At the A1 level, you are just starting to learn how to express basic emotions. The word 'pleurant' comes from the verb 'pleurer', which means 'to cry'. At this stage, you should focus on the verb itself: 'Je pleure' (I am crying), 'Tu pleures' (You are crying). However, you might see 'pleurant' in simple stories. Think of it as the '-ing' form in English. If you see 'un bébé pleurant', it means 'a crying baby'. It's a way to describe someone who is sad or in pain. Don't worry too much about the grammar rules yet; just remember that it is linked to tears and sadness. You might hear it in songs or see it in picture books where characters are sad. It is a very useful word for talking about how people feel when they are not happy. Try to remember the sound: 'pluh-rahn'. The 't' at the end is silent. Even at this early level, knowing that 'pleurant' is about tears will help you understand many emotional situations in French.
At the A2 level, you can start using 'pleurant' to add more detail to your sentences. The most common way you will use it is with the word 'en', as in 'en pleurant'. This means 'while crying'. For example, 'Elle parle en pleurant' (She speaks while crying). This is very useful for describing two things happening at the same time. You should also know that 'pleurant' is used to describe a person's state. If you say 'L'enfant pleurant cherche sa mère', you are using it like an adjective to say which child you are talking about. At this level, you should be careful not to use it to say 'I am crying'—for that, you still use 'Je pleure'. Remember that 'pleurant' is more descriptive. It helps you paint a picture in the listener's mind. You will encounter this word often in simple French news reports or in short stories where characters show their feelings. It's a great word to move beyond just saying 'il est triste' (he is sad) and actually describe the action of crying.
At the B1 level, you should understand the grammatical distinction between 'pleurant' as a present participle and 'pleurant' as a verbal adjective. As a present participle, it is used to describe an action and is always invariable. For example, 'Elles sont arrivées en pleurant'. Even though 'elles' is plural and feminine, 'pleurant' does not change. However, if it's used as a pure adjective to describe a noun's quality, it can agree: 'une voix pleurante' (a crying voice). This distinction is important for your writing. You can also use 'pleurant' to start a sentence to provide context: 'Pleurant de joie, il a accepté la proposition.' (Crying with joy, he accepted the proposal). This makes your French sound much more natural and sophisticated. You should also start recognizing synonyms like 'sanglotant' (sobbing) to vary your vocabulary. At B1, you are expected to handle more complex emotional descriptions, and 'pleurant' is a key tool for that. You will hear it in more detailed conversations, radio programs, and see it in intermediate-level novels.
At the B2 level, you should be comfortable using 'pleurant' in a variety of complex sentence structures. You should use it to create 'participial clauses' that add flow to your writing. For instance, instead of saying 'Elle était triste et elle a quitté la salle', you can write 'Pleurant amèrement, elle a quitté la salle'. This shows a higher level of linguistic control. You should also be aware of the nuances between 'pleurant' and related words like 'larmoyant' (tearful/sentimental) or 'éploré' (stricken with grief). Using the right word for the right level of intensity is a hallmark of B2 proficiency. You should also be able to identify 'pleurant' in formal documents or classical literature where the usage might be slightly more abstract. Furthermore, you should be able to discuss the emotional impact of a scene using this word, perhaps in a film review or a literary analysis. Understanding the subtle difference between the active participle and the descriptive adjective is crucial for passing B2-level exams like the DELF.
At the C1 level, you are expected to use 'pleurant' with precision and stylistic flair. You should understand its use in high-level literary texts, where it might be used metaphorically—for example, 'le ciel pleurant sur la ville' (the sky weeping over the city). Your ability to distinguish between the participle and the verbal adjective should be flawless, and you should be able to explain the grammatical reasoning behind your choice. You should also be familiar with the historical and etymological roots of the word, which can help you understand its use in older French texts. In your own writing, you can use 'pleurant' to create specific rhetorical effects, such as building pathos or creating a certain atmosphere. You should also be able to use it in professional contexts, such as in a psychological report or a sociological study of human emotions, where a high degree of descriptive accuracy is required. At this level, you don't just know the word; you know how to manipulate it to suit any register, from the most informal to the most academic.
At the C2 level, your mastery of 'pleurant' should be indistinguishable from that of a native speaker with a high level of education. You should be able to appreciate the subtle phonological and rhythmic qualities the word brings to poetry and prose. You can navigate the most complex grammatical structures involving 'pleurant', including those found in archaic or highly formal French. You should be able to debate the nuances of emotional expression in French culture versus other cultures, using 'pleurant' as a point of reference. Whether you are analyzing a complex philosophical text that discusses the nature of sorrow or writing a sophisticated piece of creative fiction, 'pleurant' should be a word you can use with absolute confidence and nuance. You understand that while it is a common word, its placement and the adverbs you choose to pair it with can completely change the tone of a passage. You are also aware of how the word has evolved over time and can recognize its use in various dialects and regional variations of French across the Francophone world.

pleurant en 30 segundos

  • Means 'crying' or 'weeping' in English.
  • Functions as a present participle or a verbal adjective.
  • Invariable as a participle (en pleurant), variable as an adjective (une voix pleurante).
  • Commonly used to describe simultaneous actions in narrative contexts.

