At the A1 level, think of 'इकरार करना' (ikraar karnaa) as a fancy way to say 'to say yes' or 'to agree.' While you might mostly use 'haan bolna' (to say yes) or 'maanna' (to agree) at this stage, 'ikraar کرنا' is a word you will hear in many famous Indian songs. Imagine you and a friend are deciding on a game. If you finally agree to their rules, you are doing a simple 'ikraar.' However, for A1 students, it is most important to recognize the word when you hear it in music. It usually means someone is finally admitting they like someone else. Just remember: it's a 'doing' word (verb) made of two parts: 'ikraar' (the agreement) and 'karna' (to do). You don't need to use it in complex sentences yet, but knowing it means 'to accept' or 'to say yes' will help you understand many Bollywood movie titles and lyrics.
At the A2 level, you can start using 'इकरार करना' in basic sentences about making promises or admitting simple things. It is slightly more formal than 'maanna.' For example, if you want to say 'I accept my mistake,' you could say 'Main apni galti ka ikraar karta hoon.' Notice the word 'ka' before 'ikraar.' This is a key grammar point for A2 learners: the thing you are agreeing to is followed by 'ka.' You might use this word when talking about a pact with a friend or a simple agreement at work. It's a great word to add to your vocabulary to sound a bit more sophisticated than a total beginner. It shows you understand that Hindi has different words for 'agree' depending on how serious the situation is. If it's a bit serious, use 'ikraar करना.'
As a B1 learner, you should understand that 'इकरार करना' is a CEFR B1 level word because it involves nuance. It's not just 'agreeing'; it's 'acknowledging' or 'confessing.' At this level, you should be able to use it in the past tense correctly. For example, 'Usne apna gunaah ikraar kiya' (He confessed his crime). You should also recognize its use in romantic contexts, where it implies a formal declaration of feelings. B1 learners should practice the 'conjunct verb' structure—knowing that 'karna' changes based on the tense (kiya, karunga, kar raha hoon) while 'ikraar' stays the same. You should also be able to distinguish 'ikraar' from its opposite, 'inkaar' (refusal). This pair is very common in Hindi conversation and literature.
At the B2 level, you are expected to use 'इकरार करना' in various registers, particularly in formal and literary contexts. You should understand its Arabic roots and how that gives it a certain 'Urdu-inflected' elegance. You can use it to discuss legal agreements (ikraarnama) or to describe complex emotional states in a story. B2 learners should be comfortable with the ergative 'ne' construction: 'Sita ne apne darr ka ikraar kiya' (Sita confessed/acknowledged her fear). You should also understand the subtle difference between 'ikraar karna' and 'sweekar karna' (the latter being more Sanskritized/official). Using 'ikraar' in a conversation about a business deal or a deep personal relationship shows a high command of Hindi social nuance.
For C1 learners, 'इकरार करना' is a tool for precise expression. You should be able to use it to discuss the 'acknowledgment' of abstract concepts, like 'satya ka ikraar' (acknowledgment of truth). You should also understand its role in 'Ghazal' poetry, where 'ikraar' is not just a 'yes' but a moment of existential vulnerability. At this level, you should be able to use the word in passive-like constructions or complex compound sentences. You might analyze how a politician 'ikraar karta hai' (admits) a policy failure versus how they 'sweekar karta hai' (accepts/receives) an award. Your usage should reflect an understanding of the word's weight, history, and the specific 'vibe' it brings to a sentence compared to more mundane synonyms.
At the C2 level, 'इकरार करना' is used with total native-like fluidity, including its idiomatic and metaphorical extensions. You might use it in a philosophical debate about the nature of 'confession' or 'testimony.' You should be familiar with legal terminology like 'Iqrar-e-Salihi' (a specific type of legal confession in older systems) or how 'ikraar' functions in high-level diplomatic discourse. A C2 speaker knows when to use 'ikraar' to evoke a specific cultural memory or to add a layer of poetic irony. You can manipulate the word within complex poetic meters or use it to critique a piece of literature, discussing the 'ikraar' of the protagonist as a turning point in the narrative arc. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a cultural symbol you can deploy at will.

इकरार करना en 30 segundos

  • Means to accept, agree, or confess.
  • Used in both romantic and legal contexts.
  • Grammatically requires the postposition 'ka'.
  • More formal and heavy than the simple word 'maanna'.

