understanding it helps you recognize that the institution is talking about your information. Whether it is a 'γεγονός' (fact) in a courtroom or a 'στοιχείο' (element) in a puzzle, 'δεδομένο' remains the most formal and precise way to describe the pieces of truth that make up our world. By paying attention to these different environments, you will start to see how 'δεδομένο' serves as a linguistic anchor across all levels of Greek society.
For English speakers, the most common pitfall when using δεδομένο is confusing it with other words for 'information' or 'fact.' While πληροφορία (information) and γεγονός (fact/event) are related, they are not always interchangeable. A 'δεδομένο' is specifically something 'given' or 'raw,' whereas 'πληροφορία' usually implies something that has been communicated or processed. For example, if you see a number on a screen, that is a 'δεδομένο.' Once you understand what that number means in context, it becomes 'πληροφορία.' Using 'πληροφορία' when you mean 'raw data' can make your Greek sound slightly less precise in a professional or scientific setting.
- Confusing with 'Γεγονός'
- A γεγονός is often an event or a historical fact (e.g., 'The fall of Constantinople is a γεγονός'). A δεδομένο is more like a parameter or a datum used for calculation or reasoning.
- Number Agreement
- English speakers often use the singular 'data' as a collective noun. In Greek, δεδομένα is strictly plural and requires plural verbs and adjectives. Never say 'Το δεδομένα είναι'—it must be 'Τα δεδομένα είναι'.
Incorrect: Αυτό το πληροφορία είναι λάθος. (When referring to raw data)
Another frequent error involves the idiomatic expression 'θεωρώ δεδομένο'. Learners often try to translate 'taken for granted' literally, resulting in awkward phrases like 'παρμένο για εγγυημένο.' This is incorrect. You must use the verb θεωρώ (consider/deem) followed by δεδομένο. Furthermore, remember that if you are taking a person for granted, the word 'δεδομένο' must agree with their gender if used adjectivally, though in the phrase 'σε έχω δεδομένο' (I have you as a given), the neuter is often used to imply 'as a fixed fact.' However, it is safer to stick to the standard 'σε θεωρώ δεδομένο/δεδομένη.' Misusing the gender here can lead to confusion about whether you are talking about a person or a situation.
Μην τον θεωρείς δεδομένο, μπορεί να φύγει.
Lastly, be careful with the preposition 'ως.' While in English we say 'take AS a given,' in Greek we can say 'ως δεδομένο' or simply 'δεδομένο' after verbs like 'θεωρώ.' Overusing 'σαν' (like) instead of 'ως' (as) is a common learner mistake. 'Σαν' implies a comparison (like a given fact, but maybe not), whereas 'ως' implies a capacity or state (in the capacity of a given fact). In professional writing, 'ως δεδομένο' is the gold standard. By avoiding these nuances, you will speak with the precision of a native speaker and avoid the 'translated' feel that many learners struggle with.
In the rich vocabulary of Greek, several words orbit the concept of δεδομένο, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you're in a lab, a courtroom, or a cafe. The most common alternative is στοιχείο (stoichío). While 'δεδομένο' is a 'given fact' or 'datum,' 'στοιχείο' translates better as 'element,' 'piece of evidence,' or 'detail.' In a crime investigation, you collect 'στοιχεία' (clues/evidence). In a mathematical formula, you have 'στοιχεία.' 'Δεδομένο' is what you start with; 'στοιχείο' is what you find or use to build something.
- Γεγονός (Fact/Event)
- Use γεγονός when referring to something that actually happened or an objective reality. 'Είναι γεγονός ότι...' (It is a fact that...). It feels more 'historical' than 'δεδομένο'.
- Πληροφορία (Information)
- Use πληροφορία when the focus is on the communication of knowledge. If someone tells you the time, that is a 'πληροφορία'. If that time is used as a fixed point in an experiment, it is a 'δεδομένο'.
Έχουμε νέα στοιχεία για την υπόθεση, αλλά τα δεδομένα παραμένουν ίδια.
Another important word is τεκμήριο (tekmírio), which means 'evidence' or 'proof' in a more formal or legal sense. While 'δεδομένο' is just a fact, 'τεκμήριο' is a fact that serves as proof of something else. For example, a receipt is a 'τεκμήριο' of purchase. In philosophical or high-level debate, you might also use παραδοχή (paradochí), meaning 'assumption' or 'admission.' If you are saying 'Let's assume X,' you are making a 'παραδοχή.' 'Δεδομένο' is the result of that assumption—the thing that is now 'given.' Understanding this distinction is key for C1/C2 level proficiency, where precision in abstract thought is required.
