At the A1 level, you don't need to use the word 'تولید انبوه' (Tolid-e Anbouh) often, but it is good to know what it means. Imagine a big factory. A factory makes many things, like many cars or many phones. This is 'mass production'. In Persian, 'تولید' (Tolid) means 'making' or 'producing'. 'انبوه' (Anbouh) means 'a lot' or 'many'. So, when a factory makes thousands of the same thing, we call it 'تولید انبوه'. You might see this word on the news. Just remember: Factory + Many things = Tolid-e Anbouh. It is a formal way to say 'making a lot of something in a factory'. You can think of it like 'Big Making'.
For A2 learners, 'تولید انبوه' is a useful compound noun to describe how modern things are made. You know the word 'کارخانه' (factory). In a factory, there is 'تولید' (production). When that production is very big, we use the adjective 'انبوه' (mass/dense). For example, 'این گوشی تولید انبوه است' (This phone is mass-produced). You will hear this when people talk about technology or clothes. It is different from 'دست‌ساز' (hand-made). If you buy something from a big shop, it is usually a result of 'تولید انبوه'. Use this word to talk about shops, factories, and cheap goods that everyone has.
At the B1 level, you should start using 'تولید انبوه' in discussions about the economy and industry. It is a key term for describing the industrial process. You can use it with verbs like 'شروع کردن' (to start) or 'داشتن' (to have). For example, 'ایران تولید انبوه این دارو را شروع کرد' (Iran started the mass production of this medicine). This level requires you to understand that 'تولید انبوه' leads to lower prices. It is a sign of a successful business. You might also hear about 'مسکن انبوه' (mass housing), which refers to large building projects. Practice using it when talking about your country's exports or famous brands.
At the B2 level, you are expected to use 'تولید انبوه' fluently in professional and academic contexts. You should understand collocations like 'به مرحله تولید انبوه رسیدن' (to reach the stage of mass production). This implies a transition from testing to full market availability. You can discuss the pros and cons of mass production, such as 'صرفه‌جویی به مقیاس' (economies of scale) versus 'کاهش کیفیت' (reduction in quality). At this level, you should be able to read news articles about industrial output and understand how 'تولید انبوه' affects the national GDP. It is no longer just 'making many things' but a specific industrial strategy involving standardization and automation.
For C1 learners, 'تولید انبوه' is a tool for deep societal and economic analysis. You can use it to discuss the 'Consumer Culture' (فرهنگ مصرف‌گرایی) and how mass production fueled the rise of the middle class in the 20th century. You should be able to contrast it with 'تولید چابک' (agile production) or 'تولید بهنگام' (Just-in-Time production). Use it in essays to describe the environmental consequences of industrialization. You might explore the philosophical implications: does mass production devalue the object? Your vocabulary should include related terms like 'استانداردسازی' (standardization) and 'خط مونتاژ' (assembly line). You should be comfortable using the term in complex sentences with multiple clauses.
At the C2 level, you master 'تولید انبوه' in its most nuanced forms. You can discuss its role in 'Fordism' and 'Post-Fordism' within a Persian-speaking academic environment. You understand the historical evolution of the term in Iran, from the early industrialization efforts in the Pahlavi era to the modern 'Knowledge-Based' (دانش‌بنیان) industries. You can use the term metaphorically to describe the 'mass production' of ideas or media content in the digital age. Your usage is indistinguishable from a native speaker, using it with precise prepositions and in perfectly structured Ezafe constructions. You can lead a debate on whether 3D printing signifies the end of the era of 'تولید انبوه'.

تولید انبوه en 30 segundos

  • Refers to large-scale industrial manufacturing of identical goods.
  • Key components are 'Tolid' (Production) and 'Anbouh' (Mass/Dense).
  • Typically results in lower unit costs and higher market availability.
  • Essential term for business, economics, and industrial engineering in Persian.

The term تولید انبوه (Tolid-e Anbouh) is a cornerstone of modern industrial vocabulary in Persian. It literally translates to 'mass production' and refers to the systematic manufacturing of large quantities of standardized products, typically using assembly lines or automated technology. In the Iranian economic context, this phrase is frequently encountered in news reports regarding the automotive industry, pharmaceutical sectors, and consumer electronics. When a company moves from the prototype stage (نمونه اولیه) to a full-scale market release, they say they have reached the stage of تولید انبوه. Understanding this word requires a grasp of both its components: 'تولید' meaning production or generation, and 'انبوه' which describes something dense, voluminous, or occurring in great numbers. Together, they form a compound noun that signifies efficiency, scalability, and industrial maturity.

