غول پیکر en 30 segundos

  • غول پیکر (ghoul peykar) means extremely large or gigantic.
  • Used for things with immense, imposing size.
  • Commonly describes mountains, large structures, or mythical creatures.
  • Adjective follows the noun: 'کوه غول پیکر' (colossal mountain).

The Persian word غول پیکر (ghoul peykar) is an adjective used to describe something that is exceptionally large, often to the point of being imposing or awe-inspiring. It literally translates to 'giant-bodied' or 'having the body of a ghoul/giant'. A 'ghoul' in Persian folklore is a monstrous, often giant, creature, so the word carries a strong connotation of immense size and presence. You'll commonly hear this word used to describe things that are physically massive, far beyond the ordinary. Think of the sheer scale of a mountain range, the enormous size of an ancient tree, or the imposing stature of a very large animal. It's not just about being big; it's about being overwhelmingly, impressively big. This adjective is particularly effective when you want to convey a sense of scale that commands attention and perhaps a little bit of wonder or even intimidation. It's a descriptive word that paints a vivid picture of something monumental. When something is described as غول پیکر, it suggests a size that is difficult to ignore and leaves a lasting impression on the observer. It’s a word that elevates the description of size from merely 'large' to something truly extraordinary and memorable.

Literal Meaning
'Giant-bodied' or 'having the body of a ghoul/giant'.
Connotation
Implies immense, imposing, and often awe-inspiring size.
Usage Context
Used for things that are exceptionally large, beyond typical proportions.

آن کوه آتشفشانی غول پیکر بود و از دور قابل مشاهده بود.

That volcanic mountain was colossal and visible from afar.

دریاچه از بالا نمایی غول پیکر داشت.

The lake had a gigantic view from above.
Synonymous Concept
Think of English words like 'colossal', 'gigantic', 'enormous', 'massive', 'monumental', or 'huge'.

ساختمان اداری غول پیکر بود و بیشتر از صد طبقه داشت.

The office building was colossal and had over a hundred floors.

Using غول پیکر (ghoul peykar) effectively involves placing it as an adjective before the noun it modifies, just like in English. The key is to choose nouns that lend themselves to such a grand description. This word is perfect for describing natural formations, large structures, mythical creatures, or even very large animals where the sheer scale is a defining characteristic. Consider the context: are you describing a building that dwarfs its surroundings? A creature from a fantasy story that inspires fear with its size? Or perhaps a natural phenomenon that is breathtaking due to its magnitude? The placement is straightforward: [Noun] + غول پیکر or the [غول پیکر] + [Noun]. For instance, you can talk about a 'غول پیکر درخت' (a colossal tree) or a 'غول پیکر اژدها' (a gigantic dragon). When describing something abstract but immense, like a problem or a task, it can also be used metaphorically, though this is less common than its literal usage. However, for learners, focusing on its literal application for physical size is the most direct path to understanding. The impact of the word comes from the contrast it creates – comparing the subject to the ordinary and highlighting its extraordinary size. It’s a word that evokes a strong visual, making your descriptions more vivid and memorable. Think about exaggerating for effect; that's where غول پیکر shines. It’s not just big; it’s *unusually* and *remarkably* big. This makes it a powerful tool for descriptive writing and speech, allowing you to capture the imagination of your audience by conveying a sense of grandeur and scale that is truly impressive. The word itself sounds somewhat imposing, which further enhances its descriptive power. It's a word that demands attention, just like the things it describes.

Basic Structure
Noun + غول پیکر (e.g., کوه غول پیکر - colossal mountain)
Adjectival Use
Placed after the noun it modifies, functioning as a descriptive adjective.
Emphasis on Scale
Use when you want to emphasize the extreme largeness of something.

آن کشتی غول پیکر به آرامی در بندر لنگر انداخت.

That gigantic ship docked slowly in the harbor.

او با داستانی از یک غول غول پیکر کودکان را سرگرم کرد.

He entertained the children with a story of a colossal giant.

آن ربات غول پیکر از فیلم علمی تخیلی بسیار تاثیرگذار بود.

That gigantic robot from the sci-fi movie was very impressive.

