At the A1 level, 'micro-ondes' is a basic vocabulary word essential for describing your home and daily routine. You should recognize it as a kitchen appliance used to heat food quickly. At this stage, focus on simple sentences using 'le' (masculine) and basic verbs like 'avoir' (to have) or 'utiliser' (to use). You might say, 'J'ai un micro-ondes dans ma cuisine' (I have a microwave in my kitchen). It is important to learn that 'micro-ondes' is one word and usually stays the same whether you have one or more. You should also learn the phrase 'au micro-ondes' to say 'in the microwave'. For an A1 learner, the goal is simply to identify the object and use it in basic 'I have/I use' contexts. Don't worry about the physics or complex grammar yet; just remember it's a masculine noun that helps you eat hot food fast.
At the A2 level, you can begin to use 'micro-ondes' in the context of daily tasks and simple instructions. You should be able to describe how you prepare a meal: 'Je réchauffe mon plat au micro-ondes' (I reheat my dish in the microwave). You will also encounter it when reading simple recipes or food packaging instructions, such as 'Mettre 2 minutes au micro-ondes'. At this level, you should be aware of the difference between 'le four' (the oven) and 'le micro-ondes'. You can start using more specific verbs like 'décongeler' (to defrost) and 'chauffer' (to heat). You might also use it in the context of work or school, asking if there is a microwave available in the 'salle de pause'. Your understanding should move from just labeling the object to using it as a tool in a sequence of daily actions.
At the B1 level, you should be comfortable using 'micro-ondes' in more complex conversations and providing opinions. You can discuss the advantages and disadvantages of using a microwave versus a traditional oven. For example, 'Le micro-ondes est pratique mais le four est meilleur pour la cuisson' (The microwave is convenient but the oven is better for cooking). You should be familiar with related terms like 'un récipient' (a container) and 'compatible' (compatible/safe). You can explain a process: 'Il faut d'abord retirer le couvercle avant de mettre le plat au micro-ondes'. At this level, you should also be aware of the informal shorthand 'le micro' and understand it in context. You are expected to use correct prepositions consistently and begin to notice cultural nuances, such as why some French people might avoid using it for certain types of food.
At the B2 level, you can use 'micro-ondes' in discussions about lifestyle, health, and technology. You might engage in a debate about the nutritional value of microwaved food: 'Certains pensent que le micro-ondes détruit les nutriments, alors que d'autres affirment que c'est une méthode de cuisson saine car elle est rapide' (Some think the microwave destroys nutrients, while others claim it is a healthy cooking method because it is fast). You should be able to understand more technical descriptions in consumer reports or environmental studies. Your vocabulary should include terms like 'rayonnement' (radiation) and 'ondes électromagnétiques'. You can also use the word in more abstract or metaphorical ways if necessary, though it remains primarily a concrete noun. You should have a firm grasp of the 'un micro-ondes' (appliance) vs 'les micro-ondes' (waves) distinction and use it accurately in both written and spoken French.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'micro-ondes' within the broader context of French sociology and history. You can discuss how the introduction of the microwave changed French eating habits, the rise of 'prêt-à-manger' culture, and its impact on the traditional family meal. You should be able to read and synthesize complex articles about the physics of microwaves or the industrial regulations governing kitchen appliances. Your language should be precise, using terms like 'magnétron', 'fréquence', and 'agitation moléculaire' when appropriate. You can also appreciate the word's role in literature or media as a symbol of modernity or domesticity. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its place in the world and using it to support sophisticated arguments about modern life and technology.
At the C2 level, your mastery of 'micro-ondes' is complete, allowing you to use it with the same flexibility and depth as a native speaker. You can explore the etymological roots, the linguistic evolution of the term, and its various registers from slang to high-level scientific discourse. You can participate in high-level academic or professional discussions about 'les technologies à micro-ondes' in telecommunications or medical imaging. You understand the subtle irony or cultural weight the word might carry in a film or a novel—perhaps as a critique of a character's lack of culinary skill or their fast-paced, impersonal lifestyle. Your usage is flawless, including the most subtle points of grammar and liaison. You can switch effortlessly between discussing 'le micro-ondes' as a humble kitchen tool and 'les micro-ondes' as a fundamental force of physics, all while maintaining a sophisticated and natural French style.

micro-ondes in 30 Sekunden

  • A microwave oven (un micro-ondes) is a masculine noun used for the fast-heating kitchen appliance.
  • It is essential for reheating (réchauffer) and defrosting (décongeler) in a modern French context.
  • Always use 'le' or 'un' for the machine, and remember the 's' at the end is silent.
  • Commonly used with the preposition 'au' to describe the method of cooking or heating.

