At the A1 level, you don't need to use the long word 'hypersensibilité' yet, but you should understand the basic idea. Think of it as being 'très sensible' (very sensitive). At this stage, you are learning to describe simple feelings and physical states. You might say 'Je suis sensible au froid' (I am sensitive to the cold) or 'Il est très gentil et sensible' (He is very kind and sensitive). The word 'hypersensibilité' might appear in a simple text about health or feelings, and you should recognize that the 'hyper-' part means 'very' or 'too much.' It's like 'super' but used for scientific or serious things. Focus on the base word 'sensible' first. Remember that in French, 'sensible' does NOT mean 'sensible' in English (which is 'raisonnable'); it means 'sensitive.' So, 'hypersensibilité' is the noun for being 'very sensitive.' If you see this word, just think: 'someone who feels things a lot.' It's a feminine word, so it goes with 'la' or 'une.' Even if you can't pronounce it perfectly yet, knowing it's about big feelings or big physical reactions is enough for now.
At the A2 level, you can begin to recognize 'hypersensibilité' in more varied contexts, such as short articles about personality or health tips. You should know that it is a feminine noun: 'l'hypersensibilité.' You can use it in simple sentences with verbs like 'avoir' (to have). For example, 'J'ai une hypersensibilité au bruit' (I have a hypersensitivity to noise). This is a useful way to explain why you might not like loud places. You are also learning to use adjectives, so you can say 'C'est une personne hypersensible.' Note the difference: 'hypersensibilité' is the thing, 'hypersensible' is the person. At this level, you are building your vocabulary to talk about yourself and others in more detail. If you go to a pharmacy in a French-speaking country, you might see this word on a bottle of shampoo for 'peaux sensibles' or 'hypersensibilité cutanée.' Recognizing it helps you choose the right products. You don't need to give a long speech about it, but being able to say 'C'est mon hypersensibilité' when you are overwhelmed is a great step forward in expressing your needs in French.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics, and 'hypersensibilité' is a perfect example. You should be able to discuss it as a character trait or a medical condition. You can use it to explain complex situations: 'Son hypersensibilité lui pose des problèmes au travail' (His hypersensitivity causes him problems at work). You should also be comfortable using it with prepositions like 'à' or 'au' to specify the cause: 'une hypersensibilité à la lumière' or 'au gluten.' At this stage, you can participate in a conversation about personality types or mental health. You might say, 'On parle beaucoup d'hypersensibilité en ce moment en France' (We are talking a lot about hypersensitivity right now in France). You should also be aware of the cultural context—that being 'hypersensible' is increasingly seen as a specific way of being rather than just a weakness. You can start to use synonyms like 'émotivité' or 'réactivité' to vary your language. Your goal is to move beyond simple descriptions and start explaining the *impact* of this trait on a person's life or environment.
At the B2 level, you should be able to use 'hypersensibilité' with nuance and precision in both spoken and written French. You can argue for or against the 'labeling' of people as hypersensitive. For instance, you could write an essay discussing: 'L'hypersensibilité : un don ou un fardeau ?' (Hypersensitivity: a gift or a burden?). You should use a wide range of collocations, such as 'gérer son hypersensibilité' (to manage one's hypersensitivity) or 'manifester une hypersensibilité' (to show hypersensitivity). You should also understand its use in different domains: psychological, medical, and environmental. You can use advanced structures like 'Bien que son hypersensibilité soit un défi, elle lui donne une grande créativité' (Although her hypersensitivity is a challenge, it gives her great creativity). At this level, you should also be careful not to confuse it with 'susceptibilité' (being easily offended). You can explain the difference: 'L'hypersensibilité est une question de perception sensorielle, tandis que la susceptibilité est une réaction de l'ego.' This level of distinction shows a high command of the language and its subtle meanings.
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of 'hypersensibilité' and be able to use it in academic, professional, or literary contexts. You can discuss the etymology and the evolution of the term in French society. You might analyze how the word is used in a clinical study vs. a contemporary novel. You should be able to use the word in complex, multi-clause sentences: 'L'hypersensibilité, loin d'être une simple fragilité émotionnelle, s'avère être un mode de traitement de l'information complexe et profond.' You can also use related technical terms like 'hyperesthésie' or 'neuro-atypie' to provide deeper context. In a professional setting, you could discuss 'le management des profils à forte hypersensibilité.' You should be sensitive to the register—knowing when the word sounds clinical and when it sounds empathetic. Your writing should reflect the 'noun-heavy' style of formal French, using 'hypersensibilité' as a subject to drive abstract arguments. You can also explore the metaphorical uses of the word in poetry or high-level journalism, where it might describe the 'hypersensibilité d'un marché financier' or the 'hypersensibilité politique d'une région.'
At the C2 level, your mastery of 'hypersensibilité' should be near-native. You can use the word to navigate the most subtle nuances of human experience and scientific theory. You are capable of leading a debate on the neurological basis of hypersensitivity or the sociological implications of its rising popularity. You can use the word in highly stylized or idiomatic ways, perhaps even playing with the word's structure in creative writing. You understand the historical baggage of the term—from its 19th-century medical roots to its 21st-century psychological rebranding. You can effortlessly switch between a clinical tone ('une hypersensibilité de type I') and a philosophical one ('l'hypersensibilité de l'âme face à l'absolu'). You can identify and use rare or archaic synonyms if the context demands it. Your use of the word is not just about accuracy, but about style, rhythm, and impact. You can use it to construct powerful metaphors or to deconstruct complex psychological profiles in a clinical or literary critique. At this stage, the word is a flexible tool in your vast linguistic arsenal, used with complete confidence and cultural awareness.