You'll encounter غول پیکر (ghoul peykar) in a variety of contexts, primarily when describing things that are strikingly large. In literature and storytelling, especially in fantasy or historical accounts, it's used to paint a picture of imposing figures, ancient structures, or vast landscapes. Imagine reading about mythical beasts, legendary warriors with immense strength and size, or the construction of ancient, massive monuments – this word fits perfectly. In travel writing or descriptions of natural wonders, it's common to find it used for mountains, canyons, waterfalls, or even exceptionally large trees and animals. For instance, a journalist describing a national park might refer to a 'غول پیکر' mountain range. In film and television, particularly in science fiction or fantasy genres, the term is frequently used in descriptions of alien creatures, spacecraft, or futuristic architecture that aims to convey a sense of overwhelming scale. Even in everyday conversations, when someone is recounting an experience with something extraordinarily large, like a particularly huge truck, an unusually large building they saw, or even a very imposing piece of furniture, they might use 'غول پیکر' to emphasize its size. It's also a word that can appear in news reports when discussing large-scale engineering projects, natural disasters involving massive scale, or even unusually large specimens of flora or fauna. The word's inherent power to convey immense size makes it a favorite for descriptive purposes across different media and conversations, ensuring that the listener or reader grasps the sheer magnitude being communicated. It's a word that adds drama and impressiveness to any description of size.

Literature & Storytelling
Used for mythical creatures, legendary heroes, and grand settings.
Nature Descriptions
Common for mountains, canyons, ancient trees, and large animals.
Media & News
Reporting on large structures, projects, or natural phenomena.
Everyday Conversation
Used colloquially to emphasize the extreme size of objects or people.

آن مجسمه غول پیکر در میدان شهر توجه همه را جلب کرده بود.

That colossal statue in the city square attracted everyone's attention.

داستان درباره یک قهرمان غول پیکر بود که از مردم محافظت می‌کرد.

The story was about a gigantic hero who protected the people.

جنگل انبوه با درختان غول پیکر خود، مکانی اسرارآمیز بود.

The dense forest, with its colossal trees, was a mysterious place.

One common mistake for learners is using غول پیکر (ghoul peykar) for things that are merely large, rather than exceptionally so. The word implies a size that is outstanding and perhaps even intimidating. If you're describing a standard-sized car, calling it 'غول پیکر' would be an exaggeration that might sound unnatural or humorous. It's important to reserve this word for truly massive objects, creatures, or structures. Another potential pitfall is misplacing the adjective. While in English adjectives often precede the noun, in Persian, descriptive adjectives like 'غول پیکر' typically follow the noun. So, saying 'غول پیکر کوه' is grammatically incorrect; it should be 'کوه غول پیکر'. Learners might also confuse it with words that simply mean 'big' or 'large' without the added connotation of immense scale. For example, using 'بزرگ' (bozorg - big) is appropriate for many situations where 'غول پیکر' would be too strong. It's about choosing the right level of intensity for your description. Overusing 'غول پیکر' can dilute its impact, making it lose its special meaning. Think of it as a word for the truly exceptional. Finally, some learners might try to conjugate or change the form of 'غول پیکر' as if it were a verb or a noun that declines, which is incorrect as it functions purely as an adjective. It remains 'غول پیکر' regardless of the noun it describes. Therefore, focus on its consistent adjectival role and its specific meaning of extreme size to avoid these common errors.

Over-exaggeration
Using it for things that are only moderately large, not exceptionally so.
Incorrect Placement
Placing it before the noun instead of after (e.g., 'غول پیکر کوه' instead of 'کوه غول پیکر').
Confusing with General 'Big'
Using it interchangeably with 'بزرگ' (bozorg - big) when the scale isn't extreme.
Overuse
Using it so frequently that its impact is diminished.

اشتباه: آن گربه غول پیکر بود. (غلط)

Mistake: That cat was colossal. (Incorrect)

اشتباه: غول پیکر خانه ما بزرگ است. (غلط)

Mistake: The colossal our house is big. (Incorrect placement)

صحیح: آن گربه بسیار بزرگ بود. (صحیح)

Correct: That cat was very big. (Correct)