The Hindi verb इकरार करना (ikraar karnaa) is a multifaceted term that bridges the gap between formal legalities and the tender expressions of the heart. At its core, it means to accept, to agree, or to make a formal acknowledgment of a fact or a feeling. Derived from the Arabic root 'q-r-r', it carries a sense of stability and confirmation. In everyday Hindi, you will encounter this word in two primary domains: the first is the legal or contractual realm where it signifies a binding agreement; the second, and perhaps more famous through Bollywood, is the romantic realm where it refers to the 'confession' of one's love.

Formal Recognition
When two parties come to a mutual understanding regarding terms and conditions, they perform an 'ikraar'. It implies a conscious and voluntary admission of truth.

उसने अपनी गलती का इकरार किया। (He confessed/accepted his mistake.)

Understanding the nuance of 'ikraar' requires looking at its social weight. Unlike the common word 'maannaa' (to agree/believe), 'ikraar' suggests a more definitive and often public or interpersonal commitment. If you 'maante' something, it might just be a mental state; if you 'ikraar' something, you have voiced it out loud, often to the person it concerns most. This is why in poetry, 'ikraar' is the pivotal moment where a relationship moves from the unspoken to the acknowledged. It is the verbalization of an internal state that now carries social or legal consequences.

Romantic Confession
In songs, 'ikraar' is almost always paired with 'inkaar' (refusal). It represents the 'yes' in the dance of courtship.

प्यार का इकरार करना मुश्किल होता है। (Confessing love is difficult.)

Furthermore, 'ikraar' is often used in the context of 'Ikraarnama', which is a written agreement or a deed. This highlights the word's transition from an abstract feeling to a concrete document. In modern Hindi, while 'ikraar' remains popular in literature and music, in purely technical legal Hindi, 'sweekriti' or 'anubandh' might be used, but 'ikraar' persists in the common parlance of North India, especially where Urdu influence is strong. It carries an air of elegance and seriousness that 'agree' simply lacks in English translation.

क्या तुम इस शर्त का इकरार करते हो? (Do you agree to this condition?)

Using इकरार करना correctly involves understanding its grammatical structure as a 'conjunct verb.' In Hindi, many verbs are formed by taking a noun or adjective and adding 'karna' (to do) or 'hona' (to be). 'Ikraar' is the noun meaning 'agreement/confession,' and 'karna' makes it an action. Because 'ikraar' is the direct object of 'karna' in a grammatical sense, the 'actual' object of your agreement needs to be linked using the postposition का (ka), की (ki), or के (ke).

The 'Ka' Rule
You don't just 'ikraar' something; you do the 'ikraar' OF something. For example: 'Mohabbat KA ikraar' (Confession OF love).

मुजरिम ने अपने जुर्म का इकरार कर लिया है। (The criminal has confessed to his crime.)

In the sentence above, notice the use of 'kar liya.' The addition of 'lena' (as a helper verb) suggests that the action was completed for the subject's own involvement or impact. If you are just stating the fact of agreement, 'karna' alone suffices. In formal writing, such as a business contract, you might see: 'दोनों पक्ष इस समझौते का इकरार करते हैं' (Both parties agree to this settlement). Here, the register is professional and binding.

When using it in the past tense with 'ne' (ergative construction), remember that the verb will agree with 'ikraar' (masculine singular), not the subject. For example, 'Sita ne ikraar kiya' (Sita confessed), not 'Sita ne ikraari'. This is a common point of confusion for learners. Whether the subject is male or female, 'ikraar kiya' remains the same because 'ikraar' is the noun being 'done'.

हमने साथ काम करने का इकरार किया था। (We had agreed to work together.)

Negation
To negate, place 'nahin' before 'kiya' or 'karna'. 'उसने इकरार नहीं किया' (He did not agree/confess).

Finally, consider the emotional weight. If you are in a casual setting, saying 'Maine ikraar kiya' sounds very heavy, almost like you were under interrogation or in a dramatic movie scene. For simple 'I said yes,' use 'Maine haan keh diya.' Use 'ikraar karna' when the agreement is a milestone or a formal commitment.

The word इकरार करना is a staple of South Asian cultural expression. If you turn on a Bollywood radio station, you are likely to hear it within the first three songs. In the world of 'Shayari' (poetry) and Ghazals, 'ikraar' is the counterpart to 'inkaar' (denial/refusal). The tension between these two words forms the basis of countless romantic narratives. A lover waits for the 'ikraar'—the moment the beloved finally admits their feelings. This poetic usage has kept the word alive and vibrant in the minds of even those who don't speak high Hindi or Urdu.

In Cinema and Music
Think of the famous song 'Baaton Baaton Mein' or the lyrics of Gulzar. 'Ikraar' is used to signify a soul-deep acceptance.