Hypersensibilité en 30 segundos

  • Hypersensibilité is a French noun meaning 'hypersensitivity,' referring to intense emotional, sensory, or physical reactions to external stimuli in various contexts.
  • It is a feminine noun, always used with feminine articles (la, une) and adjectives, though 'mon' is used before it for phonetic reasons.
  • In modern French, it is a popular psychological term for 'Highly Sensitive People' (HSP), highlighting deep empathy and sensory processing.
  • The word also has clinical applications in medicine, describing allergic reactions, skin sensitivity, or dental pain caused by external factors.

The word hypersensibilité is a multifaceted French noun that describes a state of heightened sensitivity. In contemporary French society, this term has moved beyond purely medical or biological contexts to become a significant psychological and cultural concept. It primarily refers to a temperament or a physiological trait where an individual perceives and processes sensory, emotional, or social stimuli more intensely than the average person. When you hear a French speaker use this word, they are often referring to what is known in English as being a 'Highly Sensitive Person' (HSP). This isn't just about being 'emotional'; it encompasses a deep processing of information, a strong empathy for others, and a vulnerability to sensory overload from loud noises, bright lights, or crowded spaces. Historically, the term was strictly clinical, often associated with allergic reactions or physical pain thresholds. However, in the last decade, popularized by psychology books and media, it has become a self-identification tool for many. Understanding this word requires recognizing its weight: it is both a biological reality and a personal identity. It is used in pediatric settings to describe children who are easily overwhelmed, in workplace discussions about management styles, and in romantic relationships to explain deep emotional needs. The word carries a nuance of both a gift—such as high creativity and intuition—and a burden—such as rapid exhaustion or emotional fragility. In French, the prefix 'hyper-' intensifies the base noun 'sensibilité,' suggesting an excess that can be challenging to manage without specific coping strategies.

Psychological Context
In psychology, hypersensibilité refers to the sensory processing sensitivity (SPS) trait. It is not considered a disorder but a personality characteristic that affects about 20% of the population. French psychologists often discuss 'le profil de l'hypersensible' to help patients understand their intense internal world.

Son hypersensibilité émotionnelle lui permet de comprendre les autres sans qu'ils aient besoin de parler.

Translation: Her emotional hypersensitivity allows her to understand others without them needing to speak.

Beyond the emotional realm, the word is frequently used in medical science. A doctor might discuss hypersensibilité dentaire when a patient experiences sharp pain from cold drinks, or hypersensibilité allergique when the immune system overreacts to pollen or dust. In these cases, the word is technical and precise, denoting a physiological malfunction or an extreme reaction of the nervous system. In the art world, the word takes on a more positive, almost romanticized hue. It is often cited as the source of a poet's or painter's genius, where the ability to feel the world more deeply translates into profound creative output. This duality makes the word fascinating: it is both a clinical symptom and a source of artistic inspiration. When using this word, one must be careful about the context, as it can sound clinical, empathetic, or even slightly dismissive depending on the tone. In informal settings, people might say 'je suis un(e) hypersensible' as a way to explain why they need quiet time or why a movie made them cry so much. It serves as a bridge between biological science and the subjective human experience of the world.