The term micro-ondes in French refers primarily to the ubiquitous kitchen appliance known in English as the microwave oven. Linguistically, it is a fascinating word because it functions as both a noun describing the waves themselves and a shorthand for the machine. In daily French life, the micro-ondes is the cornerstone of the modern, fast-paced kitchen, used by students, busy professionals, and families alike to bridge the gap between frozen storage and a hot meal. When you walk into a French kitchen, you might see a traditional oven (un four), but the micro-ondes is what people reach for when they are in a hurry. It is essential to understand that while the technology relies on high-frequency electromagnetic waves, the word has become synonymous with convenience. In a cultural context, the French have a complex relationship with this device; while they value the 'art de la table' and slow cooking, the practicality of the micro-ondes for 'le réchauffage' (reheating) is undeniable. You will find it in almost every 'salle de pause' (breakroom) in French companies, where the smell of reheated leftovers often signals the start of the lunch hour.

Grammatical Gender
When referring to the appliance, it is generally masculine: un micro-ondes. This is because it is a truncation of 'un four à micro-ondes' (a microwave oven). However, if you are talking about the physical waves, they are feminine plural: les ondes.

Est-ce que je peux mettre ce plat au micro-ondes ?

The word is used in various social settings. In a domestic environment, a parent might tell a child, 'Fais attention, c'est très chaud à la sortie du micro-ondes.' In a professional setting, a colleague might ask, 'Il y a une file d'attente pour le micro-ondes ?' (Is there a line for the microwave?). The evolution of the word also tracks with the evolution of French eating habits. As 'plats cuisinés' (ready-made meals) became more popular in French supermarkets like Carrefour or Monoprix, the micro-ondes moved from being a luxury item in the 1980s to a basic necessity today. It represents a shift from the traditional three-hour French lunch to the modern 'pause-déjeuner' which might only last thirty minutes. Despite this shift, the French still insist on the quality of what goes into the micro-ondes, often reheating high-quality homemade 'restes' (leftovers) rather than just industrial frozen food.

Technical Terminology
The power of the device is measured in 'watts'. You might see '800W' on the display. The action of using it is often described by the verb 'passer' (to pass/put through) or 'réchauffer' (to reheat).

Je vais juste passer mon café au micro-ondes une minute.

Beyond the kitchen, the term appears in scientific discussions regarding electromagnetic radiation. However, for 99% of learners, the focus will remain on the appliance. It is important to note the hyphen in the spelling: micro-ondes. While some modern publications might omit it, the Académie Française and standard dictionaries maintain the hyphen. The plural 's' at the end of 'ondes' is mandatory because the machine uses multiple waves to heat the food. Interestingly, the word 'micro' itself can be used as a prefix for many things, but in the kitchen, if you say 'le micro', people might be confused—they usually use the full word or the very informal 'le micro-onde' (singular, though technically incorrect).

Safety and Materials
Commonly discussed with this word are materials: 'le plastique', 'le verre' (glass), and the forbidden 'le métal'. A common phrase is 'compatible micro-ondes' (microwave safe).

Vérifie si ce récipient va au micro-ondes.

In summary, the micro-ondes is more than just a box that gets hot; it is a symbol of the modern French lifestyle's adaptation to global speed while maintaining a local love for warm meals. Whether you are reheating a 'croque-monsieur' or defrosting a 'baguette', knowing this word and its proper usage is essential for navigating any French home or workplace kitchen.

Using the word micro-ondes correctly requires an understanding of its grammatical role and the verbs that typically accompany it. As a masculine noun in the context of the appliance, it usually follows prepositions like 'au' (at the/in the) or 'du' (from the). The most common verb associated with it is réchauffer (to reheat). For example, you wouldn't typically 'cook' a whole turkey in a microwave in France; instead, you 'réchauffez' a slice of it. Other important verbs include décongeler (to defrost), chauffer (to heat), and cuire (to cook, though less common). When you want to say 'to microwave something', the French often use the construction 'faire chauffer au micro-ondes' or simply 'passer au micro-ondes'.

Common Verb Pairings
1. Mettre au micro-ondes (To put in the microwave).
2. Sortir du micro-ondes (To take out of the microwave).
3. Nettoyer le micro-ondes (To clean the microwave).
4. Régler le micro-ondes (To set/adjust the microwave).

Je mets au micro-ondes mon plat pendant deux minutes.

Sentence structure can vary based on formality. In a formal setting, you might use the full term: 'Le four à micro-ondes est en panne' (The microwave oven is out of order). In a casual conversation, you might hear: 'Passe-le au micro, ça ira plus vite' (Put it in the micro, it'll be faster). Note that 'le micro' is very informal and can sometimes be confused with 'le microphone', though context usually makes it clear. Another key aspect is the use of adjectives. A 'plat micro-ondable' is a microwaveable dish. You might also describe the appliance as 'puissant' (powerful) or 'compact'.

Prepositional Usage
We use 'au' (à + le) to indicate location or method. 'Cuit au micro-ondes' means 'cooked by microwave'. We use 'dans le' to emphasize the interior space: 'Il y a une tache dans le micro-ondes'.

N'oublie pas de couvrir le plat quand tu l'utilises au micro-ondes.

When constructing complex sentences, consider the sequence of actions. 'D'abord, je décongèle la viande au micro-ondes, puis je la fais cuire à la poêle.' (First, I defrost the meat in the microwave, then I cook it in the pan). This reflects the typical use of the appliance as a tool for preparation rather than the final cooking method. In academic or technical writing, you might encounter 'rayonnement micro-ondes' (microwave radiation). Here, it acts more like an adjective or a specific noun phrase. For learners, mastering the 'mettre au' and 'réchauffer au' patterns will cover 90% of daily needs.