Industrial Context
Used when discussing the shift from manual labor to factory-based output. It implies a reduction in cost per unit and an increase in availability for the general public.
Economic Scale
Refers to the macroeconomic impact of having goods widely available in the market, often linked to the concept of economies of scale (صرفه‌جویی به مقیاس).

با شروع تولید انبوه این خودرو، قیمت آن در بازار کاهش خواهد یافت.

Translation: With the start of mass production of this car, its price in the market will decrease.

Historically, the concept gained significant traction in Iran during the mid-20th century with the establishment of large factories like Iran Khodro (formerly Iran National). The production of the Paykan car is a classic example of تولید انبوه that changed the social fabric of the country. Today, the term is also used in high-tech industries, such as when a new Iranian-made vaccine or a specific nanotechnology product enters the market. It carries a connotation of national pride and technological advancement, suggesting that the country has the infrastructure to support large-scale manufacturing without relying solely on imports.

دولت از طرح‌های مربوط به تولید انبوه مسکن حمایت می‌کند.

Translation: The government supports projects related to the mass production of housing.

In a business meeting, you might hear a manager ask, 'چه زمانی به تولید انبوه می‌رسیم؟' (When will we reach mass production?). This indicates a transition from the research and development (تحقیق و توسعه) phase to the commercialization phase. The term is formal and professional, yet widely understood by the general public due to its frequent use in news headlines. It contrasts sharply with 'تولید دستی' (hand-made production) or 'سفارشی‌سازی' (customization), where the focus is on uniqueness rather than volume.

تکنولوژی جدید به ما اجازه می‌دهد که به تولید انبوه قطعات پیچیده بپردازیم.

Translation: New technology allows us to engage in the mass production of complex parts.
Quality Control
In mass production, quality control (کنترل کیفیت) is automated to ensure every unit meets the same standard, which is a frequent topic in industrial engineering discussions.

Furthermore, the environmental impact of تولید انبوه is a growing topic of discussion in Iran. Intellectuals and environmentalists often discuss the sustainability (پایداری) of mass-producing plastic goods or non-recyclable materials. Thus, while the term is inherently industrial, it touches upon economics, sociology, and environmental science. When using this term, ensure you are referring to a process that involves repetition and scale. You wouldn't use it for a baker making twenty loaves of bread, but you would use it for a bakery factory producing thousands of loaves an hour for the entire city.

Using تولید انبوه correctly involves understanding its role as a compound noun that often functions as the object of verbs like 'رسیدن به' (to reach), 'شروع کردن' (to start), or 'متوقف کردن' (to stop). It is a formal term, so it is most commonly found in written reports, news broadcasts, and academic papers. However, it is also essential in business Persian. To say 'mass-produced' as an adjective, you might use 'تولید شده به صورت انبوه'.

این کارخانه ظرفیت تولید انبوه را دارد.

Translation: This factory has the capacity for mass production.

When discussing the history of industry, you can use it to describe the Industrial Revolution (انقلاب صنعتی). For example, 'انقلاب صنعتی عصر تولید انبوه را آغاز کرد' (The Industrial Revolution began the era of mass production). In this context, it acts as a defining characteristic of an era. If you are a student of architecture, you might use it in the context of 'mass housing' (تولید انبوه مسکن), referring to large-scale residential projects designed to house thousands of people quickly and affordably.

Verb Pairing: Reach
به مرحله تولید انبوه رسیدن (To reach the stage of mass production). This is the most common collocation in business and engineering.

بسیاری از هنرمندان با تولید انبوه آثار هنری مخالف هستند.

Translation: Many artists are against the mass production of artworks.

In a more critical or philosophical context, you might discuss the 'culture of mass production' (فرهنگ تولید انبوه) and its impact on craftsmanship (صنایع دستی). Here, the word takes on a slightly negative nuance, implying a loss of soul or individuality in favor of profit and speed. This is common in debates about globalization and the loss of local traditions. For a learner, mastering this word allows you to participate in high-level discussions about economics, society, and technology.

آیا این محصول برای تولید انبوه آماده است؟

Translation: Is this product ready for mass production?
Prepositional Usage
Often used with 'برای' (for) or 'در' (in). Example: 'سرمایه‌گذاری در تولید انبوه' (Investment in mass production).