While غول پیکر (ghoul peykar) specifically denotes extreme, imposing size, several other Persian words can be used to describe largeness, each with its own nuance. The most common alternative is بزرگ (bozorg), which simply means 'big' or 'large'. This is a versatile word used for a wide range of sizes, from moderately large to very large, but it lacks the dramatic connotation of 'غول پیکر'. For instance, you'd say 'خانه بزرگ' (big house) for a regular large house, but 'کاخ غول پیکر' (colossal palace) for something truly monumental. Another related term is عظیم (azim), which means 'great', 'huge', or 'grand'. It's often used for things that are large in scope, importance, or scale, such as 'تغییرات عظیم' (great changes) or 'پروژه عظیم' (huge project). While it implies significant size, it can also refer to abstract greatness. Then there's فراوان (faravan), meaning 'abundant' or 'plentiful', which is used for quantity rather than physical size, so it's not a direct synonym. For physical size, گنده (gondeh) is another word, often used informally and can sometimes carry a slightly negative connotation of being bulky or unwieldy, though it can also simply mean 'big'. It's less formal than 'بزرگ' and certainly less grand than 'غول پیکر'. In very specific contexts, you might hear وسیع (vasi'), meaning 'vast' or 'spacious', which describes large area or extent rather than a single object's size. When comparing, 'بزرگ' is the general term, 'عظیم' implies grandness and significant scale, and 'غول پیکر' is reserved for the most extreme, awe-inspiring, and often intimidatingly large subjects. 'گنده' is more informal and can sometimes imply bulkiness. Choosing the right word depends on the exact scale and impression you wish to convey.

بزرگ (bozorg)
General term for 'big' or 'large'. Less intense than غول پیکر.
عظیم (azim)
'Great', 'huge', 'grand'. Implies significant scale, can be abstract.
گنده (gondeh)
Informal, 'big', 'bulky'. Can sometimes be slightly negative.
وسیع (vasi')
'Vast', 'spacious'. Describes area or extent.

کوه بزرگ در مقابل کوه غول پیکر.

A big mountain versus a colossal mountain.

تغییرات عظیم در شرکت رخ داد.

Great changes occurred in the company.

او یک جعبه گنده را حمل می‌کرد.

He was carrying a big/bulky box.

How Formal Is It?

Dato curioso

The term 'ghoul' itself has a complex history, originating from Arabic folklore as a desert-dwelling demon that robbed graves and devoured bodies. In Persian, it evolved to more commonly mean a large, monstrous humanoid creature, hence its association with immense size when combined with 'peykar'. The imagery of a 'ghoul' as a being of formidable size and appearance contributes significantly to the weight of the word 'غول پیکر'.

Guía de pronunciación

UK /ɡuːl piːˈkeɾ/
US /ɡul piˈkɛr/
The stress is typically on the second syllable of 'غول' (ghoul) and the second syllable of 'پیکر' (peykar).
Rima con
پیکر (peykar) rhymes with words ending in -eykar like: دلپذیر (delpazir - pleasant), دلپذیر (delpazir - agreeable), دلپذیر (delpazir - likable).
Errores comunes
  • Mispronouncing the 'غ' (gh) sound, often substituting it with a simple 'g' or 'h'.
  • Incorrect vowel sounds, especially for 'و' (oo) and 'ی' (ey).

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Recognizable due to its clear meaning related to size. Learners can often infer its meaning from context, especially when paired with words like 'کوه' (mountain) or 'کشتی' (ship).

Escritura 3/5

Relatively easy to use correctly once the concept of extreme size and correct adjective placement (after the noun) is understood.

Expresión oral 3/5

Simple to pronounce and recall once the meaning is grasped. Its descriptive power makes it a useful word for expressing scale.

Escucha 3/5

The pronunciation is distinct, and its meaning is usually clear from the context of describing large objects or creatures.

Qué aprender después

Requisitos previos

بزرگ (bozorg - big) کوه (kuh - mountain) خانه (khaneh - house) کشتی (kashti - ship) پیکر (peykar - body)

Aprende después

عظیم (azim - great, huge) سترگ (sturg - vast, grand) هیولا (hiula - monster) افسانه (afsaneh - legend)

Avanzado

مهیب (mahiib - formidable, terrible) باستانی (bastaan'i - ancient) باورنکردنی (bavarnakardani - unbelievable)

Gramática que debes saber

Adjective Placement in Persian

In Persian, descriptive adjectives like 'غول پیکر' generally follow the noun they modify. So, 'a colossal mountain' is 'کوه غول پیکر' (kuh-e ghoul peykar), not 'غول پیکر کوه'.