'कभी-कभी मेरे दिल में खयाल आता है... कि जैसे तू मुझे इकरार के लिए ही बनी है।' (Sometimes in my heart, a thought comes... that you were made only for confession/acceptance.)

Beyond the romanticized world of films, you will hear this word in courtrooms and legal dramas. When a witness or a defendant 'confesses' to a crime, the news headlines will often read 'Aaropi ne apna gunaah ikraar kiya' (The accused confessed his crime). In this context, it loses its romantic charm and takes on a cold, factual, and serious tone. It implies that the statement was made on the record and can be used as evidence.

Another place you'll find it is in historical documents or older literature. Before the Sanskritization of Hindi, 'ikraar' was the standard term for any formal agreement in the Mughal administration, and this influence trickled down into the 'Panchayati' (village council) systems of North India. Even today, an elder in a village might ask, 'Kya tumhe ye faisla ikraar hai?' (Do you accept/agree to this decision?). This shows the word's persistence across different social strata, from the elite poets to the village elders.

अदालत में उसने सच बोलने का इकरार किया। (In court, he agreed/vowed to speak the truth.)

One of the most frequent errors English speakers make when using इकरार करना is treating it like a simple intransitive verb like 'agree.' In English, you 'agree with someone' or 'agree to something.' In Hindi, because this is a conjunct verb, the 'something' you agree to must be linked with the possessive marker का (ka). Many learners say 'Main usse ikraar karta hoon' (I agree with him), which is grammatically awkward. While understandable, it's better to say 'Main uski baat ka ikraar karta hoon' (I agree/accept his statement).

Mistake: Wrong Postposition
Incorrect: 'मैंने अपनी गलती को इकरार किया' (I confessed my mistake). Correct: 'मैंने अपनी गलती का इकरार किया'.

Correct usage: 'सच का इकरार करना ही बेहतर है।' (It is better to accept the truth.)

Another common mistake is confusing 'ikraar' with 'izhaar' (expression). While they often go together in romance—you 'izhaar' (express) your feelings and then 'ikraar' (confess/accept) them—they are not interchangeable. 'Izhaar' is the outward showing, while 'ikraar' is the definitive acceptance. If you say 'Maine pyaar ka ikraar kiya' when you actually mean you just 'expressed' it for the first time, it might sound like you were finally admitting something you had been hiding.

Gender agreement is the third pitfall. Because 'ikraar' is a masculine noun, the verb 'karna' and any associated adjectives must remain masculine. A female speaker will still say 'Maine ikraar kiya,' not 'kiyi.' The verb agrees with the noun 'ikraar,' which is the logical object of the 'doing.' This is a rule for all conjunct verbs with 'karna' where the noun is masculine (like 'intezaar karna', 'pyaar karna').

Incorrect: उसने अपनी गलती इकरार की। (Wrong gender agreement).

Hindi is rich with synonyms for 'agreement' and 'acceptance,' each carrying a slightly different shade of meaning. Choosing the right one depends on whether you are in a courtroom, a bedroom, or a business meeting. इकरार करना sits right in the middle—formal yet emotional. Let's look at the alternatives to see where 'ikraar' fits best.

स्वीकार करना (Sweekar Karna)
This is the Sanskrit-derived equivalent. It is very formal and often used in official contexts or high-register Hindi. It means 'to accept.' While 'ikraar' feels like a confession, 'sweekar' feels like a formal acceptance of a proposal or a gift.
मानना (Maanna)
The most common, everyday word. It can mean 'to believe,' 'to agree,' or 'to obey.' It lacks the gravity of 'ikraar.' If you 'maan' something, you simply concede the point.

Comparison: 'वो मेरी बात मान गया' (He agreed with me - casual) vs. 'उसने समझौते का इकरार किया' (He formally agreed to the settlement - serious).

Then there is मंज़ूर करना (Manzoor Karna). This specifically means 'to approve' or 'to grant.' It is often used by someone in authority. A boss 'manzoor's your leave, but you 'ikraar' your commitment to the project. Another related term is कुबूल करना (Qubool Karna), which is very common in Islamic contexts (such as the wedding 'Nikah') and means 'to accept' with a sense of deep, spiritual, or final consent.

Finally, in legal settings, you might hear सहमति देना (Sahmati Dena), which means 'to give consent.' This is more technical and less about the 'act' of speaking than 'ikraar' is. 'Ikraar' implies the verbal or written declaration of that consent. When you want to sound poetic or deeply sincere, 'ikraar' is your best bet. When you want to be precise and official, 'sweekar' or 'sahmati' are better choices.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'q-r-r' also gives us the word 'karaar' (rest/peace), implying that making an agreement or confession brings stability and peace of mind.

