آن طرف
When you're trying to describe where something is, and it's located across from you, you can use the phrase آن طرف (pronounced: aan taraf).
Think of it as pointing and saying, 'It's on that side.' You might use it for a building across the street, a friend across the room, or even a concept that's 'on the other side' of an argument.
It’s a very practical phrase for giving and understanding directions in Persian.
When you're learning Persian at the A2 level, you're starting to understand more complex directions and locations. The phrase «آن طرف» (pronounced 'aan taraf') is very useful for this. It directly translates to "on that side."
You'll use «آن طرف» when you want to specify a location that is opposite to where you are, or on a particular side that you're pointing to or have just mentioned. Think of it as a simple way to indicate "over there" or "the other side." It's a fundamental phrase for navigating and describing spatial relationships in Persian.
When using the phrase آن طرف (ân taraf), it literally means "that side." However, in everyday conversation, it's often used more broadly to refer to "the other side" or "over there." For example, if you're asking someone where a shop is, they might point and say آن طرف (ân taraf), meaning it's on the other side of the street or in that general direction. It's a versatile phrase for indicating a general location that isn't where you currently are.
When using "آن طرف" (ān taraf) at the B2 level, you'll find it often implies a greater conceptual distance or a less literal interpretation of "side." For example, it can refer to a different aspect of an issue, a metaphorical "other side" of an argument, or even a different period in time, such as "the other side of the war." This usage moves beyond simple physical location to encompass more abstract concepts. You might also hear it in expressions that suggest going beyond a certain limit or boundary, like "passing to the other side" in a philosophical sense. Understanding these nuances will help you grasp more complex Persian conversations and texts.
When using the phrase 'آن طرف' in Persian, it literally translates to 'that side.' However, in practical conversation, it functions as an adverb meaning 'on that side' or 'over there.' It's often used to refer to a location that is opposite to the speaker or a previously mentioned point. You'll find it incredibly useful when giving directions or describing the position of objects. For example, if you're looking for a shop, someone might tell you it's 'آن طرف خیابان' (on that side of the street).
آن طرف 30秒了解
- Literally translates to 'that side.'
- Used to point out something 'over there.'
- Commonly used in directions or descriptions of location.
§ Understanding "آن طرف"
Let's break down the Persian phrase "آن طرف" (aan taraf). This is a very common and practical phrase you'll hear and use often in everyday Persian conversations. It literally means 'that side' but functions as an adverb meaning 'on that side' or 'over there'. Think of it as pointing to something or a location that isn't immediately next to you.
- DEFINITION
- On that side; over there.
You'll often use "آن طرف" when giving directions, describing where something is located, or simply distinguishing one side from another. It's an essential phrase for spatial awareness in Persian.
§ How to use it in sentences
Using "آن طرف" is straightforward. It usually comes after the noun or pronoun it refers to, or at the beginning of a sentence to set the location. No complex prepositions are typically needed directly with "آن طرف" itself, as it often acts as its own directional indicator.
لطفاً کتاب را آن طرف بگذارید.
*Hint: Please put the book on that side.*
ماشین ما آن طرف خیابان پارک شده است.
*Hint: Our car is parked on that side of the street.*
آن طرف رودخانه یک رستوران خوب هست.
*Hint: There is a good restaurant on that side of the river.*
§ "آن طرف" vs. "این طرف"
It's helpful to learn "آن طرف" alongside its opposite, "این طرف" (een taraf), which means 'on this side' or 'over here'. These two phrases form a natural pair for distinguishing locations.
- آن طرف (aan taraf): On that side, over there (further away from the speaker).
- این طرف (een taraf): On this side, over here (closer to the speaker).
شما این طرف بنشینید، من آن طرف.
*Hint: You sit on this side, I'll sit on that side.*
§ Common collocations and variations
While "آن طرف" is often used on its own, it can sometimes combine with other words to specify direction or location even more precisely. For instance, you might hear:
- آن طرف دنیا: That side of the world (a common idiomatic expression for 'far away').
- از آن طرف: From that side.
او از آن طرف آمد.
*Hint: He came from that side.*
§ Practical tip for learners
The best way to get comfortable with "آن طرف" is to start using it. Point to objects or locations around you and try to describe where they are using "آن طرف" and "این طرف".
- Look at a room: "The window is آن طرف."
- Point to a person: "She is sitting آن طرف."
Practicing with physical objects will help solidify your understanding and make it feel more natural in conversation. Don't overthink prepositions when using it; it often stands alone as a complete directional indicator.
§ Understanding 'آن طرف'
Let's get straight to it. You're learning Persian, and you've come across 'آن طرف' (aan taraf). This isn't a complex phrase, but knowing how and when to use it will make your Persian sound much more natural. It simply means 'on that side' or 'the other side'. Think of it as a directional indicator, pointing away from the speaker or a reference point. It can refer to physical locations, but also sometimes to more abstract 'sides' of an argument or situation. Pay attention to context, and you'll pick it up quickly.
- DEFINITION
- On that side; the other side (adverb)
§ 'آن طرف' in the Workplace
In a work setting, you'll often use 'آن طرف' when giving directions or referring to specific locations within an office, factory, or even a city in a business context. Imagine you're explaining where something is located or where a meeting will take place.
مدیر جدید آن طرف راهرو است.
