A2 adverb Neutral #2,500 más común 1 min de lectura

آن طرف

/ɒn tæ.ɾæf/

On that side.

An-taraf specifically points to the opposite side of a physical reference point.

Palabra en 30 segundos

  • Used to point to a location on the opposite side.
  • Commonly used for giving directions or locating objects.
  • Indicates a position away from the speaker's current spot.

Summary

An-taraf specifically points to the opposite side of a physical reference point.

  • Used to point to a location on the opposite side.
  • Commonly used for giving directions or locating objects.
  • Indicates a position away from the speaker's current spot.

Use with directional verbs

Combine 'an-taraf' with verbs like 'go' (رفتن) or 'look' (نگاه کردن) to give clear movement instructions.

Avoid using for abstract concepts

Do not use 'an-taraf' to describe abstract ideas or feelings; it is strictly for spatial orientation.

Casual speech patterns

In very informal Persian, people might shorten it to 'اون‌ور' (un-var) when speaking quickly.

Ejemplos

4 de 4
1

او در آن طرف میز نشسته بود.

He was sitting on the other side of the table.

2

لطفاً به آن طرف خیابان بروید.

Please go to the other side of the street.

3

اون‌ور رو نگاه کن!

Look over there!

4

ساختمان در آن طرف رودخانه واقع شده است.

The building is located on the other side of the river.

Familia de palabras

Sustantivo
طرف
Verbo
طرف‌داری کردن
Adjetivo
طرفی

Truco para recordar

Think of 'an' (that) and 'taraf' (side) as a bridge. If you are pointing across a bridge, you are pointing to 'an-taraf'.

بررسی کلی

عبارت «آن طرف» ترکیبی از ضمیر اشاره «آن» و اسم «طرف» است. این عبارت در زبان فارسی بسیار پرکاربرد است و برای توصیف مکان‌هایی به کار می‌رود که در میدان دید گوینده هستند اما در نزدیکی او قرار ندارند. ۲) الگوهای کاربردی: این عبارت معمولاً با حروف اضافه مانند «در» یا «به» همراه می‌شود. برای مثال «در آن طرف خیابان» یا «به آن طرف برو». همچنین می‌تواند به تنهایی به عنوان یک قید مکان ایفای نقش کند. ۳) بسترهای رایج: در مکالمات روزمره برای آدرس دادن، توصیف موقعیت اشیاء در اتاق، یا اشاره به سمت دیگر یک مانع فیزیکی استفاده می‌شود. برای مثال وقتی کسی می‌خواهد به مغازه‌ای در سمت دیگر خیابان اشاره کند، از این عبارت بهره می‌برد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «آنجا» معنای کلی‌تری دارد و به یک مکان دور اشاره می‌کند، اما «آن طرف» بر «سمت» و «جهت» تأکید بیشتری دارد. «آن سو» نیز مترادف ادبی‌تر و رسمی‌تر «آن طرف» است که در متون نوشتاری یا ادبی کاربرد بیشتری دارد، در حالی که «آن طرف» در زبان محاوره و گفتگوی روزانه بسیار رایج‌تر است.

Notas de uso

An-taraf is neutral and widely used. In colloquial speech, it often transforms into 'un-var'. It is best suited for physical spatial descriptions.

Errores comunes

Learners often use 'anja' when they specifically mean 'the other side of a barrier'. Using 'an-taraf' helps clarify that there is a reference point involved.

Truco para recordar

Think of 'an' (that) and 'taraf' (side) as a bridge. If you are pointing across a bridge, you are pointing to 'an-taraf'.

Origen de la palabra

Derived from the demonstrative pronoun 'an' (that) and the Arabic loanword 'taraf' (side/direction). It has been a staple of Persian spatial deixis for centuries.

Contexto cultural

Persians value precise spatial navigation. Using 'an-taraf' correctly makes your directions sound natural and helpful in daily life.

Ejemplos

1

او در آن طرف میز نشسته بود.

everyday

He was sitting on the other side of the table.

2

لطفاً به آن طرف خیابان بروید.

formal

Please go to the other side of the street.

3

اون‌ور رو نگاه کن!

informal

Look over there!

4

ساختمان در آن طرف رودخانه واقع شده است.

academic

The building is located on the other side of the river.

Familia de palabras

Sustantivo
طرف
Verbo
طرف‌داری کردن
Adjetivo
طرفی

Colocaciones comunes

آن طرف خیابان Across the street
آن طرف میز Across the table
آن طرف دنیا The other side of the world

Frases Comunes

آن طرف‌تر

A bit further on that side

از آن طرف

From that side

Se confunde a menudo con

آن طرف vs آنجا

Anja means 'there' in a general sense, while 'an-taraf' specifically denotes the 'other side' of something.

Patrones gramaticales

آن طرفِ [اسم] به آن طرف [فعل حرکتی] در آن طرف [مکان]

Use with directional verbs

Combine 'an-taraf' with verbs like 'go' (رفتن) or 'look' (نگاه کردن) to give clear movement instructions.

Avoid using for abstract concepts

Do not use 'an-taraf' to describe abstract ideas or feelings; it is strictly for spatial orientation.

Casual speech patterns

In very informal Persian, people might shorten it to 'اون‌ور' (un-var) when speaking quickly.

Ponte a prueba

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

کتابخانه در ___ خیابان قرار دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آن طرف

چون می‌خواهیم موقعیت کتابخانه را نسبت به خیابان مشخص کنیم، آن طرف بهترین گزینه است.

Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

4 preguntas

خیر، این عبارت منحصراً برای مکان و جهت به کار می‌رود و کاربرد زمانی ندارد.

هر دو به یک معنا هستند اما آن سو لحن ادبی‌تر و رسمی‌تری دارد و بیشتر در نوشته‌ها دیده می‌شود.

نه لزوماً، اما معمولاً وقتی از این عبارت استفاده می‌کنیم که به طور ضمنی به یک مرز یا فاصله بین ما و آن مکان اشاره داریم.

می‌توانید بگویید: «بانک در آن طرف خیابان است». این جمله دقیقاً موقعیت بانک را نسبت به خیابان مشخص می‌کند.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!