Guía de pronunciación

UK /ɪk.rɑːr kər.nɑː/
US /ɪk.rɑr kər.nɑ/
Primary stress is on the second syllable of 'ik-RAAR'.
Rima con
Pyara (kind of) Bazaar Itebaar Intezaar Yaar Dildaar Sarkaar Talwaar
Errores comunes
  • Pronouncing 'ik' as 'eek' (it should be short).
  • Failing to tap the 'r' (it shouldn't be a soft English 'r').
  • Treating 'ikraar' and 'karna' as one word without a slight pause.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The script is standard, but the word is slightly more advanced than basic vocabulary.

Escritura 4/5

Requires knowledge of the 'ka' postposition and conjunct verb rules.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context is key.

Escucha 2/5

Very common in songs and movies, making it easier to recognize.

Qué aprender después

Requisitos previos

करना मानना हाँ बात गलती

Aprende después

इन्कार करना स्वीकार करना इकरारनामा समझौता

Avanzado

तस्लीम अंगीकार पुष्टि अनुसमर्थन

Gramática que debes saber

Conjunct Verbs with 'Karna'

In 'Ikraar karna', 'karna' is the functional verb part.

Ergative Case (ne)

Usne (subject + ne) ikraar kiya.

Object Marking with 'ka'

Galti KA ikraar (Possessive links noun to verb).

Verb-Noun Agreement

The verb agrees with 'ikraar' (masculine) in perfective tenses.

Compound Verbs

Ikraar kar lena (using lena as an auxiliary).

Ejemplos por nivel

1

मैंने हाँ का इकरार किया।

I said yes (I did an agreement of yes).

Simple past tense with 'ne' (implied).

2

क्या तुम इकरार करते हो?

Do you agree?

Present simple question.

3

वह इकरार नहीं करता।

He does not agree.

Negative present simple.

4

सच का इकरार करो।

Accept/Confess the truth.

Imperative (command).

5

मेरा इकरार सुनो।

Listen to my confession/agreement.

Possessive 'mera' with noun 'ikraar'.

6

पैसे का इकरार हुआ।

An agreement about money happened.

Passive-style 'hona' construction.

7

दोस्त ने इकरार किया।

The friend agreed.

Past tense with 'ne'.

8

हम इकरार करेंगे।

We will agree.

Future tense.

1

उसने अपनी गलती का इकरार किया।

He confessed to his mistake.

Use of 'ka' to link the object 'galti'.

2

क्या आपने समझौते का इकरार किया?

Did you agree to the settlement?

Formal 'aap' with past tense.

3

मैं इस बात का इकरार नहीं कर सकता।

I cannot agree to this (matter).

Use of 'sakta' (can).

4

उन्होंने साथ रहने का इकरार किया।

They agreed to stay together.

Infinitve 'rehne' + 'ka' + 'ikraar'.

5

सच का इकरार करना अच्छी बात है।

It is a good thing to accept the truth.

Gerund use of 'ikraar karna'.

6

वह हर शर्त का इकरार करता है।

He agrees to every condition.

Present habitual tense.

7

क्या तुमने प्यार का इकरार किया?

Did you confess your love?

Common romantic usage.

8

हमने काम पूरा करने का इकरार किया।

We agreed to finish the work.

Verb 'karna' agrees with 'ikraar'.

1

मुजरिम ने अदालत में अपना जुर्म इकरार किया।

The criminal confessed his crime in court.

Formal legal context.

2

बिना इकरार किए वह नहीं जाएगा।

He won't go without agreeing.

Oblique infinitive 'kiye' with 'bina'.

3

उसकी आँखों में इकरार दिख रहा था।

Acceptance was visible in her eyes.

Noun usage of 'ikraar'.

4

हमें अपनी सीमाओं का इकरार करना चाहिए।

We should acknowledge our limits.

Use of 'chahiye' (should).

5

क्या वह अपनी हार का इकरार करेगा?

Will he accept his defeat?

Future tense with 'ka'.

6

इकरार करना मुश्किल है, पर ज़रूरी है।

Confessing is hard, but necessary.

Adverbial usage.

7

उन्होंने शादी का इकरार कर लिया है।

They have agreed to the marriage.

Compound verb 'kar liya'.

8

मैं तुम्हारी मेहनत का इकरार करता हूँ।

I acknowledge your hard work.

