Phrase in 30 Seconds
Use this phrase when you are standing face-to-face with a serious problem that blocks your progress.
- Means: To be confronted by a significant obstacle or hardship.
- Used in: Business reports, news, and serious personal life discussions.
- Don't confuse: Don't use it for trivial things like losing your keys.
Explicación a tu nivel:
Significado
To encounter challenging situations or problems.
Contexto cultural
The phrase reflects the 'Gaman' (endurance) culture. Facing a difficulty is not just a problem to solve, but a test of character. In business, using this phrase shows you are taking the problem seriously and not downplaying it, which is vital for maintaining trust. News anchors use this to maintain an objective, serious distance from the tragedies or issues they report.
Use with 'To iu'
Combine it with '{という|to iu}' to define the difficulty: '{資金不足|しきんぶそく}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する'.
Particle Alert
Never use 'wo'. It's always 'ni'.
Use with 'To iu'
Combine it with '{という|to iu}' to define the difficulty: '{資金不足|しきんぶそく}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する'.
Particle Alert
Never use 'wo'. It's always 'ni'.
Stoic Tone
Using this phrase makes you sound calm and objective, even in a crisis.
Ponte a prueba
Fill in the correct particle and verb form.
{会社|かいしゃ}は{倒産|とうさん}の{危機|きき}( ){直面|ちょくめん}( )。
The particle 'ni' is required, and 'shite-iru' describes the current state of the crisis.
Which situation is MOST appropriate for this phrase?
Choose the best context:
This phrase is for serious, large-scale, or formal difficulties.
Complete the dialogue in a job interview.
A: {苦労|くろう}した{経験|けいけん}はありますか? B: はい、{以前|いぜん}のプロジェクトで( )。
The standard formal way to describe encountering a hurdle.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejercicios{会社|かいしゃ}は{倒産|とうさん}の{危機|きき}( ){直面|ちょくめん}( )。
The particle 'ni' is required, and 'shite-iru' describes the current state of the crisis.
Choose the best context:
This phrase is for serious, large-scale, or formal difficulties.
A: {苦労|くろう}した{経験|けいけん}はありますか? B: はい、{以前|いぜん}のプロジェクトで( )。
The standard formal way to describe encountering a hurdle.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
3 preguntasYes, it's great for reflecting on serious life challenges.
Yes, that is the most common form to describe a current ongoing problem.
'Komaru' is a feeling of being troubled; 'Chokumen suru' is the objective fact of facing the problem.
Frases relacionadas
{壁|かべ}に{突|つ}き{当|あ}たる
similarTo hit a wall.
{難局|なんきょく}を{乗|の}り{越|こ}える
builds onTo overcome a difficult situation.
{危機|きき}に{瀕|ひん}する
similarTo be on the verge of a crisis.
{立|た}ち{往生|おうじょう}する
contrastTo be at a standstill.
Dónde usarla
Job Interview
Interviewer: {今|いま}までで、どのような{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しましたか?
Candidate: {前職|ぜんしょく}でプロジェクトの{予算|よさん}が{削減|さくげん}されるという{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しました。
Business Meeting
Manager: {現在|げんざい}、{原材料|げんざいりょう}の{高騰|こうとう}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。
Staff: {早急|さっきゅう}に{対策|たいさく}を{練|ね}る{必要|ひつよう}がありますね。
News Report
Anchor: {地方自治体|ちほうじちたい}は{深刻|しんこく}な{財政難|ざいせいなん}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。
Reporter: はい、{住民|じゅうみん}サービスへの{影響|えいきょう}が{懸念|けねん}されています。
Talking to a Mentor
Student: {研究|けんきゅう}が{進|すす}まず、{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。
Mentor: それは{誰|だれ}もが{通|とお}る{道|みち}ですよ。{一緒|いっしょ}に{考|かんが}えましょう。
Startup Pitch
Founder: {多|おお}くのユーザーが{既存|きぞん}のアプリの{不便|ふべん}さという{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。
Investor: それをどうやって{解決|かいけつ}するのですか?
Relationship Talk
Partner A: {私|わたし}たちの{関係|かんけい}は{今|いま}、{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}していると{思|おも}う。
Partner B: {正直|しょうじき}に{話|はな}し{合|あ}う{時|とき}が{来|き}たんだね。
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **CON**vict (**KON**nan) standing **DIRECT**ly in front of a **MEN**acing wall (**CHOKUMEN**).