The new manager is on that side of the hallway.
بسته ها را بگذارید آن طرف انبار.
Put the packages on that side of the warehouse.
§ 'آن طرف' in Academic and School Settings
At school or in an academic environment, 'آن طرف' is equally useful for giving directions, describing locations, or even contrasting ideas. You might hear it in the library, in classrooms, or when discussing assignments.
کتاب های تاریخ آن طرف قفسه هستند.
The history books are on that side of the shelf.
کلاس بعدی ما آن طرف دانشگاه است.
Our next class is on that side of the university.
§ 'آن طرف' in News and Media
When you're listening to the news or reading articles, 'آن طرف' frequently appears, especially in reports about geographical locations or political divisions. It's a concise way to refer to another region, country, or even a different faction.
تحولات سیاسی آن طرف مرز نگران کننده است.
Political developments on that side of the border are concerning.
گزارش ها از آن طرف دنیا حاکی از رشد اقتصادی است.
Reports from that side of the world indicate economic growth.
§ Key Takeaways for 'آن طرف'
- 'آن طرف' is a versatile phrase for indicating 'on that side' or 'the other side'.
- It's used in everyday situations, from giving directions to discussing news.
- Always consider the context to fully understand its meaning, especially when it refers to abstract concepts or distant locations.
- Practice using it in simple sentences to make it a natural part of your Persian vocabulary.
§ Understanding "آن طرف"
When learning Persian, words like "آن طرف" (aan taraf) can seem straightforward, but they often trip up learners. "آن طرف" literally means "that side" or "on that side." It's an adverbial phrase, meaning it tells you where something is happening or located. Let's break down some common errors and how to avoid them.
- Definition
- On that side.
§ Mistake 1: Confusing with "این طرف" (this side)
One of the most frequent mistakes is using "آن طرف" when you mean "این طرف" (een taraf), which means "this side." It's a simple directional error, but it changes the meaning completely.
لطفاً آن طرف بایستید. (Please stand on that side.)
لطفاً این طرف بایستید. (Please stand on this side.)
§ Mistake 2: Using it for "across" or "opposite" without context
"آن طرف" can sometimes imply "across" or "the other side" of something, like a street or a river. However, using it without proper context can be confusing. For example, if you just say "آن طرف است" (it's on that side) without indicating what 'that side' refers to, it's vague.
خانه ما آن طرف خیابان است. (Our house is on the other side of the street.)
In this example, "خیابان" (khiyaabaan - street) provides the necessary context.
§ Mistake 3: Overusing it when more specific terms are better
While "آن طرف" is useful, sometimes more precise prepositions or adverbs are better. For example, if something is behind something else, using "پشت" (posht - behind) is clearer than "آن طرف" if "that side" isn't explicitly defined as the back.
Less clear: کتاب روی میز آن طرف است. (The book on the table is on that side.)
More clear: کتاب پشت گلدان است. (The book is behind the vase.)
§ Mistake 4: Incorrect placement in a sentence
While Persian word order is relatively flexible, placing "آن طرف" incorrectly can sound unnatural. Generally, it comes before the verb or at the end of the sentence to modify the verb or the location.
من آن طرف منتظرم. (I am waiting on that side.)
Putting it at the very beginning of a complex sentence without a clear referent can make the sentence awkward.
§ Mistake 5: Not distinguishing from "طرف دیگر" (the other side)
"آن طرف" often implies "the other side," but sometimes "طرف دیگر" (taraf-e digar) is explicitly used for "the other side" when contrasting two distinct sides.
اینجا گران است، برویم طرف دیگر شهر. (It's expensive here, let's go to the other side of town.)
While "آن طرف شهر" (that side of town) could also work here, "طرف دیگر" emphasizes the contrast between two sides.
§ Key Takeaways
To avoid mistakes with "آن طرف":
Be clear about the direction: Is it 'this side' (این طرف) or 'that side' (آن طرف)?
Provide context: What is 'that side' referring to?
Use specific terms when available: Sometimes 'behind,' 'in front,' or 'next to' are more precise.
Consider "طرف دیگر" for explicit contrast.
Practice using "آن طرف" in different sentences, paying attention to the context and what you want to convey. Soon, it will become second nature!
§ Understanding "آن طرف" (ān taraf)
- DEFINITION
- On that side.
When you say آن طرف (ān taraf) in Persian, you're pointing to a general area or location that is distant from both the speaker and the listener. Think of it as saying "over there" or "on the other side" when the other side isn't immediately next to you.
لطفاً نان را از آن طرف میز بردارید.
- HINT
- Please pick up the bread from that side of the table.
خانهی ما آن طرف خیابان است.
- HINT
- Our house is on that side of the street.
§ "این طرف" (in taraf): This side
The direct opposite of آن طرف (ān taraf) is این طرف (in taraf), which means "on this side." You use it when referring to a location that is closer to the speaker or listener, or simply the side that you are currently on.
مغازه نانوایی این طرف خیابان است.
- HINT
- The bakery is on this side of the street.
لطفاً این طرف بنشینید.
- HINT
- Please sit on this side.
§ "طرف دیگر" (tarafe digar): The other side
طرف دیگر (tarafe digar) also means "the other side," but it implies a contrast to a specific side that has already been mentioned or is clearly understood from the context. It’s more direct and emphasizes the "otherness" of the side.