Nuanced meaning of 'acknowledge'.

1

इकरार और इंकार के बीच की दूरी बहुत कम होती है।

The distance between acceptance and refusal is very small.

Philosophical comparison.

2

दस्तावेजों पर इकरार करने से पहले उन्हें पढ़ लें।

Read the documents before agreeing to them (signing).

Formal advice.

3

उसने दबे स्वर में अपनी मोहब्बत का इकरार किया।

In a hushed voice, he confessed his love.

Descriptive adverbial phrase.

4

सरकार ने अपनी नीति की विफलता का इकरार किया।

The government acknowledged the failure of its policy.

Political/Formal context.

5

क्या आप इस इकरारनामे की शर्तों से सहमत हैं?

Are you in agreement with the terms of this deed?

Related noun 'ikraarnama'.

6

बिना किसी दबाव के उसने सच का इकरार किया।

He confessed the truth without any pressure.

Prepositional phrase 'bina kisi dabaav ke'.

7

इकरार करने के बाद पीछे हटना ठीक नहीं।

It’s not right to back out after agreeing.

Gerund phrase.

8

लेखक ने अपनी प्रेरणा का इकरार किया।

The author acknowledged his inspiration.

Intellectual context.

1

यह इकरारनामा दोनों पक्षों के लिए बाध्यकारी है।

This agreement is binding for both parties.

High-level legal vocabulary.

2

उसकी चुप्पी को ही उसका इकरार समझ लिया गया।

Her silence was taken as her acceptance.

Passive construction.

3

इतिहास गवाह है कि हमने कभी हार का इकरार नहीं किया।

History is witness that we never accepted defeat.

Rhetorical/Formal style.

4

दार्शनिक रूप से, इकरार करना स्वयं को जानने की प्रक्रिया है।

Philosophically, confessing/accepting is a process of knowing oneself.

Abstract academic context.

5

उसने अपनी आध्यात्मिक अनुभूतियों का सार्वजनिक रूप से इकरार किया।

He publicly acknowledged his spiritual experiences.

Complex noun phrases.

6

क्या यह इकरार स्वेच्छा से किया गया है?

Has this confession been made voluntarily?

Formal passive voice.

7

उसके शब्दों में एक अजीब सा इकरार छुपा था।

A strange kind of acceptance was hidden in his words.

Literary nuance.

8

हमें अपनी सांस्कृतिक विविधता का सहर्ष इकरार करना चाहिए।

We should gladly acknowledge our cultural diversity.

Formal social commentary.

1

इस संधि का इकरार करना राष्ट्रहित में अनिवार्य था।

Agreeing to this treaty was mandatory in the national interest.

Geopolitical context.

2

उसकी कविताओं में विरह और इकरार का अद्भुत संगम है।

In his poems, there is a wonderful confluence of separation and acceptance.

Literary criticism.

3

अभियुक्त ने धारा 164 के तहत अपना जुर्म इकरार किया।

The accused confessed his crime under Section 164.

Technical legal jargon.

4

मानवीय अस्तित्व की नश्वरता का इकरार ही मोक्ष का द्वार है।

The acknowledgment of the mortality of human existence is the door to salvation.

Theological/Philosophical register.

5

क्या आप इस मौखिक इकरार की वैधानिकता को सिद्ध कर सकते हैं?

Can you prove the legality of this oral agreement?

Legal argumentation.

6

उनके बीच एक मौन इकरार था कि वे कभी नहीं मिलेंगे।

There was a silent agreement between them that they would never meet.

Subtle interpersonal nuance.

7

सत्ता के गलियारों में अक्सर सच का इकरार नहीं किया जाता।

In the corridors of power, the truth is often not acknowledged.

Metaphorical/Political usage.

8

इकरारनामा निष्पादित करते समय सभी नियमों का पालन किया गया।

All rules were followed while executing the agreement.

Administrative register.

Sinónimos

स्वीकार करना मानना मंज़ूर करना कुबूल करना सहमति देना तस्लीम करना हामी भरना अंगीकार करना

Antónimos

इन्कार करना अस्वीकार करना मना करना ठुकराना

Colocaciones comunes

प्यार का इकरार
जुर्म का इकरार
गलती का इकरार
शर्तों का इकरार
खुलकर इकरार करना
लिखित इकरार
मौन इकरार
झूठा इकरार
बार-बार इकरार करना
दिल से इकरार करना

Frases Comunes

इकरारनामा

— A written agreement or contract.