Lack of Pluralization for Adjectives

Adjectives in Persian do not change form to agree in number with the noun. Whether you are describing one colossal mountain or several colossal mountains, the adjective remains 'غول پیکر'. Example: 'کوه غول پیکر' (colossal mountain) and 'کوه‌ها غول پیکر' (colossal mountains).

Use of 'است' (ast - is/are)

When forming sentences like 'The mountain is colossal', you use the verb 'است'. Example: 'آن کوه غول پیکر است.' (An kuh ghoul peykar ast. - That mountain is colossal.)

Compound Nouns and Adjectives

'غول پیکر' itself is a compound word. Understanding its components ('غول' and 'پیکر') helps in grasping its meaning. Other compound words often follow similar structural patterns.

Prepositional Phrases

While 'غول پیکر' is an adjective, it can be part of phrases. For example, 'با شکوهی غول پیکر' (with a colossal grandeur), where 'با' (ba) is a preposition.

Ejemplos por nivel

1

آن مجسمه غول پیکر در مرکز شهر قرار دارد.

That colossal statue is located in the city center.

Adjective 'غول پیکر' follows the noun 'مجسمه'.

2

کشتی غول پیکر به آرامی در اسکله حرکت کرد.

The gigantic ship moved slowly into the dock.

'غول پیکر' describes the size of the ship.

3

درختان غول پیکر جنگل سایه زیادی ایجاد کرده بودند.

The colossal trees of the forest had created a lot of shade.

Emphasizing the immense size of the trees.

4

آن ساختمان اداری غول پیکر بود و منظره را پوشانده بود.

That office building was colossal and had covered the view.

'غول پیکر' used for a man-made structure of immense scale.

5

داستان درباره یک غول غول پیکر بود که از دهکده محافظت می‌کرد.

The story was about a colossal giant who protected the village.

Reinforcing the idea of immense size for a mythical creature.

6

آن کوه آتشفشانی غول پیکر از دور قابل مشاهده بود.

That colossal volcanic mountain was visible from afar.

Describing a large natural formation.

7

او با داستانی از یک حیوان غول پیکر کودکان را سرگرم کرد.

He entertained the children with a story about a gigantic animal.

'غول پیکر' used to describe a fictional or extraordinarily large animal.

8

نمای غول پیکر از بالای کوه بسیار دیدنی بود.

The colossal view from the top of the mountain was very spectacular.

Describing the vastness of a view.

Colocaciones comunes

کوه غول پیکر
ساختمان غول پیکر
کشتی غول پیکر
حیوان غول پیکر
غول غول پیکر
درخت غول پیکر
مجسمه غول پیکر
اژدهای غول پیکر
ربات غول پیکر
یخچال غول پیکر

Frases Comunes

کوه غول پیکر

— A mountain that is exceptionally large and imposing.

آن کوه غول پیکر منظره‌ای خیره‌کننده داشت.

ساختمان غول پیکر

— A building of immense size, such as a skyscraper or a very large complex.

آن ساختمان غول پیکر در شب روشن بود.

کشتی غول پیکر

— A very large ship, like a cruise liner or a massive cargo vessel.

کشتی غول پیکر به آرامی در آب شناور بود.

حیوان غول پیکر

— An animal that is unusually or extraordinarily large, often used in stories or for extinct creatures.

شنیدم که در آن جزیره حیوان غول پیکری زندگی می‌کند.

غول غول پیکر

— A giant that is depicted as being extremely large, even for a giant.

افسانه‌ها از غول‌های غول پیکر صحبت می‌کنند.

درخت غول پیکر

— A tree that has grown to an exceptionally large size in height and girth.

درخت غول پیکر در مرکز جنگل ایستاده بود.

مجسمه غول پیکر

— A statue that is massive in scale, often a landmark.

مجسمه غول پیکر در میدان شهر نماد آن منطقه شد.

اژدهای غول پیکر

— A dragon that is depicted as being extremely large and powerful.

اژدهای غول پیکر در آسمان پرواز می‌کرد.

ربات غول پیکر

— A robot that is exceptionally large, often seen in science fiction.

آنها یک ربات غول پیکر برای ساخت و ساز ساختند.

یخچال غول پیکر

— A massive glacier or ice sheet.

یخچال غول پیکر به آرامی در حال ذوب شدن بود.