او از طرف دیگر کوه آمد.
- HINT
- He came from the other side of the mountain.
پنجره طرف دیگر اتاق است.
- HINT
- The window is on the other side of the room.
§ Key Differences and When to Use Which
Here’s a simple breakdown to help you choose the right word:
- آن طرف (ān taraf): Use this for general "that side" or "over there" when it's farther away and not immediately in your close vicinity. It’s like pointing to something that isn't really close to either you or the person you're talking to.
- این طرف (in taraf): This means "this side" or "here." Use it when referring to a location closer to you or the listener.
- طرف دیگر (tarafe digar): This is more specific. It means "the other side" in contrast to a known or implied first side. Think of it as differentiating between two distinct sides.
§ Putting it all together: Practical examples
Let’s look at some more examples to solidify your understanding:
پارک آن طرف رودخانه است.
- HINT
- The park is on that side of the river.
(Here, the river creates a clear separation, and "that side" is generally across from the speaker.)
ما در این طرف خیابان زندگی می کنیم.
- HINT
- We live on this side of the street.
(This indicates proximity to the speaker's location.)
لطفاً به طرف دیگر بروید.
- HINT
- Please go to the other side.
(Here, there's an implied "this side" that the person is currently on, and you're directing them to the alternative.)
How Formal Is It?
"آن طرفِ خیابان، ساختمان جدیدی ساخته شده است. (On that side of the street, a new building has been constructed.)"
"لطفاً کیفم را از اونور میز بردارید. (Please pick up my bag from that side of the table.)"
"بیا بریم اونور پارک قدم بزنیم. (Let's go for a walk on that side of the park.)"
"اسباببازیهات اونور اتاق هستن. (Your toys are on that side of the room.)"
"اونوَرِ شهر یه کافه باحال پیدا کردم. (I found a cool cafe on that side of town.)"
趣味小知识
The word 'طرف' (taraf) is quite versatile in Persian and can be used in many contexts, like 'از این طرف' (az în taraf - on this side) or 'هر طرف' (har taraf - every side).
难度评级
Short and common words.
Short and common words.
Straightforward pronunciation.
Clear and distinct sounds.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
خانهی ما آن طرف خیابان است.
Our house is on that side of the street.
ماشین آن طرف پارک شده است.
The car is parked on that side.
لطفاً آن طرف بنشینید.
Please sit on that side.
کتابفروشی آن طرف میدان است.
The bookstore is on that side of the square.
او آن طرف رودخانه زندگی میکند.
He lives on that side of the river.
آن طرف، هوا بهتر است.
The weather is better on that side.
میتوانید آن طرف را ببینید؟
Can you see that side?
فروشگاه آن طرف خیابان باز است.
The store on that side of the street is open.
خانهاش آن طرف خیابان است.
His house is on that side of the street.
لطفاً آن طرف میز بنشینید.
Please sit on that side of the table.
کتابفروشی آن طرف خیابان اصلی است.
The bookstore is on the other side of the main street.
آن طرف کوه برف زیادی است.
There is a lot of snow on that side of the mountain.
رودخانه از آن طرف روستا میگذرد.
The river passes on that side of the village.
او را آن طرف پنجره دیدم.
I saw him on that side of the window.
ماشینش آن طرف پارک شده است.
His car is parked on that side.
بچهها آن طرف حیاط بازی میکنند.
The children are playing on that side of the yard.
容易混淆的词
This means 'on this side', directly opposite to 'آن طرف'.
This means 'here', a general location, not necessarily a specific 'side'.
This means 'there', a general location, not necessarily a specific 'side'.
语法模式
容易混淆
Many English speakers confuse 'بالا' with 'up' or 'above'. While it can mean 'up', it often means 'on top of' or 'upstairs' in a physical sense.
Think of 'بالا' as 'up' when it refers to a higher location, not just a direction.
کتاب روی میز بالا است. (The book is on the table upstairs.)
Similar to 'بالا', learners often equate 'پایین' directly with 'down'. However, it frequently refers to 'below' or 'downstairs'.
Use 'پایین' to indicate a lower physical location.
او در طبقه پایین زندگی می کند. (He lives on the lower floor / downstairs.)
This word is often confused with 'in' or 'inside'. While similar, 'داخل' specifically emphasizes the interior of something, rather than just being located there.
Think of 'داخل' as emphasizing 'within' or 'the inner part'.
داخل جعبه چیست؟ (What is inside the box?)
Learners might confuse 'بیرون' with 'out' or 'outside'. It emphasizes being external to something, rather than just moving away.
Use 'بیرون' to describe something being on the exterior or outside.
ماشین بیرون خانه است. (The car is outside the house.)
While the definition is 'on that side', learners might oversimplify and just think 'there'. 'آن طرف' implies a specific side or direction away from the speaker.
'آن طرف' means 'on that side' or 'across' something, indicating a specific location relative to another.
خانه من آن طرف خیابان است. (My house is on that side of the street / across the street.)
句型
[noun] + [possessive pronoun/ezāfe] + آن طرف است.
ماشین من آن طرف است. (My car is on that side.)
[subject] + آن طرف + [verb].
آنها آن طرف منتظرند. (They are waiting over there.)
[noun] + [preposition] + آن طرف.
کتاب روی آن طرف میز است. (The book is on that side of the table.)