Biological Context
This refers to an exaggerated response of the immune system or nervous system to external stimuli. For example, a skin rash caused by a mild soap is a form of cutaneous hypersensibilité.

The word is also used in environmental science and acoustics. For instance, an ecosystem might exhibit hypersensibilité to temperature changes, meaning even a half-degree shift could cause total collapse. In acoustics, a microphone might have high sensitivity, but if it captures too much background noise, it is described as having a certain hypersensitivity. This breadth of usage shows how the concept of 'excessive reaction' is applied across various French disciplines. In everyday conversation, the word is increasingly common as mental health awareness grows in the Francophone world. It is no longer a niche term but a standard part of the vocabulary for discussing personality and health. When you learn this word, you are learning a key to understanding how French speakers describe the intensity of life, whether it is the pain of a toothache, the beauty of a sunset, or the overwhelming nature of a busy city street.

L' hypersensibilité au bruit rend le travail en open-space très difficile pour lui.

Translation: Hypersensitivity to noise makes working in an open-plan office very difficult for him.
Social Context
In social settings, the word helps explain why someone might avoid loud parties or intense social interactions, reframing what used to be called 'shyness' or 'introversion' into a physiological trait.

Using hypersensibilité correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common syntactical patterns. Because it is a noun, it is almost always preceded by an article like l' (definite), une (indefinite), or a possessive adjective like mon, ton, son. Note that because it starts with a silent 'h' followed by a vowel, 'la' becomes 'l'' and 'ma' becomes 'mon' for phonetic reasons (mon hypersensibilité). One of the most common ways to use it is with the preposition à or au to specify what someone is sensitive to. For example, 'une hypersensibilité au pollen' (hypersensitivity to pollen) or 'une hypersensibilité à la critique' (hypersensitivity to criticism). This structure allows you to pinpoint the exact trigger of the sensitivity. In psychological contexts, it often stands alone as a subject or an object to describe a general state of being, such as 'L'hypersensibilité est un trait de caractère' (Hypersensitivity is a character trait).

Depuis son enfance, elle doit composer avec une grande hypersensibilité sensorielle.

Translation: Since her childhood, she has had to deal with a great sensory hypersensitivity.

When you want to describe a person using this concept, you can use the derived adjective hypersensible. While hypersensibilité is the name of the condition, hypersensible is the label for the person. For instance, 'Il est très hypersensible' (He is very highly sensitive). It is important to distinguish between the noun and the adjective to ensure your sentences are grammatically sound. You will often find the noun paired with verbs like gérer (to manage), comprendre (to understand), or souffrir de (to suffer from). For example, 'Il souffre d'une hypersensibilité cutanée' (He suffers from skin hypersensitivity). This verb choice changes the tone from a neutral description to a clinical or empathetic one. Additionally, the noun can be modified by adjectives like extrême, accrue, innée, or développée to provide more detail about the nature or intensity of the sensitivity. 'Une hypersensibilité innée' suggests the person was born with it, whereas 'une hypersensibilité accrue' might suggest it has increased over time due to stress or trauma.

Prepositional Usage
Use 'à' for feminine nouns (à la lumière) and 'au' for masculine nouns (au bruit). This is essential for describing specific triggers correctly.

In formal or academic writing, hypersensibilité often appears in the plural when referring to different types of sensitivities within a study or a group. 'Les hypersensibilités alimentaires sont en augmentation' (Food hypersensitivities are on the rise). In this context, it acts as a category of medical conditions. In literary contexts, it might be used metaphorically to describe a soul that is too 'raw' for the world. 'Son hypersensibilité était son armure et sa plaie' (His hypersensitivity was his armor and his wound). This demonstrates the word's versatility in moving from the laboratory to the library. When constructing sentences, remember that French prefers nouns where English might use adjectives or verbs. Instead of saying 'He is too sensitive,' a French speaker might say 'Il a une grande hypersensibilité,' which sounds more formal and descriptive. This 'noun-heavy' style is a hallmark of sophisticated French and using hypersensibilité this way will make your French sound more natural and advanced.