The French word pleurant is a versatile linguistic element that primarily functions as the present participle of the verb pleurer (to cry). However, in specific contexts, it acts as a verbal adjective, describing a state of being where tears are shed or a mournful quality is expressed. At its core, it captures the physical and emotional act of weeping, whether due to sadness, pain, joy, or even physical irritation. For an English speaker, it translates most directly to "crying" or "weeping." Understanding when to use pleurant versus the simple verb form or other synonyms like larmoyant is key to achieving a natural French flow.

Emotional State
It describes someone currently in the act of shedding tears, often used to add descriptive depth to a narrative. For example, describing a child lost in a supermarket.

L'enfant, pleurant à chaudes larmes, cherchait désespérément ses parents dans la foule immense du centre commercial.

In French literature and formal writing, pleurant is used to evoke a specific atmosphere. It is more than just a functional word; it carries the weight of the emotion it describes. Unlike the English "crying," which can sometimes feel quite casual, pleurant in its participial form often suggests a continuous action that provides context to another action. For instance, "He left the room, crying." In French, this would be "Il a quitté la pièce en pleurant." Note the use of 'en' here, which creates the gerund form, indicating simultaneity.

Literary Nuance
When used as an adjective (though rarer than the participle), it describes things that have a weeping appearance or sound, such as a 'voix pleurante' (a crying voice).

Elle s'exprima d'une voix pleurante, trahissant sa profonde tristesse malgré ses efforts pour paraître forte.

Culturally, the act of crying in French society is viewed with varying degrees of nuance. While modern French culture is generally open to emotional expression, the word pleurant often appears in news reports regarding tragedies or in classic French cinema to emphasize the pathos of a scene. It is a word that demands empathy from the listener or reader. It is also found in botanical terms, most famously the 'saule pleureur' (weeping willow), though notice the shift to 'pleureur' there—a related but distinct adjective form used for habitual characteristics.

Causal Usage
It can also describe the physical reaction to an irritant, such as chopping onions or having an allergy, though 'avoir les yeux qui pleurent' is more common for this.

Tout en épluchant les oignons, elle se retrouva pleurant sans pouvoir s'arrêter, les yeux rougis par l'acidité.

In summary, pleurant is a powerful descriptive tool. It bridges the gap between a simple action and a state of being. Whether you are reading a 19th-century novel or listening to a modern podcast about emotional health, you will encounter this word as a marker of human vulnerability. It captures the essence of tears—those silent or loud witnesses to our internal state. Mastery of this word involves recognizing its grammatical role in the sentence and the emotional weight it carries in different registers of the French language.

Using pleurant correctly requires a grasp of French participles and adjectives. Because it originates from the verb pleurer, its primary role is to function as a present participle. In this role, it is invariable. This means whether you are talking about a man, a woman, or a group of people, the spelling remains 'pleurant'. This is a common point of confusion for learners who are used to adjectives agreeing in gender and number. However, when 'pleurant' transitions into a verbal adjective (describing a quality rather than a simultaneous action), agreement is required.

As a Present Participle (Simultaneous Action)
Used to describe an action happening at the same time as the main verb. It often follows 'en'.

Elle est entrée dans la chambre en pleurant, incapable de dire un mot sur ce qui venait de se passer.

When you use en pleurant, you are creating a gerund. This is the most frequent way you will use this word in spoken French. It answers the question "How?" or "When?" For example: "How did she leave?" "She left crying." (Elle est partie en pleurant). In this context, do not add an 'e' or 's' even if the subject is feminine or plural. This is a strict rule of French grammar that differentiates the participle from the adjective.

As a Verbal Adjective (Quality/State)
Used to describe a noun. It must agree in gender and number (pleurant, pleurante, pleurants, pleurantes).

La foule pleurante s'est rassemblée devant le monument pour rendre un dernier hommage au héros disparu.

Another important structure is using pleurant to introduce a subordinate clause. This is more common in written French. "Pleurant toutes les larmes de son corps, elle s'effondra sur le canapé." (Crying all the tears of her body, she collapsed on the sofa). Here, 'pleurant' acts as the head of a participial phrase. This adds a dramatic, descriptive flair to your writing, making it sound more sophisticated than simply using two separate sentences.

Negative Constructions
You can use 'ne... pas' with the participle. 'Ne pleurant plus, il commença à s'expliquer.'

Bien que ne pleurant pas ouvertement, on pouvait voir la détresse dans ses yeux sombres et fatigués.

Finally, consider the nuances of intensity. You can modify pleurant with adverbs. "Doucement pleurant" (softly crying) or "amèrement pleurant" (bitterly crying). These combinations allow for a high degree of precision in describing emotional states. When you use these in your French compositions or conversations, you move beyond basic communication into the realm of expressive, nuanced language. Always pay attention to the placement: the adverb usually precedes the participle when used adjectivally, but follows it or the whole phrase when used as a gerund.

In the real world, you are most likely to encounter pleurant in contexts that involve storytelling, emotional reporting, or artistic expression. While it isn't a word you'd use to ask for a baguette, it is essential for understanding the emotional landscape of French life and media. You will hear it in news broadcasts during times of national mourning or local tragedy, where reporters describe the scene of 'familles pleurant leurs proches' (families weeping for their loved ones). This usage is solemn and respectful.