Είναι αυτονόητο ότι θα βοηθήσουμε.
In technical fields, you might also hear εισαγωγή (input) or τιμή (value). When programming, you don't just process 'δεδομένα'; you process 'τιμές' (values). However, 'δεδομένα' remains the umbrella term for the whole set. Finally, in casual slang, when something is absolutely certain, Greeks might say 'σταντάρ' (standard/sure). 'Είναι σταντάρ ότι θα βρέξει' (It's standard/certain that it will rain). This is much more informal than 'είναι δεδομένο,' but it carries a similar weight of certainty. By mapping out these synonyms, you can see that 'δεδομένο' sits at the center of a web of words dealing with truth, evidence, and certainty, making it an indispensable part of your Greek vocabulary.
How Formal Is It?
"Τα επιστημονικά δεδομένα καταδεικνύουν την ανάγκη για άμεση δράση."
"Πρέπει να ελέγξουμε τα δεδομένα πριν αποφασίσουμε."
"Μην με θεωρείς δεδομένο, δεν θα είμαι πάντα εδώ."
"Τα δεδομένα είναι σαν κομμάτια από ένα παζλ που μας λένε την αλήθεια."
"Είναι σταντάρ δεδομένο ότι θα χάσουν."
Dato curioso
The English word 'data' is the Latin equivalent of the Greek 'δεδομένα.' Both literally mean 'things given.'
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'δ' like a hard 'd' (as in 'dog'). It should be a voiced 'th'.
- Stressing the wrong syllable, like 'δε-δο-με-νο'.
- Confusing the neuter 'δεδομένο' with the masculine 'δεδομένος' in speech.
- Not pronouncing the 'ο' at the end clearly.
- Slurring the two 'δ' sounds together.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts, especially technical ones.
Requires knowledge of neuter declension and plural agreement.
The 'th' sounds and stress placement can be tricky for beginners.
Common in news and tech contexts, usually articulated clearly.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Neuter Nouns in -ο
το δεδομένο, του δεδομένου, τα δεδομένα, των δεδομένων
Participles as Nouns
δεδομένο (from δίνω), πεπρωμένο (from πεπρώται)
Genitive Absolute
Δεδομένου του καιρού... (Given the weather...)
Adjective-Noun Agreement
Τα στατιστικά δεδομένα (Both plural neuter)
Fixed Expressions with 'ότι'
Είναι δεδομένο ότι + [sentence]
Ejemplos por nivel
Έχω πολλά δεδομένα στο κινητό μου.
I have a lot of data on my phone.
Plural noun 'δεδομένα'.
Τα δεδομένα είναι εδώ.
The data is here.
Neuter plural subject.
Χρειάζομαι δεδομένα για το GPS.
I need data for the GPS.
Accusative plural.
Πού είναι τα δεδομένα;
Where is the data?
Question with plural article.
Αυτό είναι ένα δεδομένο.
This is a fact.
Singular neuter noun.
Τα δεδομένα μου είναι προσωπικά.
My data is personal.
Plural with possessive pronoun.
Δεν έχω δεδομένα σήμερα.
I don't have data today.
Negation with plural noun.
Το δεδομένο είναι απλό.
The fact is simple.
Singular with adjective.
Είναι δεδομένο ότι θα βρέξει.
It is a given that it will rain.
Fixed expression 'είναι δεδομένο'.
Προστατεύουμε τα προσωπικά σας δεδομένα.
We protect your personal data.
Adjective-noun phrase.
Αυτό το δεδομένο αλλάζει τα πάντα.
This fact changes everything.
Singular subject with verb.
Έχουμε όλα τα δεδομένα για το ταξίδι.
We have all the data for the trip.
Plural with 'όλα'.
Δεν είναι δεδομένο ότι θα έρθει.
It is not a given that he will come.
Negated fixed expression.
Το δεδομένο αυτό είναι πολύ σημαντικό.
This fact is very important.
Demonstrative pronoun with noun.
Χρησιμοποιούμε τα δεδομένα για το μάθημα.
We use the data for the lesson.
Accusative plural.
Είναι ένα δεδομένο της καθημερινότητας.
It is a fact of everyday life.
Genitive of the noun 'καθημερινότητα'.
Μην θεωρείς τίποτα δεδομένο στη ζωή.
Don't take anything for granted in life.
Idiom 'θεωρώ δεδομένο'.
Η βάση δεδομένων είναι εκτός λειτουργίας.