از این طرف به آن طرف.
از این طرف به آن طرف خیابان رفتیم. (We went from this side to that side of the street.)
[verb] + آن طرف.
لطفاً آن طرف را نشان دهید. (Please show that side.)
词族
名词
如何使用
When referring to a location that is on the other side, you can use the phrase "آن طرف." It's often used when talking about crossing something, like a street or a river. For example, if you're looking at a building across the street, you'd say it's "آن طرف" (on that side).
A common mistake is to confuse "آن طرف" with "آنور" (ânvar), which also means "that side." While they are often interchangeable, "آن طرف" generally implies a more distinct separation or a greater distance, like across a road or a field. "آنور" can sometimes be used for closer objects or simply to indicate a general direction. For instance, if you're pointing to something just a little to your side, you might use "آنور," but if it's across a significant barrier, "آن طرف" is usually more appropriate.
词源
Persian
原始含义: آن (ān) meaning 'that' or 'it', and طرف (taraf) meaning 'side' or 'direction'.
Indo-European, Iranian branch文化背景
When giving directions in Persian, you'll often hear 'آن طرف' to indicate something is across the street, on the other side of a room, or generally not on the speaker's immediate side. It's a very common and practical phrase.
在生活中练习
真实语境
Describing the location of an object or person relative to a barrier or another object.
- خانه ی من آن طرف خیابان است. (My house is on that side of the street.)
- کتابخانه آن طرف پارک است. (The library is on that side of the park.)
- صندلی آن طرف میز است. (The chair is on that side of the table.)
Referring to a general area or direction, often across a dividing line.
- آن طرف رودخانه یک روستای کوچک است. (On that side of the river is a small village.)
- آن طرف کوه ها، آب و هوای متفاوتی دارد. (On that side of the mountains, the weather is different.)
- آن طرف مرز، فرهنگ دیگری دارند. (On that side of the border, they have a different culture.)
Indicating a point further away or beyond a certain reference.
- ایستگاه اتوبوس آن طرف ایستگاه مترو است. (The bus stop is on that side of the metro station.)
- فروشگاه آن طرف اداره پست است. (The store is on that side of the post office.)
- پارکینگ آن طرف سینما است. (The parking lot is on that side of the cinema.)
In a more abstract sense, referring to another aspect or perspective.
- از آن طرف، او حق دارد. (From that side, he is right.)
- به آن طرف قضیه هم فکر کن. (Think about that side of the matter too.)
- این کار دو روی سکه دارد؛ آن طرفش را هم ببین. (This work has two sides; see that side too.)
When giving directions, indicating a location across from the speaker.
- پارک را می بینی؟ آن طرف آن است. (Do you see the park? It's on that side of it.)
- بانک دقیقاً آن طرف مغازه است. (The bank is exactly on that side of the shop.)
- ایستگاه تاکسی آن طرف خیابان است. (The taxi stand is on that side of the street.)
对话开场白
"آیا می دانید ایستگاه اتوبوس آن طرف است یا این طرف؟ (Do you know if the bus station is on that side or this side?)"
"خانه ی شما آن طرف خیابان است؟ (Is your house on that side of the street?)"
"آیا می توانیم از آن طرف رودخانه عبور کنیم؟ (Can we cross to that side of the river?)"
"وقتی به آن طرف بازار رسیدید، چه چیزی دیدید؟ (When you reached that side of the market, what did you see?)"
"شما ترجیح می دهید آن طرف شهر زندگی کنید یا این طرف؟ (Do you prefer to live on that side of the city or this side?)"
日记主题
مکانی را توصیف کنید که 'آن طرف' چیزی است و چه احساسی به شما می دهد. (Describe a place that is 'on that side' of something and how it makes you feel.)
تجربه ای را به اشتراک بگذارید که مجبور بودید به 'آن طرف' یک مانع بروید. (Share an experience where you had to go to 'that side' of an obstacle.)
در مورد مزایا و معایب زندگی در 'آن طرف' شهر یا روستا بنویسید. (Write about the pros and cons of living on 'that side' of a city or village.)
به این فکر کنید که اگر 'آن طرف' دنیا بودید، چه چیزی متفاوت بود. (Think about what would be different if you were on 'that side' of the world.)
درباره ی زمانی بنویسید که از دیدن 'آن طرف' یک موقعیت غافلگیر شدید. (Write about a time you were surprised by seeing 'that side' of a situation.)
自我测试 96 个问题
کتاب روی میز است، کیف ___ است. (The book is on the table, the bag is ___.)
If the book is on this side, the bag is on that side.
خانه من ___ خیابان است. (My house is ___ of the street.)
To say your house is across the street, you use 'آن طرف'.
لطفاً بفرمایید، صندلی خالی ___ است. (Please come, the empty chair is ___.)
You are directing someone to a chair that is 'on that side' relative to you.
ماشین پارک شده ___ است. (The parked car is ___.)
If you are referring to a car that is not on your immediate side, you use 'آن طرف'.
دریاچه زیباست، قایق ها ___ هستند. (The lake is beautiful, the boats are ___.)
The boats are on the other side of the lake.
من در این طرفم، شما ___ هستید. (I am on this side, you are ___.)
This sentence sets up a contrast between 'this side' and 'that side'.
Which phrase means 'on that side'?