Finally, consider the grammatical structure. 'تولید' is the head of the Ezafe construction, and 'انبوه' is the modifier. Therefore, the 'e' sound (Kasra) is heard at the end of 'تolid-e'. This is a standard noun-adjective or noun-noun modification in Persian. In advanced writing, you might see it used as a subject: 'تولید انبوه باعث شد که کالاها ارزان شوند' (Mass production caused goods to become cheap). Here, it acts as the driving force of the sentence's action.

If you tune into Iranian news channels like IRINN (شبکه خبر) or read economic newspapers like 'Donya-e-Eqtesad' (دنیای اقتصاد), you will encounter تولید انبوه almost daily. It is the 'bread and butter' of industrial reporting. When a new factory opens or a domestic achievement in science is announced, the transition to mass production is the key milestone that journalists highlight. You will hear it in the context of 'خط تولید' (production line), which is the physical manifestation of mass production.

وزیر صنعت اعلام کرد که تولید انبوه موتورهای برقی از ماه آینده آغاز می‌شود.

Translation: The Minister of Industry announced that the mass production of electric motors will begin next month.

In the business world, during trade fairs (نمایشگاه‌های تجاری) in Tehran, such as the Tehran International Industry Exhibition, entrepreneurs use this term to attract investors. They might say, 'ما به دنبال جذب سرمایه برای تولید انبوه هستیم' (We are looking to attract capital for mass production). This signals that the product has been tested and is ready for the large-scale market. It is a word that denotes readiness and commercial viability.

TV News Phrases
گزارشی از مراحل تولید انبوه (A report on the stages of mass production) is a typical headline for industrial segments on television.

You will also hear this in documentaries about the history of the 20th century. When discussing the 'Fordism' model or the rise of consumerism, Persian narrators use 'تولید انبوه' to explain how the world changed. In academic settings, specifically in engineering or economics faculties at universities like Sharif or Tehran University, professors lecture on the optimization of mass production systems. They discuss 'بهینه‌سازی تولید انبوه' to reduce waste and increase throughput.

با ورود ربات‌ها، سرعت تولید انبوه دو برابر شده است.

Translation: With the entry of robots, the speed of mass production has doubled.

In everyday casual conversation, it’s less common unless someone is complaining about the lack of quality in modern goods. Someone might say, 'این کفش‌ها تولید انبوه هستند، برای همین زود خراب می‌شوند' (These shoes are mass-produced, that's why they break quickly). Here, it serves as a justification for perceived lower quality compared to artisanal or 'hand-stitched' (دست‌دوز) items. Thus, the word lives in both the high-flying world of industrial progress and the grounded reality of consumer dissatisfaction.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing تولید انبوه with 'تولید زیاد' (a lot of production). While they are similar, 'تولید زیاد' is generic and can refer to a single busy day at a small shop. 'تولید انبوه' specifically implies an industrial system, standardization, and a specific economic model. Another common error is forgetting the Ezafe (the 'e' sound) between 'تولید' and 'انبوه'. Without it, the words sound disconnected and grammatically incorrect in Persian.

Grammar Pitfall
Saying 'تولیدِ انبوهی' (adding an 'i' at the end) is often a mistake unless you are trying to say 'a certain mass production,' which is rarely the case. Stick to the standard 'تولید انبوه'.

اشتباه: ما تولیدِ خیلی انبوه داریم.
درست: ما به تولید انبوه رسیده‌ایم.

Explanation: Avoid using qualifiers like 'very' (خیلی) directly with this compound noun; instead, focus on the stage reached.

Learners also sometimes confuse 'انبوه' with 'عمده' (Omdeh). While both mean 'large-scale,' 'عمده' is typically used for wholesale (فروش عمده) or 'major' (بخش عمده - major part). You wouldn't say 'تولید عمده' to mean mass production; that would sound like 'wholesale production,' which is not a standard industrial term. Similarly, 'تولید جمعی' (collective production) is a sociological term and does not carry the industrial weight of تولید انبوه.

Spelling is another area where mistakes occur. The word 'انبوه' ends with a 'h' (ه), which is silent but changes the vowel sound of the 'u' (و). Some learners might try to spell it phonetically as 'anbu' or 'anbooh' with a different 'h' (ح), but it must be 'ه'. Also, ensure you don't confuse 'تولید' with 'تولد' (Tavallod - birth). While they share the same root, 'تولد' is the event of being born, whereas 'تولید' is the act of producing something. Saying 'تولد انبوه' would mean 'mass birth,' which sounds like a sci-fi movie plot rather than an industrial process!