The database is down.
Compound phrase 'βάση δεδομένων'.
Δεδομένου ότι δεν έχεις χρόνο, θα φύγω.
Given that you don't have time, I will leave.
Conjunction 'δεδομένου ότι'.
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα της έρευνας.
We must analyze the research data.
Genitive of 'έρευνα'.
Σε θεωρώ δεδομένο και αυτό είναι λάθος μου.
I take you for granted and that is my mistake.
Personal object with the idiom.
Τα νέα δεδομένα δείχνουν βελτίωση.
The new data show improvement.
Plural subject and verb.
Ποιο είναι το κυριότερο δεδομένο της υπόθεσης;
What is the main fact of the case?
Superlative adjective.
Η επεξεργασία των δεδομένων παίρνει χρόνο.
The processing of the data takes time.
Genitive plural 'των δεδομένων'.
Η παραβίαση των προσωπικών δεδομένων είναι έγκλημα.
The breach of personal data is a crime.
Complex noun phrase.
Με βάση τα δεδομένα, η οικονομία ανακάμπτει.
Based on the data, the economy is recovering.
Prepositional phrase 'με βάση'.
Θεωρείται δεδομένο ότι η κυβέρνηση θα ψηφίσει το νόμο.
It is considered a given that the government will pass the law.
Passive verb 'θεωρείται'.
Τα δεδομένα αυτά είναι αντικρουόμενα.
These data are contradictory.
Adjective 'αντικρουόμενα'.
Η συλλογή δεδομένων έγινε μέσω ερωτηματολογίων.
Data collection was done via questionnaires.
Noun 'συλλογή' with genitive.
Δεν μπορούμε να αγνοήσουμε αυτό το δεδομένο.
We cannot ignore this fact.
Infinitive 'να αγνοήσουμε'.
Τα δεδομένα του προβλήματος είναι ξεκάθαρα.
The givens of the problem are clear.
Genitive of 'πρόβλημα'.
Υπάρχουν πολλά κενά στα δεδομένα μας.
There are many gaps in our data.
Preposition 'σε' + article.
Η ερμηνεία των δεδομένων είναι υποκειμενική.
The interpretation of the data is subjective.
Abstract noun 'ερμηνεία'.
Δεδομένων των συνθηκών, η απόδοση ήταν καλή.
Given the circumstances, the performance was good.
Genitive absolute construction.
Το δεδομένο αυτό αποτελεί τη βάση της θεωρίας του.
This fact constitutes the basis of his theory.
Verb 'αποτελεί'.
Ηθικά ζητήματα προκύπτουν από τη χρήση των δεδομένων.
Ethical issues arise from the use of data.
Preposition 'από' with genitive plural.
Ας θεωρήσουμε ως δεδομένο ότι η υπόθεση ευσταθεί.
Let us take as a given that the hypothesis holds.
Subjunctive mood 'ας θεωρήσουμε'.
Τα στατιστικά δεδομένα δεν λένε πάντα την αλήθεια.
Statistical data do not always tell the truth.
Adjective 'στατιστικά'.
Κάθε δεδομένο πρέπει να διασταυρώνεται.
Every datum must be cross-referenced.
Passive verb 'διασταυρώνεται'.
Η έλλειψη δεδομένων καθιστά την έρευνα αδύνατη.
The lack of data makes the research impossible.
Verb 'καθιστά'.
Η οντολογική υπόσταση του δεδομένου αμφισβητείται.
The ontological status of the 'given' is questioned.
Academic terminology.
Τα δεδομένα της εμπειρίας διαμορφώνουν τη συνείδηση.
The data of experience shape consciousness.
Philosophical context.
Πρόκειται για ένα αδιαμφισβήτητο δεδομένο της ιστορίας.
It is an indisputable fact of history.
Adjective 'αδιαμφισβήτητο'.
Η ανάλυση μεγάλων δεδομένων απαιτεί τεράστια ισχύ.
Big data analysis requires enormous power.
Term 'μεγάλα δεδομένα' (big data).
Δεδομένου του ιστορικού πλαισίου, η κίνηση ήταν αναμενόμενη.
Given the historical context, the move was expected.
Genitive absolute with 'δεδομένου'.
Τα δεδομένα αυτά είναι προϊόντα μεροληπτικής έρευνας.
These data are products of biased research.
Adjective 'μεροληπτικής'.
Εκλαμβάνω την παρουσία σου ως δεδομένο γεγονός.
I take your presence as a given fact.