Se confunde a menudo con

غول پیکر vs بزرگ (bozorg)

'بزرگ' is a general term for 'big' or 'large'. 'غول پیکر' specifically implies extreme, imposing size, far beyond 'بزرگ'.

غول پیکر vs عظیم (azim)

'عظیم' means 'great' or 'huge' and can imply grandness or importance. While it suggests large scale, 'غول پیکر' focuses more purely on the physical immensity and often the imposing nature of the size.

غول پیکر vs فراوان (faravan)

'فراوان' means 'abundant' or 'plentiful' and refers to quantity, not physical size. It is not a synonym for 'غول پیکر'.

Fácil de confundir

غول پیکر vs بزرگ (bozorg)

Both words describe size.

'بزرگ' is general for 'big'. 'غول پیکر' is for extreme, awe-inspiring, or intimidatingly large size. Think of a big house versus a colossal castle.

آن خانه بزرگ است. (That house is big.) آن قلعه غول پیکر است. (That castle is colossal.)

غول پیکر vs عظیم (azim)

Both imply significant size and scale.

'عظیم' often carries a sense of grandeur, importance, or abstract greatness. 'غول پیکر' is more about sheer physical mass and imposing presence. An 'عظیم' project might be large in scope, while a 'غول پیکر' building is large in physical dimensions.

یک پروژه عظیم (a grand project) vs. یک ساختمان غول پیکر (a colossal building).

غول پیکر vs گنده (gondeh)

Both mean 'big' in informal contexts.

'گنده' is informal and can sometimes imply bulkiness or being unwieldy. 'غول پیکر' is more descriptive of extreme, impressive size and is not necessarily informal.

کیف گنده (a bulky bag) vs. کوه غول پیکر (a colossal mountain).

غول پیکر vs فوق‌العاده (fogh-ol-adeh)

This word means 'extraordinary' or 'exceptional', and can be used to intensify other adjectives.

'فوق‌العاده' itself is not about size. It's an intensifier. You can say 'فوق‌العاده بزرگ' (extraordinarily big), which is similar in meaning to 'غول پیکر' but less poetic and specific. 'غول پیکر' directly means 'gigantic'.

هوا فوق‌العاده است. (The weather is extraordinary.) آن کوه فوق‌العاده بزرگ است. (That mountain is extraordinarily big.)

غول پیکر vs هیولا (hiula)

Both words relate to large, often frightening entities.

'هیولا' means 'monster' and implies something frightening or monstrous. 'غول پیکر' describes the size of something, which could be a monster, but could also be a mountain or a building. You can have a 'غول پیکر' building that is not a 'هیولا'.

آن هیولا غول پیکر بود. (That monster was gigantic.)

Patrones de oraciones

A2

این + Noun + غول پیکر + است.

این کوه غول پیکر است.

B1

آن + Noun + غول پیکر + بود.

آن ساختمان غول پیکر بود.

B1

Noun + غول پیکر + در + Location + قرار دارد.

مجسمه غول پیکر در مرکز شهر قرار دارد.

B2

The + Noun + غول پیکر + [Verb Phrase].

کشتی غول پیکر به آرامی در بندر لنگر انداخت.

B2

داستان درباره + Noun + غول پیکر + بود.

داستان درباره یک غول غول پیکر بود.

C1

وقتی + Noun + غول پیکر + را دیدم، شگفت‌زده شدم.

وقتی کوه غول پیکر را دیدم، شگفت‌زده شدم.

C1

آن + Adjective + Noun + غول پیکر + بود.

آن سازه فلزی غول پیکر بود.

C2

با وجود + Noun + غول پیکر + [Clause].

با وجود ساختمان غول پیکر، پنجره‌ها نور کافی داشتند.

Familia de palabras

Sustantivos

غول (ghoul) - giant, ogre
پیکر (peykar) - body, form, figure

Adjetivos

غول پیکر (ghoul peykar) - gigantic, colossal

Relacionado

غول آسا (ghoul asa) - giant-like
غول وار (ghoul var) - giant-like
غول زاد (ghoul zad) - giant-born
غول کش (ghoul kosh) - giant-slayer
پیکره (peykarah) - statue, figure

Cómo usarlo

frequency

Moderately common, especially in descriptive contexts.

Errores comunes
  • Using 'غول پیکر' for moderately large things. Use 'بزرگ' or 'خیلی بزرگ' for things that are just big.