Les médecins étudient l' hypersensibilité du système immunitaire face aux nouveaux virus.

Translation: Doctors are studying the hypersensitivity of the immune system to new viruses.
Common Verbs
Accuser (to show/have), Manifester (to manifest), Atténuer (to lessen), Diagnostiquer (to diagnose).

In modern France, you are likely to encounter the word hypersensibilité in several distinct environments. One of the most common is in the media, particularly on radio shows like France Inter or in magazines like Psychologies Magazine. These outlets frequently host experts to discuss mental health, and the 'hypersensible' profile is a recurring topic. You might hear a journalist ask, 'Comment vivre avec son hypersensibilité dans un monde agressif ?' (How to live with one's hypersensitivity in an aggressive world?). This reflects a societal shift toward validating emotional intensity. Another place you will hear it is in the workplace, specifically during HR workshops or management training. As companies strive to be more inclusive, they discuss hypersensibilité as a trait that requires specific management techniques, like providing quiet zones or being mindful of how feedback is delivered. It is no longer a word hidden in medical files; it is discussed in office corridors and meeting rooms.

J'ai écouté un podcast passionnant sur l' hypersensibilité et la créativité hier soir.

Translation: I listened to a fascinating podcast about hypersensitivity and creativity last night.

The medical and wellness sector is another prime location. If you visit a dermatologist in France, they might use the term to describe your skin's reaction to certain products. Similarly, at a pharmacy, you will see products labeled 'pour peaux présentant une hypersensibilité' (for skins showing hypersensitivity). In the world of alternative medicine—such as sophrology, naturopathy, or acupuncture—the word is used to explain imbalances in the body's energy or nervous system. Practitioners often work with clients to 'apprivoiser' (tame) their hypersensibilité. Furthermore, in schools, teachers and school psychologists use the term to talk about students who are 'dys' (dyslexic, dyspraxic) or 'HPI' (Haut Potentiel Intellectuel - Gifted), as these conditions often overlap with high sensitivity. A parent-teacher meeting might involve a discussion on how a child's hypersensibilité affects their concentration in a noisy classroom.

In the Media
Documentaries and talk shows often feature 'témoignages' (testimonials) from people who have discovered their hypersensitivity late in life, often describing it as a 'libération' (liberation).

Social media, particularly French-speaking Instagram and TikTok, is flooded with content about hypersensibilité. Influencers share tips on 'self-care' for the hypersensitive, using hashtags like #hypersensible or #hypersensibilité. This has led to a democratization of the term, making it accessible to younger generations who use it to describe their feelings of being overwhelmed by the news or social pressures. You might hear a friend say, 'Désolé, je ne peux pas venir ce soir, mon hypersensibilité est au maximum' (Sorry, I can't come tonight, my hypersensitivity is at its peak). While some critics argue the term is overused, its presence in daily conversation is undeniable. It has become a shorthand for 'I feel things very deeply and I need space.' Whether in a clinical setting or a casual chat over coffee, the word is a vital part of the modern French linguistic landscape, used to navigate the complexities of human emotion and physical reaction.

Le médecin a confirmé une hypersensibilité aux produits chimiques dans cette crème.

Translation: The doctor confirmed a hypersensitivity to the chemicals in this cream.
In Literature
Modern French novels often explore the inner lives of characters through the lens of hypersensitivity, using it to justify deep introspective monologues.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using hypersensibilité is confusing it with the simple noun sensibilité. While they are related, they are not interchangeable. Sensibilité is a general term for sensitivity or responsiveness, which can be positive (like having an artistic 'sensibilité'). Hypersensibilité, however, specifically denotes an *excess* or an *extreme* level of sensitivity that often borders on or becomes a struggle. Using the 'hyper-' version when you just mean someone is sensitive can sound like you are diagnosing them with a condition rather than describing a trait. Another common error is gender agreement. Because the word ends in '-té', it is feminine, but the initial 'h' and vowel 'y' often lead learners to use masculine articles or adjectives by mistake. Remember: it is always une hypersensibilité, never un. Similarly, possessive adjectives must be masculine (mon instead of ma) for sound harmony, but the noun remains feminine, so any following adjectives must be feminine: 'mon hypersensibilité est grande' (not 'grand').