Verb 'εκλαμβάνω' with 'ως'.
Η κρυπτογράφηση των δεδομένων είναι απαραίτητη.
The encryption of data is essential.
Technical noun 'κρυπτογράφηση'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
θεωρώ δεδομένο
με βάση τα δεδομένα
δεδομένου ότι
ως δεδομένο
τίποτα δεν είναι δεδομένο
τα δεδομένα της στιγμής
αλλάζουν τα δεδομένα
παίρνω κάτι ως δεδομένο
προστασία δεδομένων
κρυπτογράφηση δεδομένων
Se confunde a menudo con
Information is processed or communicated; datum is raw or given.
A fact is an event; a datum is a premise for reasoning.
An element is a part of a set; a datum is the value of that element.
Modismos y expresiones
"σε έχω δεδομένο/η"
I take you for granted; I assume you will always be there for me.
Με έχεις δεδομένη και δεν με προσέχεις.
Informal/Personal"το θεωρώ δεδομένο"
I assume it will happen without fail.
Θεωρώ δεδομένο ότι θα με βοηθήσεις.
Neutral"δεδομένης της κατάστασης"
Given the current state of affairs.
Δεδομένης της κατάστασης, δεν μπορούμε να φύγουμε.
Formal"τα δεδομένα μιλούν"
The facts are so clear they don't need explanation.
Δεν χρειάζονται λόγια, τα δεδομένα μιλούν.
Neutral"εκ των δεδομένων"
Based on what is given/known.
Εκ των δεδομένων, η λύση είναι μία.
Formal"υπό τα παρόντα δεδομένα"
Under the current circumstances.
Υπό τα παρόντα δεδομένα, η εταιρεία πάει καλά.
Formal"δεδομένο γεγονός"
An absolute certainty.
Είναι δεδομένο γεγονός ότι θα γίνει πόλεμος.
Neutral"παγιωμένα δεδομένα"
Established/fixed facts that don't change.
Αυτά είναι παγιωμένα δεδομένα στην επιστήμη.
Academic"νέα δεδομένα στην εξίσωση"
New factors to consider in a situation.
Η άφιξή του βάζει νέα δεδομένα στην εξίσωση.
Metaphorical"χωρίς δεδομένα"
Blindly or without information.
Αποφάσισε χωρίς δεδομένα.
NeutralFácil de confundir
Both come from δίνω.
Δόση is a dose (medicine/money); δεδομένο is a fact.
Πήρα την πρώτη δόση του εμβολίου.
Both come from δίνω.
Δώρο is a gift; δεδομένο is a fact/datum.
Σου έφερα ένα δώρο.
Both are adjectives from δίνω.
Δοτός means appointed/artificial; δεδομένος means given/certain.
Είναι ένας δοτός ηγέτης.
Often paired together in logic.
Ζητούμενο is what you seek; δεδομένο is what you have.
Το ζητούμενο είναι η ευτυχία.
Comes from παραδίδω (give over).
Παράδοση is tradition or delivery; δεδομένο is a fact.
Η ελληνική παράδοση είναι πλούσια.
Patrones de oraciones
Είναι δεδομένο ότι [Sentence]
Είναι δεδομένο ότι θα έρθει.
Θεωρώ [Object] δεδομένο
Θεωρώ το αποτέλεσμα δεδομένο.
Δεδομένου ότι [Sentence]
Δεδομένου ότι πεινάω, θα φάω.
Με βάση τα [Adjective] δεδομένα
Με βάση τα τρέχοντα δεδομένα.
Δεδομένου του/της [Noun in Genitive]
Δεδομένης της κρίσης, η εταιρεία κλείνει.
Το δεδομένο είναι ότι [Sentence]
Το δεδομένο είναι ότι δεν έχουμε χρήματα.
Εκλαμβάνω ως δεδομένο [Object]
Εκλαμβάνω ως δεδομένο την υποστήριξή σου.
Η ανάλυση των [Adjective] δεδομένων
Η ανάλυση των πρωτογενών δεδομένων.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in tech, news, and logic; moderate in casual conversation.
-
Using 'δεδομένα' as a singular collective.
→
Τα δεδομένα είναι...
In Greek, 'data' is always plural. You cannot say 'Το δεδομένα είναι'.
-
Pronouncing 'δ' as 'd'.
→
ðe-ðo-me-no
The letter 'δ' is a voiced 'th', not a hard 'd'.
-
Translating 'taken for granted' as 'παρμένο για εγγυημένο'.
→
θεωρώ δεδομένο
This is a literal translation error. Use the fixed idiom.