«آن طرف» (ān taraf) means 'on that side'. «اینجا» (īnjā) means 'here', «بالا» (bālā) means 'up', and «پایین» (pāyīn) means 'down'.
If something is 'آن طرف', where is it?
«آن طرف» (ān taraf) literally translates to 'that side' or 'on that side'.
Which sentence uses 'آن طرف' correctly?
«آن طرف» (ān taraf) is an adverb indicating location, so it works well to describe where the car is. The other options use 'آن طرف' in ways that don't make grammatical sense.
«آن طرف» means 'this side'.
No, «آن طرف» (ān taraf) means 'that side' or 'on that side'. 'This side' would be «این طرف» (īn taraf).
You can use «آن طرف» to talk about a location.
Yes, «آن طرف» (ān taraf) is an adverb that specifies a location, meaning 'on that side'.
In the sentence 'خانه آن طرف خیابان است.' (The house is on that side of the street.), 'آن طرف' refers to the house's location.
Yes, in this sentence, «آن طرف» (ān taraf) indicates where the house is located in relation to the street, meaning 'on that side of the street'.
The speaker is describing a location.
The speaker is talking about where a car is.
The speaker is indicating the position of a book.
Read this aloud:
آن طرف
Focus: آن طرف (ân taraf)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن طرف رودخانه
Focus: آن طرف رودخانه (ân taraf rudxâne)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن طرف در ایستاده است.
Focus: آن طرف در ایستاده است (ân taraf dar istâde ast)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آنها تصمیم گرفتند خانه ای ___ رودخانه بخرند.
The sentence means 'They decided to buy a house ___ the river.' 'در آن طرف' (on that side) fits the context of buying a house on the other side of the river.
وقتی به شهر رسیدیم، متوجه شدیم که مغازه ای که دنبالش بودیم، ___ خیابان بود.
The sentence means 'When we arrived in the city, we realized that the shop we were looking for was ___ the street.' 'آن طرف' (on that side) indicates the shop was on the other side of the street.
کتابفروشی معروف ___ پارک است؛ برای پیدا کردن آن باید از خیابان عبور کنید.
The sentence means 'The famous bookstore is ___ the park; to find it you have to cross the street.' 'آن طرف' (on that side) implies crossing the street to reach the bookstore.
من هر روز از خانه به محل کار میروم و مجبورم از ___ شهر عبور کنم.
The sentence means 'Every day I go from home to work and I have to cross ___ the city.' 'آن طرف' (on that side) suggests crossing to the other side of the city.
برای دیدن منظره بهتر، باید به ___ کوه بروید.
The sentence means 'To see a better view, you should go to ___ the mountain.' 'آن طرف' (on that side) implies going to the other side of the mountain for a better view.
او همیشه دوست داشت در خانهای زندگی کند که ___ دریاچه باشد.
The sentence means 'He always wanted to live in a house that was ___ the lake.' 'آن طرف' (on that side) suggests living on the other side of the lake.
Listen for 'آن طرف خیابان' (on that side of the street).
Pay attention to 'آن طرف رودخانه' (on that side of the river).
Identify 'آن طرف پارک' (on that side of the park).
Read this aloud:
آن طرف میز بنشینید.
Focus: آن طرف (aan taraf)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خانهاش آن طرف کوچه است.
Focus: کوچه (koocheh)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما آن طرف دنیا زندگی میکنیم.
Focus: دنیا (donyā)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آنها به ___ خیابان رفتند تا مغازه را پیدا کنند.
The sentence implies moving to the other side of the street to find the shop, making 'آن طرف' (that side) the correct choice.
کتابفروشی کجاست؟ — ___ پل است.
This is a common way to say 'on the other side' in casual Persian, specifically 'on that side of the bridge'. 'آن ور' is a common colloquial alternative to 'آن طرف'.
ما باید به ___ کوه برویم تا منظره بهتری داشته باشیم.
To get a better view, one would typically go to the other side of the mountain. 'آن طرف' means 'on that side'.
خانه او ___ رودخانه است، نزدیک درخت بزرگ.
The house is located on the other side of the river, implying 'آن طرف' (on that side).
او همیشه فکر میکند که چمن در ___ حصار سبزتر است.
This is a Persian idiom similar to 'the grass is always greener on the other side'. 'آن طرف' refers to 'that side' of the fence.
برای رسیدن به پارک، باید از این خیابان رد شوید و به ___ بروید.
After crossing the street, you would go to the 'other side' (آن طرف) to reach the park.
اگر می خواهید به آن خانه بروید، باید از خیابان عبور کنید و به ___ بروید.
The sentence describes going to a house across the street, so 'آن طرف' (that side) is the most appropriate choice.
وقتی به ساحل رسیدیم، او گفت: 'بیایید چادرمان را در ___ رودخانه برپا کنیم.'
The speaker suggests setting up the tent 'on that side' of the river, implying a location across from their current position.
او همیشه می گوید که زندگی در ___ دنیا بهتر است، اما من با او موافق نیستم.
The sentence implies a comparison between 'this side' and 'that side' of the world, making 'آن طرف' the correct choice.
اگر کسی بگوید 'ماشین من آن طرف خیابان پارک شده است'، یعنی ماشین او در همین سمتی است که شما هستید.
'آن طرف' means 'on that side', implying the car is on the opposite side of the street, not the same side.