इकरारनामे पर हस्ताक्षर करो।

इकरार-ए-जुर्म

— Confession of a crime.

उसका इकरार-ए-जुर्म रिकॉर्ड किया गया।

इकरार-ए-मोहब्बत

— Confession of love.

इकरार-ए-मोहब्बत में देर मत करो।

बिना इकरार के

— Without agreeing/confessing.

वह बिना इकरार के चला गया।

इकरार की घड़ी

— The moment of confession/agreement.

आखिरकार इकरार की घड़ी आ गई।

सच्चा इकरार

— A true/sincere confession.

सच्चा इकरार ही दिल को शांति देता है।

इकरार करना ज़रूरी है

— It is necessary to agree/confess.

आगे बढ़ने के लिए इकरार करना ज़रूरी है।

इकरार की बात

— A matter of agreement.

यह तो इकरार की बात है।

साफ इकरार

— Clear/explicit agreement.

उसने साफ इकरार किया कि वह आएगा।

इकरार का वादा

— A promise to agree/confess.

उसने इकरार का वादा निभाया।

Se confunde a menudo con

इकरार करना vs इज़हार करना (Izhaar karna)

Means to express or reveal. You 'izhaar' a feeling (show it), but you 'ikraar' it (confirm/accept it).

इकरार करना vs इंतज़ार करना (Intezaar karna)

Sounds similar but means 'to wait'.

इकरार करना vs इरादा करना (Iraada karna)

Sounds similar but means 'to intend'.

Modismos y expresiones

"इकरार करना और मुकर जाना"

— To agree and then back out (to go back on one's word).

इकरार करके मुकर जाना अच्छी बात नहीं।

Common
"इकरार की ज़बान"

— A tongue that has given its word (keeping a promise).

मेरी इकरार की ज़बान है, मैं ज़रूर आऊँगा।

Literary
"इकरार का पक्का"

— Someone who sticks to their agreement.

वह अपने इकरार का पक्का है।

Informal
"इकरार के घेरे में"

— To be bound by an agreement.

अब तुम इकरार के घेरे में हो।

Formal
"इकरार की मुहर"

— The seal of agreement (finality).

इस बात पर इकरार की मुहर लग गई है।

Formal
"इकरार का रास्ता"

— The path of acceptance/agreement.

शांति के लिए इकरार का रास्ता चुनना होगा।

Philosophical
"इकरार की मिठास"

— The sweetness of confession (romantic).

उसके इकरार की मिठास आज भी याद है।

Poetic
"इकरार का बोझ"

— The burden of a confession/agreement.

वह इकरार का बोझ नहीं उठा सका।

Literary
"इकरार की ओट में"

— Behind the cover of an agreement.

इकरार की ओट में उसने धोखा दिया।

Literary
"इकरार की रोशनी"

— The light of truth/acceptance.

इकरार की रोशनी में सब साफ हो गया।

Poetic

Fácil de confundir

इकरार करना vs इकरार (Ikraar)

Agreement vs. Confession

In English these are two words, in Hindi 'ikraar' covers both acknowledging a truth and agreeing to a term.

Agreement: समझौते का इकरार. Confession: जुर्म का इकरार.

इकरार करना vs करार (Karaar)

Similar sound

'Karaar' means an agreement or peace/stability. 'Ikraar' is the act of making that agreement.

यह हमारा करार है (This is our agreement).

इकरार करना vs स्वीकार (Sweekar)

Same meaning

'Sweekar' is Sanskrit-based and used in very formal/official Hindi. 'Ikraar' is Arabic-based and more common in Hindustani/Urdu registers.

प्रस्ताव स्वीकार करें (Accept the proposal).

इकरार करना vs कुबूल (Qubool)

Same meaning

'Qubool' has a stronger religious or final connotation, especially in marriage.

निकाह कुबूल है (The marriage is accepted).

इकरार करना vs मानना (Maanna)

General usage

'Maanna' is casual. You 'maan' that it might rain. You 'ikraar' that you committed a crime.

मेरी बात मानो (Listen to me/Agree with me).

Patrones de oraciones

A1

मैं [Noun] का इकरार करता हूँ।

मैं सच का इकरार करता हूँ।

A2

उसने [Noun] का इकरार किया।

उसने गलती का इकरार किया।

B1

क्या आपने [Noun] का इकरार कर लिया है?

क्या आपने समझौते का इकरार कर लिया है?