اشتباه: این شرکت در حال تولد انبوه است.
درست: این شرکت در حال تولید انبوه است.

Explanation: Watch the vowels! Tolid (Production) vs. Tavallod (Birth).

While تولید انبوه is the standard term, several related words can help you refine your meaning. Depending on whether you want to sound more academic, more commercial, or more technical, you might choose a different expression. Understanding these nuances will help you reach a C1 or C2 level of fluency in Persian economics and industry.

تولید کلان (Tolid-e Kalan)
Meaning 'macro-production' or 'large-scale production.' This is more academic and often used in economic theory rather than factory floor talk.
تولید صنعتی (Tolid-e San'ati)
Meaning 'industrial production.' This is a broader term that encompasses mass production but also includes any production done within an industrial framework, even if not 'mass' in volume.
ساخت گسترده (Sakht-e Gostaardeh)
Meaning 'widespread manufacturing.' This emphasizes the geographic or market reach of the production rather than the volume itself.

تفاوت بین تولید انبوه و تولید سفارشی در انعطاف‌پذیری است.

Translation: The difference between mass production and custom production is in flexibility.

If you are looking for an antonym, 'تولید محدود' (limited production) or 'نسخه محدود' (limited edition) are the most common. These are used for luxury goods or experimental prototypes. In the world of high fashion or boutique electronics, 'تولید محدود' is a selling point, whereas 'تولید انبوه' might be seen as a sign of commonality. Another interesting alternative is 'تولید زنجیره‌ای' (chain/serial production), which focuses on the assembly line process itself rather than the resulting volume.

In summary, choose your words based on the 'flavor' of the conversation. Use تولید انبوه for the standard industrial process, تولید کلان for economic discussions, and تولید صنعتی when speaking about the sector as a whole. By knowing these alternatives, you avoid repetition and show a deeper understanding of the Persian language's technical register.

Ejemplos por nivel

1

این کارخانه تولید انبوه دارد.

This factory has mass production.

Simple subject + object + verb structure.

2

تولید انبوه یعنی ساختن چیزهای زیاد.

Mass production means making many things.

Using 'یعنی' to define a concept.

3

آیا این ماشین تولید انبوه است؟

Is this car mass-produced?

Question form with 'آیا'.

4

ما به تولید انبوه نیاز داریم.

We need mass production.

Using the verb 'نیاز داشتن' (to need).

5

تولید انبوه ارزان است.

Mass production is cheap.

Adjective 'ارزان' describing the noun phrase.

6

او در بخش تولید انبوه کار می‌کند.

He works in the mass production section.

Prepositional phrase 'در بخش...'.

7

این کفش‌ها تولید انبوه هستند.

These shoes are mass-produced.

Plural subject 'این کفش‌ها'.

8

تولید انبوه نان در نانوایی بزرگ.

Mass production of bread in a large bakery.

Noun phrase without a main verb (headline style).

1

شرکت ما تولید انبوه را شروع کرد.

Our company started mass production.

Past tense of 'شروع کردن'.

2

تولید انبوه باعث کاهش قیمت می‌شود.

Mass production causes a decrease in price.

Verb 'باعث شدن' (to cause).

3

آن‌ها می‌خواهند به تولید انبوه برسند.

They want to reach mass production.

Modal verb 'خواستن' + subjunctive.

4

این لباس‌ها نتیجه تولید انبوه هستند.

These clothes are the result of mass production.

Using 'نتیجه' (result) with Ezafe.

5

تولید انبوه در ایران رشد کرده است.

Mass production has grown in Iran.

Present perfect tense 'رشد کرده است'.

6

چرا تولید انبوه مهم است؟

Why is mass production important?

Question word 'چرا' (why).

7

او درباره تولید انبوه کتاب می‌خواند.

He is reading a book about mass production.

Preposition 'درباره' (about).

8

تولید انبوه برای اقتصاد خوب است.

Mass production is good for the economy.

Simple sentence with adjective 'خوب'.

1

دولت از تولید انبوه خودروهای برقی حمایت می‌کند.

The government supports the mass production of electric cars.

Verb 'حمایت کردن از' (to support someone/something).