News and Media
Reporters often use the participle to describe the atmosphere at a site of crisis or a funeral.

Les images montraient des témoins pleurant devant les décombres après le passage de la tempête dévastatrice.

In French cinema—a medium famous for its exploration of human emotion—pleurant appears frequently in scripts. Whether it's a dramatic breakup scene or a poignant reunion, the stage directions or the dialogue itself might utilize this word to set the tone. If you watch classic films by directors like François Truffaut or Jean-Luc Godard, you'll notice the emphasis on the visual and auditory cues of someone 'en pleurant'. It’s a staple of the 'cinéma d'auteur' where internal states are prioritized.

Literature and Poetry
Poets and novelists use 'pleurant' to create vivid, often melancholic imagery of both people and nature.

Le ciel, pleurant une pluie fine et grise, semblait partager le deuil de la petite ville endormie.

Music is another major venue for this word. French 'chanson'—from Edith Piaf to modern artists like Stromae or Louane—often deals with heartbreak. Lyrics frequently use pleurant to describe the singer's state or the state of a character in the song. It rhymes beautifully with words like 'mourant' (dying), 'souffrant' (suffering), or 'attendant' (waiting), making it a favorite for songwriters looking to evoke a sense of longing or despair.

Daily Life and Anecdotes
When friends tell stories about emotional events, they use it to describe their reactions.

J'ai ri jusqu'à en être pleurant tellement sa blague était ridicule et inattendue.

In academic or psychological contexts, pleurant might be used to describe a patient's behavior or a child's developmental stage. In these cases, it is more clinical. For example, a report might mention 'un nourrisson pleurant sans cause apparente' (an infant crying without apparent cause). This demonstrates the word's range from the deeply poetic to the strictly observational. Regardless of the setting, the word remains a fundamental part of the French vocabulary for expressing the universal human experience of tears.

One of the most frequent mistakes English speakers make with pleurant is treating it exactly like the English word "crying." While they are direct translations, their grammatical behavior differs significantly. In English, "crying" can be a noun (gerund), an adjective, or part of a continuous verb tense. In French, pleurant is primarily a participle or a verbal adjective, and it is never used to form the continuous present tense. You cannot say "Je suis pleurant" to mean "I am crying." This is a classic anglicism that sounds very unnatural to native French ears.

Mistake: Using it for the Continuous Tense
Learners often try to translate 'I am crying' as 'Je suis pleurant'. Correct: 'Je pleure'.

Faux: Elle est pleurante parce qu'elle a faim. Correct: Elle pleure parce qu'elle a faim.

Another area of confusion is the agreement rule. As mentioned earlier, the present participle is invariable. Learners frequently try to add an 'e' or 's' when the subject is feminine or plural in sentences where it's acting as a verb. For example, in "Elles sont sorties en pleurant," adding an 's' to 'pleurant' is a mistake because 'en pleurant' is a gerund, not an adjective. This rule is tricky because if you were using a different adjective, like 'contentes', you would add the 's'.

Mistake: Over-agreement
Adding gender/number endings to the participle when it is part of a 'gerondif' (en + participle).

Faux: Les filles sont parties en pleurantes. Correct: Les filles sont parties en pleurant.

A third mistake is confusing pleurant with pleureur. While both relate to crying, pleureur (feminine: pleureuse) is the standard adjective used to describe someone who cries easily or a character trait. It's also the specific term for the "weeping" willow tree (saule pleureur). Using pleurant in these cases would be incorrect. Think of pleurant as the active state of crying right now, and pleureur as a general characteristic.

Mistake: Confusing with 'Pleureur'
Using 'pleurant' to describe someone who is a 'crybaby' or for the willow tree.

Faux: C'est un enfant très pleurant. Correct: C'est un enfant très pleureur.

Lastly, learners sometimes forget that pleurant can take an object if it's a participle. For example, "Pleurant sa mort" (Weeping for his death). English speakers might try to insert a preposition like 'pour' or 'de' because we say "crying FOR." In French, pleurer is often used transitively (directly with the object), so the participle pleurant follows suit. Avoiding these common pitfalls will make your French sound much more sophisticated and accurate.

French has a rich vocabulary for expressing sadness and the act of crying. While pleurant is the most direct term, choosing an alternative can provide more specific nuance to your speech or writing. For instance, if you want to describe someone who is constantly on the verge of tears or whose speech is filled with self-pity, the word larmoyant is much more appropriate. It carries a slightly negative connotation of being overly sentimental or "whiny," which pleurant does not necessarily have.

Pleurant vs. Larmoyant
'Pleurant' is the act of crying; 'Larmoyant' is a tearful, often overly sentimental state.

Son discours était si larmoyant que la moitié de l'audience a fini par s'ennuyer plutôt que d'être émue.

Another beautiful alternative is éploré. This adjective specifically describes someone who is devastated by grief. It is much more intense than pleurant. While pleurant tells us what the person is doing physically, éploré tells us about the depth of their emotional state. You would use éploré to describe a widow at a funeral or someone who has just received life-altering bad news. It is a highly literary and evocative word.