Asociación visual
A person in a business suit standing at the edge of a deep canyon, looking straight across at the other side they need to reach.
Story
Tanaka-san was building a bridge. Suddenly, a huge storm washed away his progress. He stood at the riverbank, looking at the wreckage. He was {困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}している. He didn't run; he just looked at the problem directly to figure out the next step.
In Other Languages
Similar to 'Facing a challenge' in English or 'Mianlin kunnan' in Chinese, both using the 'face' metaphor.
Word Web
Desafío
Write down one major 'Konnan' you faced this year and how you 'Chokumen-ed' it in three Japanese sentences.
Review this phrase whenever you hear news about the economy or a company's struggles.
Pronunciación
The 'nn' is a double nasal sound. Make sure to hold the 'n' for two beats.
The 'u' in 'choku' is often devoiced (whispered).
Espectro de formalidad
{現在|げんざい}、スケジュールに{関|かん}する{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しております。 (Project management)
{今|いま}、スケジュールのことで{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。 (Project management)
ちょっと予定がヤバいことになってるんだ。 (Project management)
予定、詰んでるわ。 (Project management)
Derived from Middle Chinese roots. 'Konnan' (Difficulty) appears in early Buddhist texts to describe the suffering of the human condition. 'Chokumen' (Direct-face) became popular in the late 19th century as a translation for Western philosophical and journalistic concepts of 'confrontation'.
Dato curioso
The kanji for 'Kon' ({困|こま}る) shows a tree ({木|き}) inside a box ({口|くち}), representing a tree that cannot grow because it is restricted—the ultimate 'difficulty'.
Notas culturales
The phrase reflects the 'Gaman' (endurance) culture. Facing a difficulty is not just a problem to solve, but a test of character.
“{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}してこそ、{人|ひと}は{成長|せいちょう}する。”
In business, using this phrase shows you are taking the problem seriously and not downplaying it, which is vital for maintaining trust.
“{我々|われわれ}は{現在|げんざい}、{非常|ひじょう}に{厳|きび}しい{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しております。”
News anchors use this to maintain an objective, serious distance from the tragedies or issues they report.
“{被災地|ひさいち}は{深刻|しんこく}な{物資不足|ぶっしぶそく}に{直面|ちょくめん}しています。”
Inicios de conversación
{最近|さいきん}、{仕事|しごと}や{勉強|べんきょう}でどのような{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しましたか?
{日本|にっぽん}が{直面|ちょくめん}している{一番|いちばん}の{問題|もんだい}は{何|なに}だと{思|おも}いますか?
Errores comunes
{困難|こんなん}を{直面|ちょくめん}する
{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する
L1 Interference
{田中|たなか}さんに{直面|ちょくめん}する
{田中|たなか}さんに{会|あ}う / {対峙|たいじ}する
L1 Interference
{靴下|くつした}がないという{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}した
{靴下|くつした}がなくて{困|こま}った
L1 Interference
{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}される
{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する
L1 Interference
In Other Languages
To be faced with difficulties
Japanese is almost always active voice.
Enfrentarse a dificultades
Spanish uses a reflexive verb structure.
Faire face à des difficultés
French uses the verb 'faire' (to make/do).
Mit Schwierigkeiten konfrontiert sein
German usually requires the auxiliary 'to be'.
مواجهة الصعوبات
Arabic uses a verbal noun (masdar) frequently in this context.
面临困难
Chinese uses 'mianlin' which implies the difficulty is approaching or looming.
어려움에 직면하다
Grammar particles differ, but the vocabulary is identical.
Enfrentar dificuldades
Portuguese 'enfrentar' is more versatile and can be used for people too.
Spotted in the Real World
“{日本|にっぽん}の{農業|のうぎょう}は{担|にな}い{手不足|てぶそく}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。”
A segment on the aging population in rural Japan.
“{我々|われわれ}は{今|いま}、かつてない{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}している!”
A high-stakes boardroom meeting during a financial crisis.
Fácil de confundir
Both mean encountering trouble.
'Au' is for accidents or bad luck that happens 'to' you. 'Chokumen' is for a situation you are standing in front of and must deal with.
Preguntas frecuentes (3)
Yes, it's great for reflecting on serious life challenges.
usage contextsYes, that is the most common form to describe a current ongoing problem.
grammar mechanics'Komaru' is a feeling of being troubled; 'Chokumen suru' is the objective fact of facing the problem.
comparisons