وقتی به کسی می گویید 'لطفاً آن طرف را نگاه کن'، منظورتان این است که به سمتی که شما اشاره می کنید، نگاه کند.
'آن طرف' refers to a specific direction or side, usually indicated by a gesture or context, and means to look in that direction.
جمله 'من در آن طرف میز نشسته ام' به این معنی است که شما و شخص مقابل هر دو در یک سمت میز نشسته اید.
'آن طرف' implies being on the opposite side of the table from the person being addressed, not the same side.
Listen for the location of the cafe.
Listen for the object and its location.
Listen for the action requested.
Read this aloud:
آن طرف شهر شلوغ تر از اینجاست.
Focus: آن طرف
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
فکر می کنم او منتظر ماست آن طرف رودخانه.
Focus: آن طرف
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید به آن طرف کوه برویم تا منظره را ببینیم.
Focus: آن طرف
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving directions to a friend over the phone. Describe how to get to a cafe that is 'on that side' of a prominent landmark (e.g., a park, a large building). Be specific about the landmark and what 'that side' means in your context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام سارا! برای رسیدن به کافه، اول برو به پارک ملت. کافه دقیقاً آن طرف خیابان اصلی است که از کنار پارک رد میشود. یعنی باید از پارک رد بشی و به سمت شرق بری. کاین کافه روبروی یک کتابفروشی بزرگه.
You are writing a short email to a landlord about a problem in your apartment. You want to explain that a leak is coming from 'that side' of the wall, possibly from the neighbor's unit. Explain the situation clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام، میخواستم اطلاع دهم که یک نشتی آب در آشپزخانه مشاهده کردهام. به نظر میرسد که آب از آن طرف دیوار مشترک با واحد همسایه میآید. لطفاً برای بررسی و رفع مشکل اقدام فرمایید.
Describe a time you saw something interesting or unusual happening 'on that side' of a street, a river, or a room, and how it caught your attention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک روز که در کافهای نشسته بودم، ناگهان متوجه شدم که آن طرف خیابان، یک گروه از هنرمندان خیابانی در حال اجرای موسیقی زنده هستند. صدای سازهایشان بسیار دلنشین بود و توجه همه را به خود جلب کرده بود. من چند دقیقه فقط به تماشای آنها نشستم و لذت بردم.
علی فکر میکرد کافه کجاست؟
Read this passage:
مریم و علی درباره محل قرارشان صحبت میکردند. مریم گفت: «من الان جلوی سینما هستم، تو کجایی؟» علی پاسخ داد: «من هم همین الان به میدان رسیدم. کافه مورد علاقه ما آن طرف میدان است، درسته؟» مریم خندید و گفت: «نه، اشتباه میکنی. کافه این طرف میدان است، نزدیک به پارک.»
علی فکر میکرد کافه کجاست؟
علی به مریم گفت: «کافه مورد علاقه ما آن طرف میدان است، درسته؟»
علی به مریم گفت: «کافه مورد علاقه ما آن طرف میدان است، درسته؟»
چرا ماهیگیر همیشه از 'آن طرف خلیج' ماهی میگرفت؟
Read this passage:
داستان یک مرد ماهیگیر بود که هر روز به دریا میرفت. او همیشه از آن طرف خلیج ماهی میگرفت، چون معتقد بود ماهیهای بزرگتر آنجا هستند. یک روز طوفان شدیدی آمد و او مجبور شد به این طرف خلیج برگردد.
چرا ماهیگیر همیشه از 'آن طرف خلیج' ماهی میگرفت؟
در متن آمده است: «او همیشه از آن طرف خلیج ماهی میگرفت، چون معتقد بود ماهیهای بزرگتر آنجا هستند.»
در متن آمده است: «او همیشه از آن طرف خلیج ماهی میگرفت، چون معتقد بود ماهیهای بزرگتر آنجا هستند.»
مادر از بچهها خواست اسباببازیها را کجا جمع کنند؟
Read this passage:
در یک جشن تولد، بچهها در یک اتاق بازی میکردند. مادر به آنها گفت: «اسباببازیها را آن طرف اتاق، کنار پنجره جمع کنید.» اما بچهها آنقدر مشغول بازی بودند که صدایش را نشنیدند و اسباببازیها را این طرف اتاق ریختند.
مادر از بچهها خواست اسباببازیها را کجا جمع کنند؟
مادر گفت: «اسباببازیها را آن طرف اتاق، کنار پنجره جمع کنید.»
مادر گفت: «اسباببازیها را آن طرف اتاق، کنار پنجره جمع کنید.»
اگر به ____ خیابان بروید، یک کافه دنج پیدا خواهید کرد. (If you go to ____ of the street, you will find a cozy cafe.)
The context implies moving to the other side to find something. 'آن طرف' means 'on that side'.
او همیشه دوست دارد از ____ نگاه کند و دنیا را تماشا کند. (He always likes to look from ____ and watch the world.)
The phrase 'نگاه کند' (to look) combined with 'آن طرف' suggests looking from the other side, implying a broader perspective.
تصمیم گرفتیم چمدانها را ____ رودخانه ببریم، زیرا پل امن نبود. (We decided to take the suitcases ____ the river, because the bridge was not safe.)
