B1 Collocation Formell

困難に直面する

konnan ni chokumen suru

Face difficulties

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase when you are standing face-to-face with a serious problem that blocks your progress.

  • Means: To be confronted by a significant obstacle or hardship.
  • Used in: Business reports, news, and serious personal life discussions.
  • Don't confuse: Don't use it for trivial things like losing your keys.
🏃 (Progress) + 🧱 (Obstacle) = {困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する

Explanation at your level:

This phrase is too hard for now. Just say '{難|むずか}しいです' (It is difficult) or '{困|こま}っています' (I am in trouble). You are talking about a big problem that you see right in front of you.
You can use this to talk about a 'big problem.' It is like saying 'I have a big problem now.' Use it when you want to sound serious. For example, 'I face a big problem at work.'
At this level, you should use this collocation to describe professional or social obstacles. It shows you can use 'Kango' (Chinese-origin words) correctly. It means you are 'confronted with' a situation. Remember to use the particle 'ni' before the verb.
This phrase is essential for formal writing and business discussions. It implies a level of inevitability—that the difficulty has appeared and must be dealt with. You can use it to describe abstract social issues like 'Japan is facing a declining birthrate.'
Analyze the nuance of 'chokumen' as a state of being forced to acknowledge a reality. It is often used in the passive-like 'chokumen saserareru' (to be made to face). It carries a heavy, objective tone suitable for white papers and academic discourse.
Master the existential and psychological implications. 'Chokumen' suggests a lack of psychological distance between the subject and the obstacle. It is a key term in discussing crisis management and the phenomenology of struggle in Japanese literature and sociology.

Bedeutung

To encounter challenging situations or problems.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the 'Gaman' (endurance) culture. Facing a difficulty is not just a problem to solve, but a test of character. In business, using this phrase shows you are taking the problem seriously and not downplaying it, which is vital for maintaining trust. News anchors use this to maintain an objective, serious distance from the tragedies or issues they report.

🎯

Use with 'To iu'

Combine it with '{という|to iu}' to define the difficulty: '{資金不足|しきんぶそく}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する'.

⚠️

Particle Alert

Never use 'wo'. It's always 'ni'.

Bedeutung

To encounter challenging situations or problems.

🎯

Use with 'To iu'

Combine it with '{という|to iu}' to define the difficulty: '{資金不足|しきんぶそく}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}する'.

⚠️

Particle Alert

Never use 'wo'. It's always 'ni'.

💬

Stoic Tone

Using this phrase makes you sound calm and objective, even in a crisis.

Teste dich selbst

Fill in the correct particle and verb form.

{会社|かいしゃ}は{倒産|とうさん}の{危機|きき}( ){直面|ちょくめん}( )。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The particle 'ni' is required, and 'shite-iru' describes the current state of the crisis.

Which situation is MOST appropriate for this phrase?

Choose the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

This phrase is for serious, large-scale, or formal difficulties.

Complete the dialogue in a job interview.

A: {苦労|くろう}した{経験|けいけん}はありますか? B: はい、{以前|いぜん}のプロジェクトで(   )。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The standard formal way to describe encountering a hurdle.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Yes, it's great for reflecting on serious life challenges.

Yes, that is the most common form to describe a current ongoing problem.

'Komaru' is a feeling of being troubled; 'Chokumen suru' is the objective fact of facing the problem.

Verwandte Redewendungen

🔗

{壁|かべ}に{突|つ}き{当|あ}たる

similar

To hit a wall.

🔗

{難局|なんきょく}を{乗|の}り{越|こ}える

builds on

To overcome a difficult situation.

🔗

{危機|きき}に{瀕|ひん}する

similar

To be on the verge of a crisis.

🔗

{立|た}ち{往生|おうじょう}する

contrast

To be at a standstill.

Wo du es verwendest

💼

Job Interview

Interviewer: {今|いま}までで、どのような{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しましたか?

Candidate: {前職|ぜんしょく}でプロジェクトの{予算|よさん}が{削減|さくげん}されるという{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しました。

formal
📊

Business Meeting

Manager: {現在|げんざい}、{原材料|げんざいりょう}の{高騰|こうとう}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。

Staff: {早急|さっきゅう}に{対策|たいさく}を{練|ね}る{必要|ひつよう}がありますね。

formal
📺

News Report

Anchor: {地方自治体|ちほうじちたい}は{深刻|しんこく}な{財政難|ざいせいなん}という{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。

Reporter: はい、{住民|じゅうみん}サービスへの{影響|えいきょう}が{懸念|けねん}されています。

formal
👨‍🏫

Talking to a Mentor

Student: {研究|けんきゅう}が{進|すす}まず、{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。

Mentor: それは{誰|だれ}もが{通|とお}る{道|みち}ですよ。{一緒|いっしょ}に{考|かんが}えましょう。

neutral
🚀

Startup Pitch

Founder: {多|おお}くのユーザーが{既存|きぞん}のアプリの{不便|ふべん}さという{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}しています。

Investor: それをどうやって{解決|かいけつ}するのですか?

formal
💔

Relationship Talk

Partner A: {私|わたし}たちの{関係|かんけい}は{今|いま}、{困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}していると{思|おも}う。

Partner B: {正直|しょうじき}に{話|はな}し{合|あ}う{時|とき}が{来|き}たんだね。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **CON**vict (**KON**nan) standing **DIRECT**ly in front of a **MEN**acing wall (**CHOKUMEN**).

Visual Association

A person in a business suit standing at the edge of a deep canyon, looking straight across at the other side they need to reach.

Story

Tanaka-san was building a bridge. Suddenly, a huge storm washed away his progress. He stood at the riverbank, looking at the wreckage. He was {困難|こんなん}に{直面|ちょくめん}している. He didn't run; he just looked at the problem directly to figure out the next step.

Word Web

{解決|かいけつ} (Solution){克服|こくふく} (Overcome){回避|かいひ} (Avoidance){深刻|しんこく} (Serious){壁|かべ} (Wall){危機|きき} (Crisis){立ち向かう|たちむかう} (To confront)

Herausforderung

Write down one major 'Konnan' you faced this year and how you 'Chokumen-ed' it in three Japanese sentences.

In Other Languages

English high

To be faced with difficulties

Japanese is almost always active voice.

Spanish high

Enfrentarse a dificultades

Spanish uses a reflexive verb structure.

French high

Faire face à des difficultés

French uses the verb 'faire' (to make/do).

German moderate

Mit Schwierigkeiten konfrontiert sein

German usually requires the auxiliary 'to be'.

Arabic high

مواجهة الصعوبات

Arabic uses a verbal noun (masdar) frequently in this context.

Chinese high

面临困难

Chinese uses 'mianlin' which implies the difficulty is approaching or looming.

Korean high

어려움에 직면하다

Grammar particles differ, but the vocabulary is identical.

Portuguese high

Enfrentar dificuldades

Portuguese 'enfrentar' is more versatile and can be used for people too.

Easily Confused

困難に直面する vs. {困難|こんなん}に{遭|あ}う

Both mean encountering trouble.

'Au' is for accidents or bad luck that happens 'to' you. 'Chokumen' is for a situation you are standing in front of and must deal with.

FAQ (3)

Yes, it's great for reflecting on serious life challenges.

Yes, that is the most common form to describe a current ongoing problem.

'Komaru' is a feeling of being troubled; 'Chokumen suru' is the objective fact of facing the problem.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!