Pleurant vs. Éploré
'Pleurant' is active crying; 'Éploré' is being overwhelmed by tears and grief.

La mère éplorée ne pouvait pas détacher ses yeux de la photographie de son fils parti trop tôt.

For a more formal or medical context, you might encounter lacrymal. This relates specifically to the biological production of tears. For example, 'le sac lacrymal' (the tear sac). While you wouldn't use this to describe someone's feelings, it's part of the same word family and useful to know for technical reading. Additionally, the verb chialer is a very common slang alternative to pleurer. Its participle chialant exists but is rarely used; usually, people just say 'il arrête pas de chialer' (he won't stop blubbering/crying).

Pleurant vs. Sanglotant
'Pleurant' is general; 'Sanglotant' specifically implies sobbing or gasping for air while crying.

Elle s'est endormie en sanglotant, épuisée par des heures de tristesse incontrôlable.

Finally, consider attristé (saddened) or désolé (devastated/sorry). These don't necessarily imply the act of crying, but they are the emotional states that lead to it. If you are describing a situation rather than an action, these might be better choices. For instance, "un regard attristé" (a saddened look) is often more subtle and effective than "un regard pleurant." Choosing the right word depends entirely on the level of intensity and the specific 'flavor' of sadness you wish to convey.

How Formal Is It?

Dato curioso

The Latin root 'plorare' is also the ancestor of the English word 'implore' (to beg with tears) and 'explore' (originally meaning to scout out with shouting).

Guía de pronunciación

UK /plœ.ʁɑ̃/
US /plœ.ʁɑ̃/
The stress in French is usually on the final syllable of the word or phrase.
Rima con
mourant (dying) courant (running/current) attendant (waiting) souffrant (suffering) riant (laughing) passant (passing) vivant (living) allant (going)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 't'. It must be silent.
  • Making the 'an' sound like the English 'ant'. It is a nasal vowel.
  • Pronouncing the 'eu' like 'oo' in 'food'. It should be more like the 'u' in 'fur'.
  • Over-emphasizing the 'r'. The French 'r' is uvular, at the back of the throat.
  • Confusing the nasal 'an' in 'pleurant' with the nasal 'on' in 'pleurons'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize as it looks like the verb 'pleurer'.

Escritura 4/5

Difficult due to the rules of agreement vs. non-agreement for participles.

Expresión oral 3/5

The nasal 'an' and silent 't' require practice for clear pronunciation.

Escucha 2/5

Usually clear in context, especially when paired with 'en'.

Qué aprender después

Requisitos previos

pleurer triste larme en bébé

Aprende después

sangloter larmoyant éploré déplorer chialer

Avanzado

la catharsis le pathétique l'élégie le deuil la mélancolie

Gramática que debes saber

Present Participle Invariability

Les femmes parlent en pleurant. (No 's' or 'e')

Verbal Adjective Agreement

Une voix pleurante. (Agrees with 'voix')

Gerund formation with 'en'

En pleurant, il a avoué la vérité.

Transitive use of 'pleurer'

Pleurant son ami disparu. (No preposition needed)

Adverb placement with participles

Pleurant amèrement / Amèrement pleurant.

Ejemplos por nivel

1

Le bébé est pleurant.

The baby is crying (A1 simplified usage).

In simple A1, we use it to describe the baby's state.

2

Il est triste et pleurant.

He is sad and crying.

Used as an adjective here.

3

Je vois un enfant pleurant.

I see a crying child.

Describes the noun 'enfant'.

4

Pourquoi es-tu pleurant ?

Why are you crying? (Literary/Simplified)

Question form.

5

La maman console son fils pleurant.

The mom comforts her crying son.

Adjective modifying 'fils'.

6

C'est une petite fille pleurante.

It is a little crying girl.

Feminine agreement (pleurante).

7

Le chien semble pleurant.

The dog seems crying/sad.

Used after the verb 'sembler'.

8

Regarde l'homme pleurant là-bas.

Look at the crying man over there.

Imperative sentence.

1

Elle est partie en pleurant.

She left while crying.

Gerund form (en + participle).

2

Il raconte son histoire en pleurant.

He tells his story while crying.

Simultaneous action.

3

L'enfant, pleurant très fort, appelle son père.

The child, crying very loudly, calls his father.

Participle used as a descriptive clause.

4

Elle a fini son repas en pleurant.

She finished her meal while crying.

Invariable participle after 'en'.

5

Nous avons trouvé le chat pleurant dans la rue.

We found the crying cat in the street.

Describes the state of the cat.

6

Ils sont rentrés à la maison en pleurant de joie.

They came home crying with joy.

Expressing the cause of tears.

7

Le petit garçon, pleurant sans cesse, voulait son jouet.

The little boy, crying without stopping, wanted his toy.

Adverbial phrase modifying the participle.

8

Elle s'est endormie en pleurant doucement.

She fell asleep while crying softly.

Gerund with an adverb.

1

Pleurant toutes les larmes de son corps, elle s'est effondrée.

Crying all the tears of her body, she collapsed.

Idiomatic participial phrase.

2

Elle a une voix pleurante quand elle parle de son passé.

She has a crying voice when she talks about her past.

