Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to express gratitude for someone's help, support, or hospitality in a polite, culturally essential way.
- Means: To be taken care of or to receive assistance from someone.
- Used in: Thanking hosts, mentors, colleagues, or anyone who has provided support.
- Don't confuse: It is not for small, casual favors like passing the salt.
Explicación a tu nivel:
Significado
To receive care, assistance, or hospitality from someone.
Contexto cultural
Essential for maintaining harmony (wa).
Use it in emails
It is the best way to start a professional email.
Use it in emails
It is the best way to start a professional email.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form.
いつもお______になっております。
The phrase is {世話|せわ}になる.
🎉 Puntuación: /1
Banco de ejercicios
2 ejerciciosいつもお______になっております。
The phrase is {世話|せわ}になる.
🎉 Puntuación: /2
Preguntas frecuentes
1 preguntasOnly if they helped you with something big.
Frases relacionadas
{恩|おん}を{着|き}る
similarTo feel indebted
Dónde usarla
Business Email
Sender: いつも{世話|せわ}になっております。
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Se-wa' as 'Say-wow'—because the help you received was so good, you have to say 'wow' and thank them!
Asociación visual
Imagine someone holding an umbrella over you during a rainstorm. That is the feeling of {世話|せわ}になる.
Story
You arrive in Tokyo. A local helps you find your hotel. You say 'Thank you.' Later, they help you find a job. You say '{世話|せわ}になりました.' You are now part of their circle.
In Other Languages
Similar to the English 'I owe you one' or the French 'Je vous suis redevable.'
Word Web
Desafío
Write a thank-you note to someone who helped you recently using this phrase.
Review in 1, 3, 7, and 30 days.
Pronunciación
Clear 'se' and 'wa'.
Espectro de formalidad
{大変|たいへん}お{世話|せわ}になりました。 (After receiving help)
{世話|せわ}になりました。 (After receiving help)
{世話|せわ}になったね。 (After receiving help)
お世話様! (After receiving help)
Derived from Buddhist temple management terms.
Dato curioso
It is so common that it is often abbreviated in casual speech.
Notas culturales
Essential for maintaining harmony (wa).
“いつも世話になっております。”
Inicios de conversación
Who has helped you recently?
Errores comunes
ペンを貸してくれて世話になりました。
ペンを貸してくれてありがとう。
L1 Interference
In Other Languages
Estar en deuda
Japanese focuses on the 'care' received, Spanish on the 'debt' owed.
Je vous suis redevable
French is more individualistic; Japanese is more communal.
Ich bin Ihnen zu Dank verpflichtet
German is more legalistic; Japanese is more relational.
{世話|せわ}になる
N/A
أنا ممتن لك
Arabic is more emotional; Japanese is more structural.
承蒙照顾
Both are very similar in usage.
신세를 지다
Korean is slightly more focused on the 'debt' aspect.
Estou em dívida
Portuguese is more transactional.
Spotted in the Real World
“お世話になりました”
Leaving a house.
Fácil de confundir
One is a verb for 'to help', the other is an idiom for 'to be under care'.
Use {手伝|てつだ}う for specific tasks.
Preguntas frecuentes (1)
Only if they helped you with something big.
usage contexts