2

بدون تولید انبوه، کالاها بسیار گران می‌بودند.

Without mass production, goods would be very expensive.

Conditional structure with 'بدون' (without).

3

ما باید کیفیت را در تولید انبوه حفظ کنیم.

We must maintain quality in mass production.

Modal 'باید' + subjunctive 'حفظ کنیم'.

4

تولید انبوه مسکن یکی از اولویت‌های کشور است.

Mass housing production is one of the country's priorities.

Compound subject 'تولید انبوه مسکن'.

5

آیا تکنولوژی جدید تولید انبوه را تغییر می‌دهد؟

Does new technology change mass production?

Present simple question.

6

بسیاری از کارخانه‌ها به دنبال تولید انبوه هستند.

Many factories are seeking mass production.

Phrase 'به دنبال ... بودن' (to be looking for).

7

تولید انبوه می‌تواند فرصت‌های شغلی ایجاد کند.

Mass production can create job opportunities.

Modal 'توانستن' + infinitive.

8

او در حال تحقیق بر روی روش‌های تولید انبوه است.

He is researching mass production methods.

Continuous present 'در حال ... است'.

1

رسیدن به تولید انبوه نیازمند سرمایه‌گذاری کلان است.

Reaching mass production requires large-scale investment.

Gerund 'رسیدن' as a subject.

2

تولید انبوه استانداردهای زندگی را در قرن بیستم تغییر داد.

Mass production changed living standards in the 20th century.

Past tense with a complex direct object.

3

برخی منتقدان معتقدند تولید انبوه به محیط زیست آسیب می‌زند.

Some critics believe mass production harms the environment.

Subordinate clause starting with 'معتقدند' (they believe).

4

خط تولید جدید برای تولید انبوه قطعات هواپیما طراحی شده است.

The new production line is designed for the mass production of aircraft parts.

Passive voice 'طراحی شده است'.

5

تولید انبوه لزوماً به معنای کاهش کیفیت نیست.

Mass production does not necessarily mean a decrease in quality.

Adverb 'لزوماً' (necessarily) used in negation.

6

شرکت‌های دانش‌بنیان در حال گذار به تولید انبوه هستند.

Knowledge-based companies are transitioning to mass production.

Noun 'گذار' (transition) used with 'به'.

7

مزایای تولید انبوه شامل کاهش هزینه‌های ثابت می‌شود.

The benefits of mass production include the reduction of fixed costs.

Verb 'شامل شدن' (to include).

8

تولید انبوه نیازمند مدیریت دقیق زنجیره تأمین است.

Mass production requires precise supply chain management.

Technical term 'زنجیره تأمین' (supply chain).

1

پارادایم تولید انبوه در حال جایگزینی با تولید شخصی‌سازی شده است.

The paradigm of mass production is being replaced by personalized production.

Use of 'پارادایم' (paradigm) and passive construction.

2

تولید انبوه به عنوان محرک اصلی مصرف‌گرایی در جوامع مدرن شناخته می‌شود.

Mass production is recognized as the main driver of consumerism in modern societies.

Complex phrase 'به عنوان محرک اصلی' (as the main driver).

3

پیامدهای فرهنگی تولید انبوه بر هویت‌های محلی غیرقابل انکار است.

The cultural consequences of mass production on local identities are undeniable.

Adjective 'غیرقابل انکار' (undeniable).

4

بهینه‌سازی فرآیندهای تولید انبوه از طریق هوش مصنوعی میسر شده است.

Optimization of mass production processes has been made possible through AI.

Noun 'بهینه‌سازی' (optimization) and 'میسر' (possible).

5

تولید انبوه نیازمند توازن ظریفی بین عرضه و تقاضا در بازار جهانی است.

Mass production requires a delicate balance between supply and demand in the global market.

Abstract noun phrase 'توازن ظریف' (delicate balance).

6

گذار از تولید کارگاهی به تولید انبوه، ساختار طبقاتی جامعه را دگرگون کرد.

The transition from workshop production to mass production transformed the class structure of society.

Strong verb 'دگرگون کردن' (to transform/revolutionize).

7

تولید انبوه در صنایع دفاعی نقشی حیاتی در امنیت ملی ایفا می‌کند.

Mass production in defense industries plays a vital role in national security.

Idiomatic 'نقشی ایفا کردن' (to play a role).

8

تداوم تولید انبوه بدون توجه به پایداری زیست‌محیطی فاجعه‌بار خواهد بود.