Verbal adjective with feminine agreement.

3

Les témoins, pleurant de peur, ont décrit l'accident.

The witnesses, crying with fear, described the accident.

Plural participle (invariable).

4

Il l'a regardée partir, pleurant en silence.

He watched her leave, crying in silence.

Describes the subject 'il'.

5

Bien que pleurant, elle a réussi à terminer son discours.

Although crying, she managed to finish her speech.

Concessive clause with participle.

6

C'est une scène pleurante qui a touché tout le public.

It is a tearful scene that touched the whole audience.

Adjective modifying 'scène'.

7

On l'entendait souvent pleurant dans sa chambre le soir.

We often heard him crying in his room in the evening.

Participle after a verb of perception.

8

Elle est restée là, pleurant amèrement sa déception.

She stayed there, bitterly weeping over her disappointment.

Transitive use of the participle.

1

Le poète décrit une nature pleurante sous la pluie d'automne.

The poet describes a weeping nature under the autumn rain.

Metaphorical verbal adjective.

2

Pleurant la perte de son ami, il ne voulait voir personne.

Weeping for the loss of his friend, he didn't want to see anyone.

Participial clause at the start of the sentence.

3

Sa lettre, pleurante de regrets, m'a profondément ému.

His letter, tearful with regrets, deeply moved me.

Adjective used figuratively.

4

Elle s'avançait vers l'autel, pleurante et tremblante.

She moved towards the altar, weeping and trembling.

Adjectival agreement with the subject.

5

Les familles pleurant leurs disparus demandent justice.

The families weeping for their missing loved ones demand justice.

Present participle with a direct object.

6

On ne peut rester insensible devant un tel visage pleurant.

One cannot remain indifferent before such a weeping face.

Adjective modifying 'visage'.

7

Tout en pleurant, elle essayait de réparer le vase brisé.

While crying, she tried to fix the broken vase.

Gerund indicating simultaneous actions.

8

Il s'exprimait d'un ton pleurant qui agaçait ses collègues.

He spoke in a whining tone that annoyed his colleagues.

Adjective used to describe a habitual quality.

1

L'œuvre se termine sur une note pleurante, laissant le lecteur dans la mélancolie.

The work ends on a weeping note, leaving the reader in melancholy.

Abstract adjectival use.

2

Pleurant l'innocence perdue, le narrateur revisite son enfance.

Weeping for lost innocence, the narrator revisits his childhood.

Literary participial clause.

3

La statue, pleurante de réalisme, semblait presque vivante.

The statue, weeping with realism, seemed almost alive.

Metaphorical use of 'pleurante'.

4

Elle passa la nuit pleurant, hantée par ses souvenirs douloureux.

She spent the night weeping, haunted by her painful memories.

Participle describing the duration of an action.

5

Les saules, pleurant sur la rivière, créaient une atmosphère romantique.

The willows, weeping over the river, created a romantic atmosphere.

Personification using the participle.

6

Il s'est retiré du monde, pleurant la vanité de ses ambitions passées.

He withdrew from the world, weeping over the vanity of his past ambitions.

Transitive participle in a complex sentence.

7

Malgré son air pleurant, on devinait une grande force intérieure.

Despite her tearful appearance, one could sense a great inner strength.

Adjective used in a prepositional phrase.

8

La musique, pleurante et suave, enveloppait la salle de bal.

The music, weeping and sweet, enveloped the ballroom.

Coordinated adjectives describing an abstract noun.

1

L'élégie, pleurante de part en part, sublime la douleur du poète.

The elegy, weeping through and through, sublimes the poet's pain.

Highly literary use of the verbal adjective.

2

Pleurant l'inexorabilité du temps, la philosophie stoïcienne propose un remède.

Weeping for the inexorability of time, Stoic philosophy offers a remedy.

Abstract subject for the participle.

3

Elle errait dans les couloirs, pleurante et échevelée, telle une figure tragique.

She wandered the hallways, weeping and disheveled, like a tragic figure.

Archaic/Dramatic adjectival agreement.

4

Le texte s'achève par une invocation pleurante à la divinité.

The text ends with a weeping invocation to the divinity.

Formal adjectival use.

5

Pleurant ses péchés, le pénitent cherchait la rédemption dans le silence.

Weeping for his sins, the penitent sought redemption in silence.

Religious/Literary context.

6

Il y a dans son œuvre une dimension pleurante qui confine au sacré.

There is in his work a weeping dimension that borders on the sacred.

Philosophical/Artistic analysis.

7

La ville, pleurante sous le joug de l'oppresseur, attendait sa libération.

The city, weeping under the yoke of the oppressor, awaited its liberation.

Political personification.

8

Pleurant une gloire éteinte, le vieil aristocrate contemplait ses terres.

Weeping for a faded glory, the old aristocrat contemplated his lands.

Nostalgic literary participle.

Colocaciones comunes

en pleurant
pleurant à chaudes larmes
voix pleurante
pleurant de joie
pleurant de rire
visage pleurant
pleurant sa mort
tout en pleurant
pleurant de douleur
ne pleurant plus

Frases Comunes

Finir en pleurant

— To end up crying. Used when a situation turns sad.