B2

बिना [Noun] के इकरार के, काम नहीं होगा।

बिना लिखित इकरार के, काम नहीं होगा।

C1

[Noun] का इकरार करना ही एकमात्र विकल्प है।

सत्य का इकरार करना ही एकमात्र विकल्प है।

C2

[Abstract Noun] का इकरार मानवीय स्वभाव की गहराई दर्शाता है।

नश्वरता का इकरार मानवीय स्वभाव की गहराई दर्शाता है।

B1

अगर तुम [Noun] का इकरार करोगे, तो अच्छा होगा।

अगर तुम सच का इकरार करोगे, तो अच्छा होगा।

B2

उसका [Noun] का इकरार सबको हैरान कर गया।

उसका जुर्म का इकरार सबको हैरान कर गया।

Familia de palabras

Sustantivos

इकरार (ikraar - agreement)
इकरारनामा (ikraarnama - deed/contract)

Verbos

इकरार करना (ikraar karna - to agree)
इकरार होना (ikraar hona - to be agreed)

Adjetivos

इकरारी (ikraari - one who agrees/confesses)

Relacionado

करार (karaar)
कुबूल (qubool)
स्वीकार (sweekar)
मंज़ूर (manzoor)
इन्कार (inkaar)

Cómo usarlo

frequency

Common in media, legal, and poetic contexts; less common in daily street slang.

Errores comunes
  • Using 'ko' instead of 'ka'. गलती का इकरार (Galti ka ikraar).

    Conjunct verbs with masculine nouns usually take 'ka'.

  • Changing gender for female speakers. मैंने इकरार किया (Maine ikraar kiya).

    The verb agrees with the masculine noun 'ikraar', not the speaker.

  • Using it for trivial things. मैं राज़ी हूँ (Main raazi hoon - I'm ready/agree).

    'Ikraar' is too heavy for 'I agree to go to the park'.

  • Confusing with 'Izhaar'. प्यार का इकरार (Confession of love).

    'Izhaar' is the expression, 'Ikraar' is the acceptance.

  • Pronouncing as 'Ekraar'. Ikraar (Short 'i').

    The first vowel is 'i' (इ), not 'e' (ए).

Consejos

The 'Ka' Connection

Always remember to link the object with 'ka'. It's never just 'ikraar' the thing, it's the 'ikraar' OF the thing.

Bollywood Context

When you hear this word in a song, look for the 'yes' moment in the story. It's usually the climax of a romantic sub-plot.

Serious Business

In a legal context, 'ikraar' is binding. Don't use it lightly if you are talking about serious promises.

Pairing

Learn 'ikraar' and 'inkaar' together. They are like 'yes' and 'no' but with more weight.

The Soft 'I'

Make sure the starting 'I' is short, like in 'ink' or 'it', not long like 'eat'.

Formal Documents

When writing a formal letter, 'sweekar karna' might be safer, but 'ikraar' is perfectly acceptable and sounds very professional.

Agreement

In a discussion, using 'Main aapki baat ka ikraar karta hoon' sounds very respectful and sophisticated.

Confession vs. Agreement

If you are 'confessing', the tone is usually lower and more serious. If you are 'agreeing', the tone is firmer.

The 'R' sound

The double 'R' in Hindi (ikraar) sounds like a drum roll—think of it as the 'roll' of a formal announcement.

Old Soul

Using this word in casual conversation will make you sound like you appreciate classic literature and poetry.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Ikraar' as 'I-Kar-R' (I-Agree-Right). If you 'ikraar' something, you are saying 'I do (kar) the right thing by agreeing.'

Asociación visual

Imagine a person signing a giant heart-shaped contract. This represents both the legal (contract) and romantic (heart) aspects of the word.

Word Web

Agreement Confession Contract Love Truth Law Poetry Yes

Desafío

Try to use 'ikraar karna' in three different ways today: once for a mistake, once for a plan, and once while watching a Bollywood song.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic word 'iqrār' (إقرار), which comes from the root 'q-r-r' (stability/settling). It entered Hindi via Persian during the Delhi Sultanate and Mughal periods.

Significado original: To establish, to make firm, to acknowledge a right or a truth.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).

Contexto cultural

Be careful using 'ikraar' in very casual settings; it might sound overly dramatic or 'filmy' to modern urban speakers.

English speakers often use 'agree' for everything. In Hindi, 'ikraar' is reserved for moments that have a 'declaration' quality.

The song 'Ikraar' from the movie 'Dil To Pagal Hai'. Legal documents in India titled 'Ikraarnama'. Poetry by Mirza Ghalib where he weighs ikraar against inkaar.