Faux Pas: 'Il a un hypersensibilité.' Correct: 'Il a une hypersensibilité.'

Note: Always use feminine articles with nouns ending in -té.

Pronunciation is another area where learners trip up. The 'h' is silent, so the word starts with the 'y' sound (which in French is like 'ee'). Many English speakers try to pronounce the 'h' or use a hard 'h' sound, which is incorrect. The 'en' in the middle is a nasal vowel, and the 'i' sounds are sharp and clear. If you don't get the nasal 'en' right, it might sound like 'hypersansibilité' or 'hypersinsibilité', which can confuse listeners. Additionally, there is a common confusion between hypersensibilité and susceptibilité. In English, 'sensitivity' can sometimes mean 'easily offended,' which in French is susceptibilité. If you say someone has hypersensibilité when you actually mean they get their feelings hurt easily over minor things, you are using the wrong word. Hypersensibilité is a deeper, often more physiological or pervasive trait, while susceptibilité is specifically about being touchy or quick to take offense. Misusing these can change the meaning of your sentence from 'they feel deeply' to 'they are difficult to talk to.'

Sensibilité vs. Hypersensibilité
Sensibilité = Standard capacity to feel or react. Hypersensibilité = An exaggerated or extreme capacity that can be overwhelming.

Finally, learners often struggle with the word order and prepositions. As mentioned, the preposition à is crucial. Saying 'hypersensibilité de bruit' is incorrect; it must be 'hypersensibilité au bruit'. The relationship is one of reaction *to* something, not possession *of* something. Also, avoid using the English-style 'hypersensitivity' in French contexts where a different word might be more appropriate, such as 'allergie' for physical reactions. While 'hypersensibilité allergique' is correct, simply saying 'j'ai une allergie' is more common for everyday physical reactions. In summary, pay attention to gender, don't pronounce the 'h', distinguish it from 'susceptibility,' and use the correct prepositions to avoid sounding like a beginner. Mastering these nuances will ensure you use this complex word with the precision of a native speaker.

Erreur: 'Sa hypersensibilité est fatiguant.' Correct: 'Son hypersensibilité est fatigante.'

Note: The adjective 'fatigante' must be feminine to match the noun.
Susceptibilité vs. Hypersensibilité
Susceptibilité = Being easily offended or touchy. Hypersensibilité = A broader trait of intense sensory and emotional processing.

While hypersensibilité is a specific term, several other French words share its semantic space, and knowing when to use them will greatly enrich your vocabulary. The most obvious alternative is sensibilité, which is the neutral base. It can be used for anything from 'la sensibilité d'un capteur' (the sensitivity of a sensor) to 'la sensibilité d'un artiste' (the sensitivity of an artist). If you want to emphasize the emotional aspect without the 'excessive' connotation of 'hyper-', émotivité is an excellent choice. An 'émotif' is someone who is easily moved to tears or laughter. Another related term is empathie. While hypersensitivity often includes high empathy, they are not the same. Empathy is the ability to understand and share the feelings of another, whereas hypersensitivity is the internal reaction to those feelings. You might hear someone described as having 'une grande empathie' as a compliment, whereas 'hypersensibilité' might be seen as a challenge to be managed.

Hypersensibilité vs. Émotivité
Hypersensibilité is a broad trait involving sensory and emotional processing. Émotivité specifically refers to the tendency to react strongly with emotions.

In a more medical or technical context, you might use hyperesthésie. This is a very specific term for an increased sensitivity to touch or other senses, often to the point of pain. While 'hypersensibilité' can cover this, 'hyperesthésie' is more clinical. On the opposite end of the spectrum, if you want to talk about someone who is easily offended, as mentioned before, the word is susceptibilité. If a colleague gets angry because you corrected a typo, that is 'susceptibilité,' not 'hypersensibilité.' For a more poetic or literary alternative, consider délicatesse or finesse. These words suggest a refined sensitivity that is seen as a positive attribute. 'Une délicatesse de sentiments' implies a noble and subtle emotional world. Conversely, if the sensitivity is seen as a weakness or a tendency to complain about small things, the word douillet (for physical pain) or chochotte (slang for a 'wimp') might be used, though these are much less formal and can be derogatory.