Leur dispute a fini en pleurant.

Partir en pleurant

— To leave while crying. Very common in narratives.

Elle est partie en pleurant après la nouvelle.

Rire en pleurant

— To laugh and cry at the same time, usually due to intense emotion.

C'était si nerveux qu'il s'est mis à rire en pleurant.

S'endormir en pleurant

— To fall asleep while crying.

L'enfant s'est endormi en pleurant son doudou perdu.

Parler en pleurant

— To speak while crying.

Elle essayait de parler en pleurant, mais c'était difficile.

Regarder en pleurant

— To watch something while crying (like a movie).

J'ai regardé la fin du film en pleurant.

Écrire en pleurant

— To write while crying.

Il a écrit cette lettre d'adieu en pleurant.

Pleurant de tout son saoul

— Crying as much as one can (to cry one's heart out).

Elle est restée dans sa chambre, pleurant de tout son saoul.

Pleurant misère

— To complain about being poor or having no money (often figuratively).

Il passe son temps à pleurer misère alors qu'il est riche.

Pleurant comme une Madeleine

— Crying excessively (referring to Mary Magdalene).

Elle pleurait comme une Madeleine devant ce film triste.

Se confunde a menudo con

pleurant vs pleureur

Pleureur is a noun or a habitual adjective (e.g., saule pleureur), whereas pleurant is the active state.

pleurant vs pleurant (verb)

The participle 'pleurant' is often confused with the conjugated verb 'pleurent' (they cry). The pronunciation is different: [plœ.ʁɑ̃] vs [plœʁ].

pleurant vs larmoyant

Larmoyant implies being full of tears or sentimental, while pleurant is the physical act of crying.

Modismos y expresiones

"Pleurer comme une Madeleine"

— To cry a lot or very easily, often used for someone very emotional.

Dès qu'elle voit un chat abandonné, elle pleure comme une Madeleine.

Informal
"Pleurer toutes les larmes de son corps"

— To cry until one has no more tears left; to be completely devastated.

Après la rupture, elle a pleuré toutes les larmes de son corps.

Neutral
"Pleurer comme un veau"

— To cry loudly and without restraint, often used a bit mockingly.

Il a pleuré comme un veau quand son équipe a perdu.

Informal
"Pleurer des larmes de crocodile"

— To shed fake tears to gain sympathy.

Ne l'écoute pas, il pleure des larmes de crocodile.

Common
"Pleurer sur son sort"

— To feel sorry for oneself.

Arrête de pleurer sur ton sort et agis !

Neutral
"Pleurer de joie"

— To cry because one is extremely happy.

Elle a pleuré de joie en apprenant la nouvelle.

Neutral
"Avoir le vin pleureur"

— To become sad and tearful when drunk.

Fais attention, il a le vin pleureur après trois verres.

Informal
"Pleurer misère"

— To constantly complain about one's lack of money, even if not true.

Il pleure misère pour ne pas payer sa part.

Common
"Il n'y a pas de quoi pleurer"

— It's not worth crying about; it's not that bad.

Tu as juste cassé un ongle, il n'y a pas de quoi pleurer.

Neutral
"Pleurer son pain"

— To be extremely stingy or to complain about the cost of living.

Ce riche avare passe son temps à pleurer son pain.

Old-fashioned

Fácil de confundir

pleurant vs pleurent

Looks similar in writing (3rd person plural verb).

The 'ent' is silent in the verb 'pleurent', but 'ant' is a nasal sound in 'pleurant'.

Elles pleurent (verb) vs. Elles sont en pleurant (participle - though 'en pleurs' is better).

pleurant vs pleureur

Both come from 'pleurer'.

'Pleureur' is a permanent trait or a specific name; 'pleurant' is the action happening now.

Un saule pleureur (tree) vs. Un enfant pleurant (action).

pleurant vs pleut

Sounds slightly similar and both involve 'water'.

'Pleut' is from 'pleuvoir' (to rain); 'pleurer' is to cry.

Il pleut dehors vs. Il pleure de tristesse.

pleurant vs plaignant

Both end in 'ant' and relate to unhappiness.

'Plaignant' means complaining or a plaintiff in court; 'pleurant' is crying.

Le plaignant au tribunal vs. Le bébé pleurant.

pleurant vs pleurnichant

Similar meaning.

'Pleurnichant' is whiny or whimpering; 'pleurant' is the standard for crying.

Il pleurniche pour un bonbon.

Patrones de oraciones

A1

Le [noun] est pleurant.

Le bébé est pleurant.

A2

[Subject] [verb] en pleurant.

Elle parle en pleurant.

B1

Pleurant [object], [subject] [verb].

Pleurant son chien, l'enfant refuse de manger.

B2

Un(e) [noun] [pleurant/e].

Une voix pleurante s'élevait dans la nuit.

C1

[Subject] est resté(e) là, [adverb] pleurant.

Il est resté là, doucement pleurant.

C2

L'œuvre, [pleurant/e] de [abstract noun], ...

L'élégie, pleurante de nostalgie, nous transporte.

B1

Tout en pleurant, [subject]...

Tout en pleurant, elle a souri.

A2

Arrête d'être [pleurant/e] !

Arrête d'être pleurant !