-
Confusing 'δεδομένο' with 'γεγονός'.
→
Το δεδομένο της έρευνας (The datum of the research).
A 'γεγονός' is an event; 'δεδομένο' is a piece of information.
-
Forgetting the article.
→
Τα δεδομένα δείχνουν...
Greek requires the definite article before nouns in most general statements.
Consejos
Check Case
Remember the genitive plural is 'των δεδομένων.' Use it for 'data protection' or 'data analysis.'
Avoid Clichés
Instead of saying 'είναι σίγουρο,' try 'είναι δεδομένο' to sound more sophisticated.
Relationship Advice
Never tell a Greek friend 'σε έχω δεδομένο' unless you want to start a fight!
Device Settings
Change your phone language to Greek. You'll see 'Δεδομένα' every day under the connectivity settings.
Math Problems
In Greek math, 'Δεδομένα' is the first section where you list what you know.
Formal Transitions
Use 'Δεδομένου ότι' to start a paragraph in an essay to provide context.
News Keywords
When you hear 'δεδομένα' on Greek news, get ready for statistics or tech updates.
Taking for Granted
Memorize 'Μην θεωρείς τίποτα δεδομένο.' It's a classic Greek life lesson.
The Double Delta
The two 'δ' sounds are exactly the same. Don't make the first one harder than the second.
Word Family
Link 'δεδομένο' to 'δίνω' (give) to remember that a fact is something 'given' to you.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'The-tho-ME-no.' It sounds a bit like 'The domain-o.' Data is the king of its domain!
Asociación visual
Imagine a gift box (since it comes from 'give') with a giant 'D' on it. Inside the box are raw numbers and facts. These are your 'δεδομένα.'
Word Web
Desafío
Try to use the phrase 'το θεωρώ δεδομένο' three times today: once about the weather, once about a friend, and once about your Greek studies.
Origen de la palabra
From the Ancient Greek verb 'δίδωμι' (didōmi), which means 'to give.' Specifically, it is the neuter form of the perfect passive participle 'δεδομένος' (dedomenos).
Significado original: The original meaning was 'that which has been given.' In mathematical and logical treatises (like those of Euclid), it referred to the known quantities or premises provided at the start of a problem.
Indo-European, Hellenic branch.Contexto cultural
Be careful when telling someone 'σε θεωρώ δεδομένο' as it is a serious emotional criticism.
English speakers use 'data' as a collective noun (The data is...), while Greeks strictly treat 'δεδομένα' as plural (Τα δεδομένα είναι...).
Practica en la vida real
Contextos reales
Technology
- βάση δεδομένων
- κινητά δεδομένα
- προστασία δεδομένων
- επεξεργασία δεδομένων
Logic/Mathematics
- είναι δεδομένο ότι
- δεδομένου του Χ
- τα δεδομένα του προβλήματος
- ας θεωρήσουμε δεδομένο
Relationships
- σε θεωρώ δεδομένο
- με έχεις δεδομένη
- τίποτα δεν είναι δεδομένο
- μην παίρνεις την αγάπη μου ως δεδομένη
News/Politics
- τα νέα δεδομένα
- με βάση τα δεδομένα
- στατιστικά δεδομένα
- ιστορικά δεδομένα
Law
- προσωπικά δεδομένα
- παραβίαση δεδομένων
- δικαίωμα στα δεδομένα
- αρχείο δεδομένων
Inicios de conversación
"Πιστεύεις ότι τα προσωπικά μας δεδομένα είναι ασφαλή στο διαδίκτυο;"
"Ποια είναι τα νέα δεδομένα στην αγορά εργασίας σήμερα;"
"Έχεις θεωρήσει ποτέ κάποιον δεδομένο στη ζωή σου;"
"Πόσα δεδομένα (GB) χρησιμοποιείς στο κινητό σου κάθε μήνα;"
"Είναι δεδομένο ότι η τεχνολογία κάνει τη ζωή μας καλύτερη;"
Temas para diario
Γράψε για μια φορά που ένιωσες ότι κάποιος σε θεωρεί δεδομένο.
Ποια είναι τα πιο σημαντικά δεδομένα που πρέπει να γνωρίζει ένας τουρίστας στην Ελλάδα;
Πώς πιστεύεις ότι η ανάλυση δεδομένων θα αλλάξει το μέλλον μας;
Σκέψου ένα πρόβλημα στη ζωή σου. Ποια είναι τα δεδομένα και ποια τα ζητούμενα;
Πόσο συχνά ελέγχεις τα κινητά σου δεδομένα και γιατί;
Preguntas frecuentes
10 preguntasPrimarily yes, but it originates from a participle. In the phrase 'θεωρώ δεδομένο,' it functions adjectivally to describe a state of certainty.