The continuation of mass production without regard for environmental sustainability will be catastrophic.

Advanced adjective 'فاجعه‌بار' (catastrophic).

1

هژمونی تولید انبوه در دوران پساصنعتی با چالش‌های بنیادین مواجه گشته است.

The hegemony of mass production in the post-industrial era has faced fundamental challenges.

High-level vocabulary like 'هژمونی' and 'پساصنعتی'.

2

تولید انبوه، به مثابه یک پدیده اجتماعی، منجر به یکسان‌سازی سلایق عمومی گردید.

Mass production, as a social phenomenon, led to the homogenization of public tastes.

Formal 'به مثابه' (as/like) and 'گردید' (became).

3

دیالکتیک میان تولید انبوه و هنر همواره موضوعی بحث‌برانگیز در نقد مدرنیته بوده است.

The dialectic between mass production and art has always been a controversial topic in the critique of modernity.

Academic terms 'دیالکتیک' and 'نقد مدرنیته'.

4

ظهور چاپ سه‌بعدی نویدبخش پایانی بر عصر تولید انبوه متمرکز است.

The emergence of 3D printing promises an end to the era of centralized mass production.

Poetic industrial phrasing 'نویدبخش پایانی' (promising an end).

5

اقتصاد سیاسی تولید انبوه بر پایه استثمار نیروی کار و انباشت سرمایه بنا شده است.

The political economy of mass production is built on the exploitation of labor and capital accumulation.

Socio-political terminology 'استثمار' (exploitation).

6

تولید انبوه در ساحت اندیشه نیز به تکثیر مکانیکی آثار فکری منجر شده است.

Mass production in the realm of thought has also led to the mechanical reproduction of intellectual works.

Abstract usage of 'ساحت' (realm/domain).

7

کارآمدی تولید انبوه در گرو همسویی استراتژیک میان بخش‌های تحقیق، توسعه و اجراست.

The efficiency of mass production depends on the strategic alignment between R&D and execution sectors.

Formal phrase 'در گرو ... است' (depends on/is tied to).

8

تولید انبوه، علی‌رغم انتقادات، شالوده اصلی اقتصادهای توسعه‌یافته معاصر را تشکیل می‌دهد.

Mass production, despite criticisms, forms the main foundation of contemporary developed economies.

Conjunction 'علی‌رغم' (despite) and 'شالوده' (foundation).

Colocaciones comunes

به مرحله تولید انبوه رسیدن
خط تولید انبوه
تولید انبوه مسکن
ظرفیت تولید انبوه
توقف تولید انبوه
شروع تولید انبوه
تولید انبوه و ارزان
هزینه تولید انبوه
تکنولوژی تولید انبوه
مجوز تولید انبوه

Frases Comunes

تولید انبوه شد

— It has been mass-produced. Used when a product becomes widely available.

این مدل گوشی پارسال تولید انبوه شد.

در مقیاس تولید انبوه

— On a mass production scale. Used to describe the size of an operation.

ما این کار را در مقیاس تولید انبوه انجام می‌دهیم.

فرهنگ تولید انبوه

— Mass production culture. Refers to the societal shift towards standardized goods.

فرهنگ تولید انبوه بر سلیقه مردم تأثیر گذاشته است.

عصر تولید انبوه

— The era of mass production. Usually refers to the 20th century.

هنری فورد پیشگام عصر تولید انبوه بود.

مزایای تولید انبوه

— Advantages of mass production. Common in economic textbooks.

یکی از مزایای تولید انبوه، کاهش قیمت است.

معایب تولید انبوه

— Disadvantages of mass production. Used in critical discussions.

معایب تولید انبوه شامل یکنواختی بیش از حد است.

تولید انبوه داخلی

— Domestic mass production. A point of national pride in Iran.

تولید انبوه داخلی باعث کاهش وابستگی به خارج می‌شود.

آمادگی برای تولید انبوه

— Readiness for mass production. Used in engineering reports.

نمونه اولیه آماده است و ما در حال آمادگی برای تولید انبوه هستیم.

تولید انبوه قطعات

— Mass production of parts. Common in the automotive sector.

تولید انبوه قطعات یدکی در این کارخانه انجام می‌شود.

استاندارد تولید انبوه

— Mass production standard. Refers to quality control benchmarks.

این محصول مطابق با استانداردهای تولید انبوه است.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!