Since the bridge was unsafe, the logical action is to move the suitcases to the other side of the river. 'آن طرف' fits this context.
صحبتهای شما باعث شد من از ____ ماجرا هم آگاه شوم. (Your words made me aware of ____ of the story as well.)
The sentence implies gaining a new perspective or understanding the 'other side' of an issue or story. 'آن طرف' is used figuratively here.
با وجود تمام تلاشها، هنوز نتوانستیم راهی برای رسیدن به ____ کوه پیدا کنیم. (Despite all efforts, we still couldn't find a way to reach ____ of the mountain.)
The context of searching for a path implies reaching the 'other side' of the mountain, possibly a difficult or unexplored side.
همیشه این سوال برایم مطرح بود که زندگی ____ چگونه است. (I always wondered what life was like ____.)
This sentence refers to a metaphorical 'other side', implying a different realm, perspective, or unknown future. 'آن طرف' conveys this sense of otherness.
The Amazon rainforests play a vital role in oxygen production.
An exhibition of contemporary artists' works is being held.
The view of the mountains was stunning.
Read this aloud:
آن طرف خیابان، یک کافه دنج با قهوههای عالی پیدا کردم.
Focus: آن طرف
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به من گفتند که کلیدها را میتوانم در آن طرف میز پیدا کنم.
Focus: در آن طرف
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شما فکر میکنید آن طرف ماجرا چه کسی مسئول این اشتباه است؟
Focus: آن طرف ماجرا
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a bustling bazaar. Use "آن طرف" (on that side) at least once to describe the location of a particular stall or activity. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بازار بسیار شلوغ بود. عطر ادویهها در هوا پخش میشد. آن طرف، یک دکان کوچک بود که فرشهای دستباف میفروخت و صدای چانهزنی مشتریان به گوش میرسید.
You are giving directions to a friend over the phone. Describe how to get to a specific landmark using "آن طرف" to indicate a location relative to another object. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وقتی به چهارراه رسیدی، سمت راست بپیچ. بعد از دو کوچه، یک ساختمان قدیمی میبینی. آن طرف خیابان، پارک بزرگی قرار دارد که مقصد ماست.
Describe a historical event or a significant scene in a story where something important happened "آن طرف" (on that side) of a geographical feature (e.g., a river, a mountain, a border). Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در دوران باستان، نبرد بزرگی در گرفت. سپاهیان از دو سوی رودخانه آماده جنگ بودند. آن طرف رودخانه، سربازان دشمن با آرایش نظامی کامل ایستاده بودند و منتظر فرمان حمله بودند.
کافهٔ دانشجویی در کدام قسمت قرار داشت؟
Read this passage:
محوطهٔ دانشگاه بسیار وسیع بود. کتابخانه در مرکز قرار داشت و دانشکدهٔ هنر در سمت چپ بود. آن طرف ساختمان اصلی، زمینهای ورزشی قرار داشتند که همیشه پر از دانشجو بودند. کافهٔ دانشجویی نیز در کنار زمینهای ورزشی بود.
کافهٔ دانشجویی در کدام قسمت قرار داشت؟
بر اساس متن، کافه دانشجویی در کنار زمینهای ورزشی قرار داشت و زمینهای ورزشی هم «آن طرف ساختمان اصلی» بودند.
بر اساس متن، کافه دانشجویی در کنار زمینهای ورزشی قرار داشت و زمینهای ورزشی هم «آن طرف ساختمان اصلی» بودند.
آلاچیق پدربزرگ کجا قرار داشت؟
Read this passage:
در حیاط خانهٔ قدیمی پدربزرگ، یک حوض بزرگ فیروزهای بود. درختهای سیب و گیلاس در اطراف حوض سایه انداخته بودند. آن طرف باغچه، یک آلاچیق کوچک قرار داشت که پدربزرگ تابستانها در آنجا چای مینوشید و داستان تعریف میکرد. همسایهها هم گاهی به آنجا میآمدند.
آلاچیق پدربزرگ کجا قرار داشت؟
متن به وضوح میگوید «آن طرف باغچه، یک آلاچیق کوچک قرار داشت».
متن به وضوح میگوید «آن طرف باغچه، یک آلاچیق کوچک قرار داشت».
چرا در کویر باید مراقب بود؟
Read this passage:
من به مسافرتهای کویری علاقه زیادی دارم. زیبایی سکوت و آسمان پرستاره کویر بینظیر است. اما همیشه باید مراقب بود. آن طرف تپههای شنی، ممکن است روستاهای کوچکی باشند که دسترسی به آنها دشوار است. همیشه باید آب کافی همراه داشت.
چرا در کویر باید مراقب بود؟
متن توضیح میدهد که «آن طرف تپههای شنی، ممکن است روستاهای کوچکی باشند که دسترسی به آنها دشوار است» به همین دلیل باید مراقب بود.
متن توضیح میدهد که «آن طرف تپههای شنی، ممکن است روستاهای کوچکی باشند که دسترسی به آنها دشوار است» به همین دلیل باید مراقب بود.
اگر به ____ نگاه کنی، میتوانی کوه را ببینی.
The sentence indicates looking towards a direction to see the mountain. 'آن طرف' (on that side) is the most suitable adverb.
خانهاش ____ خیابان، درست روبروی پارک است.
The context 'across the street, right in front of the park' suggests 'آن طرف' (on that side/across).