The plural is 'τα δεδομένα.' It is used exactly like 'data' in English.
Yes, in the idiom 'σε θεωρώ δεδομένο,' which means 'I take you for granted.' It's a common way to express neglect in a relationship.
It is 'προστασία δεδομένων.' You will see this everywhere in Greek legal documents and websites.
It means 'given that' or 'considering that.' It's a formal way to introduce a reason or a premise.
Yes. 'Δεδομένο' is raw data or a starting fact. 'Πληροφορία' is the meaning derived from that data or something told to you.
It's 'κινητά δεδομένα.' You use this when talking about your phone's internet plan.
Yes, it must be on the 'με' (me). If you stress it elsewhere, it might not be understood or will sound very unnatural.
No, that would be 'πεπρωμένο,' though they rhyme and both come from participles.
Extremely. It is one of the most useful words for B1 learners to move into professional and abstract Greek.
Ponte a prueba 180 preguntas
Translate: 'The data is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Personal data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I take it for granted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Based on the research data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Given the circumstances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a fact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't take me for granted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The database is down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Given that he is late...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mobile data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a given that it will rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Data processing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Data protection law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The analysis of the facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the data?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This fact is new.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We collect data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Contradictory data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Indisputable fact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I need data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a given.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't take me for granted.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal data protection.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Given that we have time...'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the data?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mobile data is expensive.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take it for granted.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The data shows progress.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Given the circumstances...'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'New data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Based on the data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Database update.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Statistical data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is not a given.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need data.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Data processing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Indisputable datum.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [ðe-ðo-me-na]
Listen and write the phrase: [i-ne ðe-ðo-me-no]
Listen and write the phrase: [the-o-ro ðe-ðo-me-no]
Listen and write: [va-si ðe-ðo-me-non]
Listen and write: [ðe-ðo-me-nu o-ti]
Listen and write: [ki-ni-ta ðe-ðo-me-na]
Listen and write: [pro-so-pi-ka ðe-ðo-me-na]
Listen and write: [me va-si ta ðe-ðo-me-na]
Listen and write: [pro-sta-si-a ðe-ðo-me-non]
Listen and write: [ðe-ðo-me-non ton sin-thi-kon]
Listen and write: [to ðe-ðo-me-no]
Listen and write: [ne-a ðe-ðo-me-na]
Listen and write: [min me the-o-ris ðe-ðo-me-no]
Listen and write: [e-pek-ser-ga-si-a ðe-ðo-me-non]
Listen and write: [sta-ti-sti-ka ðe-ðo-me-na]
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'δεδομένο' is the bridge between raw information and accepted truth. Whether you are using 'mobile data' or 'taking a friend for granted,' this word captures the essence of what is 'given' in a situation. Example: 'Τα δεδομένα μιλούν από μόνα τους' (The data speaks for itself).
- A neuter noun meaning 'datum' or 'given fact,' essential for both technology and logic.
- Commonly used in the plural 'δεδομένα' to mean 'data' in a computer or scientific sense.
- Forms the core of the idiom 'θεωρώ δεδομένο,' meaning 'to take for granted' in relationships or logic.
- Crucial for navigating Greek privacy laws (προσωπικά δεδομένα) and professional environments.
Check Case
Remember the genitive plural is 'των δεδομένων.' Use it for 'data protection' or 'data analysis.'
Avoid Clichés
Instead of saying 'είναι σίγουρο,' try 'είναι δεδομένο' to sound more sophisticated.
Relationship Advice
Never tell a Greek friend 'σε έχω δεδομένο' unless you want to start a fight!
Device Settings
Change your phone language to Greek. You'll see 'Δεδομένα' every day under the connectivity settings.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de science
αλληλεπίδραση
B2the effect that two things have on each other
ανακάλυψη
B1El descubrimiento de la penicilina fue un hito.
αναπαραγωγή
C1La reproducción (biológica o técnica) y la reproducción/lectura de medios.
αναστρέψιμος
C1reversible
ανωμαλία
B1anomaly or irregularity
απορρόφηση
B2the process of absorbing
αποσύνθεση
C1decomposition or decay
αόρατος
B1invisible
γραμμάριο
A2gram
δείγμα
B1a small part or quantity intended to show what the whole is like