Son empathie naturelle est souvent confondue avec de l' hypersensibilité.

Translation: Her natural empathy is often confused with hypersensitivity.

In the realm of psychology, you might also encounter the term vulnérabilité. While not a synonym, it is often discussed alongside hypersensitivity. Someone who is hypersensitive may have a greater 'vulnérabilité émotionnelle.' If you are looking for a way to describe someone who is very reactive to their environment, réactivité is a good neutral term. 'Une grande réactivité aux stimuli' is a common phrase in scientific reports. Finally, for a very informal way to say someone is 'sensitive' or 'soft,' you might hear sensiblard, but be careful—this has a mocking tone, suggesting the person is overly sentimental or 'mushy.' Choosing the right word depends entirely on whether you want to be clinical, supportive, neutral, or critical. By understanding these alternatives, you can navigate French conversations about feelings and sensations with much greater nuance and accuracy.

Hypersensibilité vs. Hyperesthésie
Hypersensibilité is a general and popular term. Hyperesthésie is a specific clinical term for sensory over-sensitivity, often involving pain.

L'artiste possède une finesse de perception qui frôle l' hypersensibilité.

Translation: The artist possesses a finesse of perception that borders on hypersensitivity.

Ejemplos por nivel

1

Je suis très sensible.

I am very sensitive.

A1 uses the adjective 'sensible' instead of the noun 'hypersensibilité'.

2

Elle a une peau sensible.

She has sensitive skin.

Simple noun-adjective agreement (feminine).

3

Le bébé est sensible au bruit.

The baby is sensitive to noise.

Using 'sensible à' to show the cause.

4

C'est un mot difficile.

It is a difficult word.

Referring to the word 'hypersensibilité' itself.

5

Il pleure souvent, il est sensible.

He cries often, he is sensitive.

Describing a personality trait simply.

6

Ma mère est très sensible.

My mother is very sensitive.

Possessive adjective 'ma' with feminine subject.

7

Le chat est sensible au froid.

The cat is sensitive to the cold.

Animal subject with 'sensible au'.

8

Tu es une personne sensible.

You are a sensitive person.

Direct address using 'tu es'.

1

J'ai une petite hypersensibilité au soleil.

I have a slight hypersensitivity to the sun.

Using the noun 'hypersensibilité' with a quantifier 'petite'.

2

L'hypersensibilité n'est pas une maladie.

Hypersensitivity is not a disease.

Negation 'ne...pas' with the noun.

3

Elle parle de son hypersensibilité.

She is talking about her hypersensitivity.

Using 'son' with a feminine noun starting with a vowel.

4

Le bruit me fatigue à cause de mon hypersensibilité.

Noise tires me because of my hypersensitivity.

Using 'à cause de' (because of).

5

Il y a beaucoup d'hypersensibles ici.

There are many hypersensitive people here.

Using 'hypersensibles' as a noun for people.

6

Cette crème est pour l'hypersensibilité de la peau.

This cream is for skin hypersensitivity.

Purpose 'pour' followed by the noun.

7

Comprendre l'hypersensibilité est important.

Understanding hypersensitivity is important.

Infinitive verb 'comprendre' as a subject.

8

Mon frère a une hypersensibilité aux odeurs.

My brother has a hypersensitivity to smells.

Plural preposition 'aux' (à + les).

1

L'hypersensibilité émotionnelle peut être un atout.

Emotional hypersensitivity can be an asset.

Using 'peut être' (can be) to express possibility.

2

Il doit apprendre à gérer son hypersensibilité.

He must learn to manage his hypersensitivity.

Verb 'apprendre à' + infinitive.

3

Beaucoup de gens ignorent leur hypersensibilité.

Many people are unaware of their hypersensitivity.

Verb 'ignorer' meaning 'to be unaware of'.

4

L'hypersensibilité est souvent liée à la créativité.

Hypersensitivity is often linked to creativity.

Passive structure 'est liée à'.

5

Elle souffre d'une hypersensibilité au gluten.

She suffers from a hypersensitivity to gluten.

Verb 'souffrir de' + noun.

6

Comment expliquer cette hypersensibilité soudaine ?