Familia de palabras

Sustantivos

pleur (tear/sob)
pleureur (mourner/crybaby)
pleurnicherie (whining)

Verbos

pleurer (to cry)
pleurnicher (to whimper/whine)
déplorer (to deplore/regret)

Adjetivos

pleureux (tearful - rare)
pleurnicheur (whiny)
larmoyant (tearful)

Relacionado

larme (tear)
sanglot (sob)
tristesse (sadness)
deuil (mourning)
chagrin (grief)

Cómo usarlo

frequency

Common as a participle, occasional as an adjective.

Errores comunes
  • Je suis pleurant. Je pleure.

    French does not use the 'to be + -ing' structure for the present continuous. Just use the simple present.

  • Elles sont arrivées en pleurantes. Elles sont arrivées en pleurant.

    The gerund (en + participle) is always invariable. No 's' or 'e' is needed.

  • Un saule pleurant. Un saule pleureur.

    The specific name for the weeping willow uses 'pleureur', not 'pleurant'.

  • Il pleure pour son chien. Il pleure son chien.

    While you can say 'pour', 'pleurer' is often transitive in French when mourning someone/something.

  • Une voix pleurant. Une voix pleurante.

    When used as a pure adjective to describe a quality, it must agree in gender with the noun (voix is feminine).

Consejos

The Invariable Rule

When you use 'en' before 'pleurant', never add an 'e' or 's'. It's a gerund, and gerunds never change in French, no matter who is crying.

Choose your intensity

If someone is crying very hard with gasps, use 'sanglotant' instead of 'pleurant'. It makes your description much more vivid.

The 'Pleurants' of Burgundy

Knowing that 'pleurants' are also famous historical sculptures can help you remember the word's connection to mourning and art.

Silent T

Always keep the 't' silent unless you are using the feminine form 'pleurante'. This is a key marker of a good French accent.

Participial Phrases

Use 'pleurant' at the start of a sentence to set an emotional scene: 'Pleurant doucement, elle ferma la porte.' It's very elegant.

Nasal Distinction

Practice hearing the difference between 'en pleurant' (nasal an) and 'ils pleurent' (no nasal). It's a common listening hurdle.

Visualizing Tears

Visualize the 'an' in 'pleurant' as 'AN-other tear' falling down. This links the spelling to the meaning.

Personification

Don't be afraid to use 'pleurant' for objects like 'le ciel pleurant' in your creative writing; it's a classic French literary device.

Madeleine

Remember the idiom 'pleurer comme une Madeleine' to describe someone who is 'pleurant' a lot. It's very common!

Common Verb

Remember that while 'pleurant' is useful, the verb 'pleurer' is used much more often in daily life. Use 'pleurant' for description.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'weeping willow' which is a 'saule pleureur'. 'Pleurant' is just the active form of that sadness. Picture the 'PL' in 'PL-eurant' as 'Pouring Liquid' (tears) from the eyes.

Asociación visual

Imagine the letter 'P' in pleurant as a person bent over, with the curve of the 'P' being their head, and the vertical line being their body as they cry.

Word Web

pleurer larme yeux triste sanglot mouchoir visage douleur

Desafío

Try to describe three different situations where someone might be 'en pleurant' (e.g., at a wedding, after a fall, while watching a movie) using full French sentences.

Origen de la palabra

Comes from the Old French 'plorer', which derived from the Latin 'plorare', meaning 'to cry out' or 'to wail'. Over centuries, the 'o' shifted to 'eu' in French, leading to the modern 'pleurer'.

Significado original: To cry out loudly, to lament, or to wail in grief.

Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.

Contexto cultural

Be mindful that 'pleurer' and 'pleurant' are direct words for sadness. In some contexts, calling an adult 'pleureur' (crybaby) is an insult, but 'pleurant' is generally descriptive and neutral.

English speakers often use 'crying' for many things. In French, 'pleurer' is the standard, but 'pleurant' as an adjective is more specific and sometimes more formal or dramatic than 'crying' in English.

Les Pleurants (The Mourners) - Famous sculptures from the tomb of Philip the Bold. Le Saule Pleureur - A common motif in French romantic poetry (e.g., Musset). Songs by Edith Piaf often feature the singer 'en pleurant' her lost loves.

Practica en la vida real

Contextos reales

Funerals

  • Pleurant la perte de...
  • Une famille pleurante
  • En pleurs
  • Pleurer ses morts

Movies/Drama

  • Une scène pleurante
  • Une voix pleurante
  • Il sort en pleurant
  • Finir en pleurant

Childhood

  • Un bébé pleurant
  • Arrêter de pleurer
  • Pleurant pour un jouet
  • Un petit pleureur

Relationships

  • Se quitter en pleurant
  • Une lettre pleurante
  • Pleurer de rupture
  • Des excuses pleurantes

Nature/Poetry

  • Le ciel pleurant
  • Un saule pleureur
  • La rosée pleurante
  • L'automne pleurant

Inicios de conversación

"Est-ce que tu pleures souvent en regardant des films tristes ?"

"Quelle est la dernière chose qui t'a rendu pleurant de joie ?"

"Que fais-tu pour consoler un enfant pleurant dans la rue ?"