    'غول پیکر' implies extreme, imposing size. Using it for a regular-sized car or a medium-sized dog would be an overstatement.

  • Placing 'غول پیکر' before the noun. کوه غول پیکر (mountain colossal)

    Persian adjectives typically follow the noun. 'غول پیکر کوه' is grammatically incorrect.

  • Confusing 'غول پیکر' with 'فراوان' (abundant). فراوان for quantity, غول پیکر for size.

    'فراوان' refers to a large number or amount, not physical dimensions. You can have 'کتاب‌های فراوان' (abundant books) but 'کوه غول پیکر' (colossal mountain).

  • Pronouncing 'غ' as a simple 'g'. Produce a guttural sound from the back of the throat.

    The 'غ' sound is distinct from 'گ'. Incorrect pronunciation can lead to misunderstanding or sound unnatural.

  • Using 'غول پیکر' too often, diminishing its impact. Use it strategically for truly massive subjects.

    Overusing 'غول پیکر' makes it lose its power. Save it for when you really want to emphasize extreme size.

Consejos

Choose Wisely

Use 'غول پیکر' when you want to paint a picture of something truly immense. Don't use it for things that are just 'big'; reserve it for the 'gigantic' and 'colossal'.

Adjective Placement

Remember that in Persian, descriptive adjectives like 'غول پیکر' usually come *after* the noun they modify. So, it's 'کوه غول پیکر' (colossal mountain), not 'غول پیکر کوه'.

Master the 'Gh'

The 'غ' (gh) sound at the beginning of 'غول' is crucial. Practice making a guttural sound from the back of your throat. This sound distinguishes it from a simple 'g'.

Build Around It

Learn related words like 'غول' (giant) and 'پیکر' (body) to better understand the word's origin and meaning. This helps in remembering and using it correctly.

Cultural Resonance

Understand that 'غول پیکر' evokes a sense of awe, power, and epic scale, which aligns with traditional Persian storytelling and descriptions of grand natural or mythical elements.

Listen and Repeat

Listen to native speakers using 'غول پیکر' in sentences and try to repeat them. This will help you internalize the correct pronunciation and natural usage.

Contrast with 'بزرگ'

Actively compare 'غول پیکر' with 'بزرگ' (big). Think of examples where one fits better than the other. This contrast sharpens your understanding of 'غول پیکر''s specific meaning.

Create Mental Images

When you encounter 'غول پیکر', always try to form a vivid mental image of something extremely large. This visual connection will strengthen your memory of the word.

Use in Writing

Actively use 'غول پیکر' in your own Persian writing, whether it's a journal entry, a story, or a descriptive paragraph. Applying the word helps solidify your learning.

Trace the Roots

Knowing that 'غول' means giant and 'پیکر' means body helps understand why the word signifies extreme size. It's literally 'giant-bodied'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a giant (غول) with a massive body (پیکر). Picture a colossal figure that fills your entire vision, emphasizing its enormous 'ghoul-like' form.

Asociación visual

Visualize a gigantic, imposing statue of a mythological giant. The statue's body is so large it seems to dwarf everything around it. Connect the visual of this 'giant body' to the word 'غول پیکر'.

Word Web

Giant Colossal Massive Enormous Imposing Monumental Huge Gigantic

Desafío

Try to describe five large objects or creatures you know using 'غول پیکر'. For example, 'آن سفینه فضایی غول پیکر بود' (That spaceship was colossal).

Origen de la palabra

The word 'غول پیکر' is a compound word formed from two Persian words: 'غول' (ghoul), meaning 'giant' or 'ogre', and 'پیکر' (peykar), meaning 'body' or 'form'. The combination literally translates to 'giant-bodied' or 'having the body of a giant'. This etymology clearly points to the meaning of extreme physical size and mass.

Significado original: Having the body of a giant or ogre.

Indo-Iranian (Persian)

Contexto cultural

The word 'غول پیکر' itself is generally neutral when describing inanimate objects or natural phenomena. However, when used for people or creatures, it can imply intimidation or monstrousness, depending on the context. It's less likely to be used for ordinary people unless in a very exaggerated or humorous context.

In English-speaking cultures, words like 'gigantic', 'colossal', and 'mammoth' convey a similar sense of extreme size and are often used for large natural formations, structures, or mythical beings.