How to explain this sudden hypersensitivity?

Interrogative with 'comment' and an adjective 'soudaine'.

7

L'hypersensibilité demande beaucoup d'énergie.

Hypersensitivity requires a lot of energy.

Quantity 'beaucoup de' with the noun.

8

Certains enfants naissent avec une hypersensibilité.

Some children are born with a hypersensitivity.

Verb 'naître' (to be born) with 'avec'.

1

L'hypersensibilité sensorielle complique la vie quotidienne.

Sensory hypersensitivity complicates daily life.

Subject-verb agreement with a complex subject.

2

Il a développé une hypersensibilité après son accident.

He developed a hypersensitivity after his accident.

Passé composé with 'développer'.

3

L'hypersensibilité n'est pas synonyme de faiblesse.

Hypersensitivity is not synonymous with weakness.

Abstract noun 'faiblesse' as a comparison.

4

L'entreprise adapte les postes pour l'hypersensibilité.

The company adapts positions for hypersensitivity.

Present tense describing a policy.

5

Elle a écrit un livre sur son hypersensibilité.

She wrote a book about her hypersensitivity.

Preposition 'sur' (on/about).

6

L'hypersensibilité peut se manifester de diverses manières.

Hypersensitivity can manifest in various ways.

Pronominal verb 'se manifester'.

7

Il faut sensibiliser le public à l'hypersensibilité.

We must raise public awareness about hypersensitivity.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

8

Son hypersensibilité lui permet de ressentir les énergies.

His hypersensitivity allows him to feel energies.

Indirect object pronoun 'lui' (to him).

1

L'hypersensibilité est un prisme à travers lequel il voit le monde.

Hypersensitivity is a prism through which he sees the world.

Metaphorical use with 'à travers lequel'.

2

L'étude souligne l'hypersensibilité des marchés financiers.

The study highlights the hypersensitivity of financial markets.

Metaphorical use in an economic context.

3

Elle explore l'hypersensibilité dans ses œuvres poétiques.

She explores hypersensitivity in her poetic works.

Literary context.

4

L'hypersensibilité dentaire nécessite un traitement spécifique.

Dental hypersensitivity requires specific treatment.

Technical/medical adjective usage.

5

On ne doit pas confondre hypersensibilité et susceptibilité.

One must not confuse hypersensitivity and susceptibility.

Distinction between nuanced terms.

6

L'hypersensibilité environnementale est un défi écologique majeur.

Environmental hypersensitivity is a major ecological challenge.

Scientific context.

7

Sa grande hypersensibilité l'isole parfois de la société.

His great hypersensitivity sometimes isolates him from society.

Direct object pronoun 'l'' (him).

8

Le diagnostic de l'hypersensibilité reste complexe.

The diagnosis of hypersensitivity remains complex.

Noun as part of a complex subject phrase.

1

L'hypersensibilité s'érige en véritable paradigme de la psychologie moderne.

Hypersensitivity is establishing itself as a true paradigm of modern psychology.

High-level vocabulary like 'paradigme' and 's'ériger'.

2

L'hypersensibilité de la membrane cellulaire est au cœur de la recherche.

The hypersensitivity of the cell membrane is at the heart of the research.

Scientific precision.

3

L'auteur dépeint l'hypersensibilité comme une malédiction salvatrice.

The author depicts hypersensitivity as a saving curse.

Oxymoron 'malédiction salvatrice'.

4

L'hypersensibilité aux variations barométriques affecte sa santé.

Hypersensitivity to barometric variations affects her health.

Specific scientific terminology.

5

Il existe une hypersensibilité sous-jacente dans tout son discours.

There is an underlying hypersensitivity in all his discourse.

Using 'sous-jacente' (underlying).

6

La phénoménologie de l'hypersensibilité mérite une analyse approfondie.

The phenomenology of hypersensitivity deserves an in-depth analysis.

Philosophical terminology 'phénoménologie'.

7

L'hypersensibilité ne saurait être réduite à une simple réactivité émotionnelle.

Hypersensitivity cannot be reduced to simple emotional reactivity.

Formal 'ne saurait être' construction.

8

L'hypersensibilité de l'opinion publique face aux scandales est palpable.

The hypersensitivity of public opinion to scandals is palpable.

Sociological application.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!