Practica en la vida real

Contextos reales

Romance

  • प्यार का इकरार
  • इकरार-ए-मोहब्बत
  • पहला इकरार
  • मौन इकरार

Law

  • जुर्म का इकरार
  • इकरारनामा
  • बयान का इकरार
  • अदालती इकरार

Personal Growth

  • गलती का इकरार
  • कमज़ोरी का इकरार
  • सच का इकरार
  • स्वयं से इकरार

Business

  • शर्तों का इकरार
  • सौदे का इकरार
  • साझेदारी का इकरार
  • लिखित इकरार

Social/Political

  • हार का इकरार
  • विफलता का इकरार
  • नीति का इकरार
  • जनता का इकरार

Inicios de conversación

"क्या तुमने कभी किसी के सामने अपने प्यार का इकरार किया है?"

"क्या आपको लगता है कि गलती का इकरार करना मुश्किल है?"

"किसी भी समझौते में इकरारनामा क्यों ज़रूरी होता है?"

"जब कोई अपना जुर्म इकरार करता है, तो क्या उसे कम सज़ा मिलनी चाहिए?"

"क्या आपने कभी किसी ऐसी बात का इकरार किया है जो आप नहीं करना चाहते थे?"

Temas para diario

आज मैंने अपनी एक ऐसी बात का इकरार किया जो मैं बहुत दिनों से छुपा रहा था...

इकरार और इन्कार के बीच के संघर्ष पर अपने विचार लिखें।

एक कहानी लिखें जहाँ एक इकरारनामा किसी की ज़िंदगी बदल देता है।

क्या सच का इकरार करना हमेशा सही होता है? अपने अनुभव साझा करें।

मेरे जीवन का सबसे यादगार इकरार वो था जब मैंने...

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, while very common in love songs, it is also a standard legal term for 'confessing' or 'agreeing' to terms in a contract.

'Sweekar' is more formal and Sanskrit-derived, while 'ikraar' is more poetic/legal and Arabic-derived. They are often interchangeable but carry different 'vibes'.

It is better to say 'Main tumhari baat ka ikraar karta hoon' or 'Main pyaar ka ikraar करता हूँ'. Adding the object makes it clearer.

Yes, it is the standard Hindi/Urdu word for a 'deed' or a 'written agreement' used in property and legal matters.

It is masculine. Therefore, you say 'ikraar kiya', not 'ikraar kiyi'.

Yes, in the context of 'gunaah' (crime) or 'galti' (mistake), it means to confess.

The opposite is 'Inkaar karna'.

Yes, especially in North India and in all Hindi-speaking legal and entertainment sectors.

No, for that use 'bharti karna'.

'Ikraar' is a noun. 'Ikraar karna' is the verb form.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Write a sentence in Hindi: 'I confess my mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'They agreed to the terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question in Hindi: 'Do you agree?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ikraarnama' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is hard to confess love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the future tense of 'ikraar karna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The criminal confessed his crime in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ikraar' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A silent agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I will not agree to this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Both parties signed the agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ikraar' and 'inkaar' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He finally acknowledged the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Listen to my confession.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We should acknowledge our mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'There is a sweetness in confession.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The agreement was oral.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I agree with your statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Without an agreement, I won't work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'His confession surprised everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'इकरार' loudly and clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I agree' using 'ikraar karna'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Do you agree?' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He confessed his mistake' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will agree' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'ikraar' and 'inkaar' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Confessing love is hard' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This is our agreement' using 'ikraarnama'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I acknowledge your hard work' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He did not agree' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We agreed to work together' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Will you agree to the terms?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I confessed the truth' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Accepting defeat is not easy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There was a silent agreement' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sign the agreement' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Confession lightens the heart' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He finally agreed' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Do not agree under pressure' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I acknowledge my mistake' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word 'Ikraar' and identify the first letter.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Usne ikraar kiya' and identify the tense.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Kya tum ikraar karte ho?' and identify if it's a question or a statement.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Pyaar ka ikraar' and identify the context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ikraarnama' and identify the ending sound.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Maine ikraar nahi kiya' and identify if it is positive or negative.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Gunaah ka ikraar' and identify the meaning.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Moun ikraar' and identify the adjective.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ikraar karenge' and identify the subject (Singular or Plural).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ikraar ki ghadi' and identify the noun.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Saccha ikraar' and identify the meaning.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ikraar kar lo' and identify the mood.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Dono pakshon ka ikraar' and identify the number of parties.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ikraar karna mushkil hai' and identify the difficulty.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Sweekar aur ikraar' and identify if they are synonyms or antonyms.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!