او همیشه دوست دارد ____ میز بنشیند و مطالعه کند.
The sentence implies a specific side of the table for sitting and studying. 'آن طرف' (on that side) fits well here.
وقتی به ساحل میرسی، قایقها را ____ میبینی.
Upon reaching the beach, one would see boats 'on that side' (آن طرف) of the water or a specific area.
مسیر کوتاهتر از ____ پل میگذرد.
The shorter path would go 'on that side' (آن طرف) of the bridge, implying it crosses it or goes along one side.
اگر میخواهید غروب آفتاب را تماشا کنید، باید به ____ کوه بروید.
To watch the sunset, one would typically go to the 'other side' or 'that side' (آن طرف) of the mountain for a better view.
Which of the following best conveys the nuanced meaning of 'آن طرف' when implying an abstract or figurative 'other side' in a philosophical discussion?
While 'سمت مقابل' can mean 'opposite side,' 'در سوی دیگر اندیشه' more accurately captures the figurative 'other side' in a philosophical or abstract context, implying an alternative perspective or school of thought. 'در این سو' means 'on this side,' and 'بالای صفحه' means 'top of the page,' neither of which fits the context.
In a formal debate, if a speaker says, 'دلایل ما قوی است، اما آن طرف استدلالهای دیگری ارائه میکند,' what is the most appropriate interpretation of 'آن طرف'?
In the context of a formal debate, 'آن طرف' refers to the opposing party or the other side of the argument. 'طرف مقابل در بحث' directly translates to 'the opposing party in the discussion,' which is the most accurate interpretation. The other options refer to physical locations or general groups of people, which are not relevant to a debate context.
When discussing complex socio-economic issues, if someone says, 'راه حلهای پیشنهادی ما در این سو است، اما چالشهای اصلی آن طرف قرار دارد,' what does 'آن طرف' most likely refer to?
In the context of socio-economic issues, 'آن طرف' referring to 'چالشهای اصلی' (main challenges) implies the deeper, more fundamental causes or structural problems that are not immediately apparent or easily addressed. 'عوامل ریشهای و ساختاری مشکلات' (root and structural factors of problems) accurately captures this meaning. The other options are too literal or geographically specific and do not fit the abstract nature of 'main challenges' in this context.
When an architect states, 'طرح اولیه ما در این سمت قرار دارد، ولی جزئیات فنی و اجرایی آن طرف باید بررسی شود,' 'آن طرف' metaphorically refers to the subsequent, more intricate stages of the project.
In this context, 'آن طرف' is used metaphorically to refer to the 'other side' of the project's development, specifically the detailed technical and execution aspects that follow the initial design. It implies a progression or a different phase of work, not a physical location.
If a historian writes, 'برخی از مورخان بر این باورند که عوامل اقتصادی آن طرف معادله را تشکیل میدهند،' 'آن طرف' unequivocally indicates a geographical location where economic factors are more prevalent.
In this academic context, 'آن طرف معادله' (the other side of the equation) is a common idiom meaning the 'other aspect' or 'other variable' in a complex issue. It refers to the economic factors as a distinct and crucial component of the historical analysis, not a physical geographical location.
When a diplomat says, 'ما به دنبال راهحلی هستیم که منافع هر دو طرف را در بر بگیرد، اما خواسته های آن طرف گاهی غیرمنطقی به نظر میرسد,' 'آن طرف' exclusively denotes a hostile foreign nation.
While 'آن طرف' can refer to another nation in diplomacy, in this specific statement, it refers to the 'other party' in negotiations, which could be any group or entity with differing interests, not necessarily a hostile foreign nation. It indicates a perspective or set of demands that are distinct from 'ما' (we).
The speaker is asking if you can identify 'on that side' in the given Persian sentence.
The speaker wants to know the meaning of 'آن طرف' in the context of getting to the park.
The speaker is asking what 'on that side' refers to in the short conversation about the library's location.
Read this aloud:
لطفا بگویید: 'آن طرف کوچه، خانهای با پنجرههای آبی وجود دارد.'
Focus: آن طرف (aan taraf)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این جمله را تکرار کنید: 'اگر میخواهید او را پیدا کنید، باید آن طرف شهر بروید.'
Focus: آن طرف (aan taraf)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پاسخ دهید: 'مدرسه کجاست؟' با استفاده از 'آن طرف' در پاسختان.
Focus: آن طرف (aan taraf)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to 'Do you see the man on that side?' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, and 'آن طرف' (on that side) acts as an adverbial phrase modifying the verb.
This sentence means 'On that side of the river is a beautiful village.' 'آن طرف رودخانه' (on that side of the river) functions as a locative phrase, followed by the subject 'دهکدهای زیبا' (a beautiful village) and the verb 'است' (is), which is often omitted in present tense affirmative sentences.
This sentence translates to 'Wait for me on that side of the street.' 'منتظر من' (waiting for me) comes first, followed by the adverbial phrase 'آن طرف خیابان' (on that side of the street), and then the imperative verb 'باشید' (be/wait).
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use 'آن طرف' to specify a location on the opposite side or 'over there'.
- Literally translates to 'that side.'
- Used to point out something 'over there.'
- Commonly used in directions or descriptions of location.
例句
ماشین من آن طرف خیابان پارک شده است.
相关内容
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).