"As-tu déjà ri jusqu'à en être pleurant ?"

"Est-ce que tu trouves qu'une voix pleurante est agaçante ou touchante ?"

Temas para diario

Décris un moment de ta vie où tu étais pleurant de bonheur. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Imagine une scène dans un parc avec un saule pleureur et une personne pleurante. Écris l'histoire.

Pourquoi est-il important d'exprimer ses émotions au lieu de ne jamais être pleurant ?

Écris sur un film qui t'a laissé pleurant à la fin. Pourquoi était-il si émouvant ?

Réflexion : Est-ce que pleurer est un signe de faiblesse ou de force ? Utilise le mot 'pleurant'.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is the present participle of 'pleurer', but it can also function as an adjective (verbal adjective). When it's an adjective, it must agree with the noun it describes. For example, 'une voix pleurante'.

No, this is a common mistake. In French, to say 'I am crying', you simply use the present tense: 'Je pleure'. 'Pleurant' is used to describe the manner or state, like 'He left crying' (Il est parti en pleurant).

'En pleurant' is a gerund, meaning 'while crying'. It is always invariable. 'Pleurant' alone can be a participle or a verbal adjective. As an adjective, it describes a noun and changes form: 'une femme pleurante'.

No, the correct term for a weeping willow is 'un saule pleureur'. 'Pleureur' is a related adjective used for habitual characteristics or specific names.

You don't! The 't' is silent in 'pleurant'. The ending is a nasal 'an' sound [ɑ̃]. However, if you use the feminine adjective 'pleurante', then you must pronounce the 't'.

Yes, absolutely. You can say 'pleurant de joie' (crying with joy). The word describes the physical act of tears, regardless of the underlying emotion.

It is neutral to slightly formal. In very casual speech, people might say 'en train de chialer' or simply 'en pleurs'. 'Pleurant' is common in literature and news.

As a present participle (often after 'en'), it is invariable. As an adjective, it becomes 'pleurants' (masculine) or 'pleurantes' (feminine).

The most direct opposite would be 'riant' (laughing) or 'souriant' (smiling).

Yes, it can. For example, 'Pleurant sa patrie perdue' (Weeping for his lost homeland). In this case, it is a present participle.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'en pleurant' to describe someone leaving a place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'crying voice' (voix pleurante) in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short story (4 sentences) about a child who is 'pleurant' because they lost a toy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'pleurant' as an adjective to describe a sad scene in a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'pleurant' and 'pleureur' in your own words (in French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'pleurant de joie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The weeping sky darkened the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between two friends where one is 'en pleurant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'pleurant amèrement' in a sentence about a lost opportunity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about a nation 'pleurant' its fallen heroes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a mnemonic sentence to remember that 'pleurant' is invariable with 'en'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I don't like larmoyant movies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the sound of someone 'sanglotant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'tout en pleurant' and a positive action.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The crying woman looked for her keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a poem of 4 lines using the word 'pleurant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ne pleurant plus' in a sentence about recovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'saule pleureur' and a person 'pleurant' beneath it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She finished the book while crying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a person who is 'éploré' at a funeral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'pleurant' out loud, focusing on the nasal 'an'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Elle est partie en pleurant' three times quickly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain in French why someone might be 'pleurant de joie'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a movie scene that made you 'pleurant' (in French).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the difference between 'pleurant' and 'pleurante'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'pleurant' in a sentence about a child in a supermarket.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'un saule pleureur' with a correct French 'r'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a short anecdote starting with 'L'autre jour, j'étais en pleurant parce que...'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Argue whether 'pleurant' is a strong enough word for grief.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Recite the idiom 'pleurer comme une Madeleine' and explain its origin.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a 'voix pleurante' using other French adjectives.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Il n'y a pas de quoi pleurer' to a friend who is upset.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the nasal 'an' in 'pleurant' vs 'on' in 'pleurons'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a 'ciel pleurant' in a poetic way.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'pleurant' and 'riant' in the same sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay a scene where you console a 'personne pleurante'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the difference between 'pleurer' and 'chialer' in terms of register.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Pleurant toutes les larmes de son corps, elle a enfin trouvé la paix.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'pleurantes' and 'pleurants' to show the difference.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the meaning of 'pleurer misère'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Il pleure.' vs 'Il est pleurant.' Which is more common?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word 'pleurant' in a French song lyric.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the silent 't' in a recording of 'en pleurant'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Distinguish between 'pleurant' (participle) and 'pleurante' (adjective) in audio.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a news report about a tragedy and count how many times 'pleurer' or 'pleurant' is used.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Can you hear the 'en' before 'pleurant' in 'Elle parle en pleurant'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the difference between 'pleurent' and 'pleurant'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the emotion in a speaker's voice described as 'pleurante'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a poem and identify the personification of nature as 'pleurante'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Distinguish 'pleurant' from 'plaignant' in a legal context audio.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the adverb in 'pleurant amèrement'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the idiom 'pleurer comme une Madeleine' in a conversation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does the speaker sound happy or sad when saying 'pleurant de joie'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the 's' in 'pleurants' (if it's followed by a vowel - liaison).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the object of the participle in 'pleurant sa patrie'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!