The mythological Persian figure Rostam is often depicted as immensely strong and large, though not always explicitly described as 'غول پیکر', the concept aligns. Epic poems like the Shahnameh often feature large mythical creatures and heroes whose descriptions could employ 'غول پیکر'. Modern Iranian cinema and literature may use 'غول پیکر' to describe large-scale sets, fantastical creatures, or imposing characters.

Practica en la vida real

Contextos reales

Describing natural landscapes like mountains, canyons, or large forests.

  • کوه غول پیکر
  • جنگل غول پیکر
  • دریاچه غول پیکر

Talking about large man-made structures such as buildings, bridges, or ships.

  • ساختمان غول پیکر
  • پل غول پیکر
  • کشتی غول پیکر

Discussing mythical creatures, giants, or large animals in stories or legends.

  • غول غول پیکر
  • اژدهای غول پیکر
  • حیوان غول پیکر

Describing exceptionally large objects or vehicles, often with a sense of awe.

  • ماشین غول پیکر
  • ربات غول پیکر
  • مجسمه غول پیکر

Figurative use for abstract concepts emphasizing extreme scale (less common but possible).

  • مشکل غول پیکر
  • چالشی غول پیکر

Inicios de conversación

"Have you ever seen anything truly 'غول پیکر' in real life?"

"What's the most 'غول پیکر' building you've ever imagined?"

"If you could build a 'غول پیکر' statue, what would it be of?"

"Tell me about a 'غول پیکر' creature from a book or movie you like."

"What does the word 'غول پیکر' make you think of?"

Temas para diario

Describe a time you encountered something unexpectedly 'غول پیکر'. How did it make you feel?

Imagine you are a tiny creature exploring a 'غول پیکر' world. What would your journey be like?

Write a short story about a 'غول پیکر' character. What are their challenges and strengths?

Compare and contrast the feeling of seeing a 'غول پیکر' mountain versus a 'غول پیکر' skyscraper.

What natural phenomenon would you describe as 'غول پیکر', and why?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The literal translation of 'غول پیکر' is 'giant-bodied' or 'having the body of a ghoul/giant'. 'غول' (ghoul) means giant or ogre, and 'پیکر' (peykar) means body or form. This etymology directly points to its meaning of immense physical size.

You should use 'غول پیکر' when you want to emphasize that something is not just big, but exceptionally, overwhelmingly, or imposingly large. 'بزرگ' is a general term for 'big', while 'غول پیکر' is for things that are gigantic, colossal, or monumental in size.

Yes, 'غول پیکر' can be used for people, but it's usually reserved for someone who is exceptionally tall and imposing, often with a connotation of great physical strength or a somewhat intimidating presence. It's not typically used for someone who is just tall; they need to be truly massive.

'غول پیکر' can be used in both formal and informal contexts. It's common in literature and descriptive writing, but also used in everyday conversation to express awe at something's size. Its formality depends more on the surrounding language and context.

Commonly described things include mountains, large buildings (skyscrapers), massive ships, ancient trees, mythological creatures (like giants or dragons), and very large animals.

No, adjectives in Persian, including 'غول پیکر', do not change their form for plural nouns. So, you would say 'کوه غول پیکر' (colossal mountain) and 'کوه‌ها غول پیکر' (colossal mountains).

While its primary use is for physical size, 'غول پیکر' can occasionally be used metaphorically to describe something abstract that is exceptionally large or overwhelming, such as a 'problem' or a 'challenge'. However, this usage is less common than its literal application.

'عظیم' (azim) means 'great' or 'huge' and often implies grandeur, importance, or a large scope. 'غول پیکر' focuses more directly on extreme physical mass and imposing size. You might have an 'عظیم' project that is large in scope, but a 'غول پیکر' building is large in its physical dimensions.

The pronunciation is roughly /ɡul piːˈkeɾ/ (US) or /ɡuːl piːˈkeɾ/ (UK). The 'gh' sound is guttural, like a French 'r'. The stress is on the second syllable of 'غول' and the second syllable of 'پیکر'.

Yes, words like 'بزرگ' (big), 'عظیم' (huge/great), and 'گنده' (bulky/informal big) can be confused. The key difference is that 'غول پیکر' implies a much more extreme and imposing size than these other words.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!