Le micro-ondes a sonné, ton dîner est prêt !

Finally, let's look at negative constructions. 'Je n'ai pas de micro-ondes chez moi' (I don't have a microwave at home). This is a common statement among those who prefer traditional cooking or have small Parisian kitchens where space is at a premium. Using 'pas de' followed by 'micro-ondes' remains plural in spelling but singular in concept. If you are asking for permission, you might say: 'Puis-je utiliser votre micro-ondes ?' (May I use your microwave?). This is polite and standard.

Comparison with 'Four'
Unlike a 'four traditionnel', the 'micro-ondes' does not 'préchauffer' (preheat). This is a common distinction made in recipes: 'Ne pas préchauffer, utiliser directement le micro-ondes'.

Ce récipient en métal ne doit jamais aller dans le micro-ondes.

By practicing these structures, you will move beyond just knowing the word and start using it like a native. Pay attention to the 'au' and the silent 's', and you will be perfectly understood in any kitchen setting.

The word micro-ondes is a staple of everyday French conversation, echoing through various environments from the domestic sphere to the commercial world. In a typical French household, you will hear it most frequently during the morning rush or the evening wind-down. 'Tu as mis le lait au micro-ondes ?' (Did you put the milk in the microwave?) is a classic morning question for those who like their coffee or hot chocolate steaming. In the workplace, the 'espace café' or 'cantine' is where the word reigns supreme. Colleagues will often discuss the 'tour de rôle' (taking turns) for the micro-ondes during the busy 12:30 PM to 1:30 PM lunch window. You might hear someone say, 'C'est à qui le tour pour le micro-ondes ?' (Whose turn is it for the microwave?).

In the Supermarket
Walking down the aisles of a French grocery store, you will see the word everywhere on packaging. Phrases like 'Prêt en 2 minutes au micro-ondes' (Ready in 2 minutes in the microwave) or 'Réchauffable au micro-ondes' are standard marketing terms designed to appeal to the 'étudiant' (student) or the 'travailleur pressé' (busy worker).

Le mode d'emploi dit de percer le film avant de mettre au micro-ondes.

In television and media, the micro-ondes often appears in cooking shows, though sometimes as a 'contre-exemple' (counter-example) of high gastronomy. However, quick-fix cooking shows or YouTube channels focusing on 'cuisine étudiante' will frequently feature 'mug cakes' or other 'recettes au micro-ondes'. In electronics stores like Darty or Boulanger, you will hear sales assistants discussing the 'capacité en litres' (capacity in liters) or the 'plateau tournant' (turntable) of different micro-ondes models. They might ask, 'Vous cherchez un micro-ondes solo ou un combiné grill ?' (Are you looking for a solo microwave or a grill combo?).

In Advertisements
Radio and TV ads for frozen food brands like Picard or Marie often emphasize the 'goût préservé même au micro-ondes' (taste preserved even in the microwave), trying to combat the stereotype that microwave food is bland.

Publicité : 'Une soupe chaude en un instant grâce à votre micro-ondes !'

Another place you'll hear the word is in health and safety discussions. There is a persistent 'débat' in some circles about whether 'cuire au micro-ondes' is healthy. You might hear someone say, 'Je préfère le four vapeur, le micro-ondes détruit les vitamines' (I prefer the steam oven, the microwave destroys vitamins). This reflects a specifically French concern with the 'qualité nutritionnelle' of food. Despite these debates, the word remains essential. In a hotel, you might ask the receptionist, 'Est-ce qu'il y a un micro-ondes à disposition des clients ?' (Is there a microwave available for guests?).

Au bureau, on entend souvent : 'Le micro-ondes est encore sale, qui a oublié de mettre le couvercle ?'

Finally, you might hear it in a more metaphorical or scientific sense in news reports about 'les ondes' (waves) in general, such as 5G or Wi-Fi, where the 'technologie micro-ondes' is mentioned. However, in 95% of cases, if a Frenchman says 'le micro-ondes', he's talking about his lunch. It's a word that bridges the gap between high technology and the simple, universal need to eat something warm. Listening for it in these various contexts will help you understand the rhythm of French daily life and the practicalities of living in a French-speaking environment.

Common Questions
'Ça passe au micro-ondes ?' (Is this microwaveable?)
'Où est le micro-ondes ?' (Where is the microwave?)
'Combien de temps au micro-ondes ?' (How long in the microwave?)

Le serveur a dit : 'Je peux vous le réchauffer au micro-ondes si vous voulez.'

From the office to the kitchen, and from the supermarket to the science lab, 'micro-ondes' is a word you cannot afford to miss if you want to navigate the modern Francophone world effectively.

When learning the word micro-ondes, English speakers and even intermediate French learners often stumble over several key areas: gender, spelling, pronunciation, and conceptual usage. The most frequent mistake is getting the gender wrong. Because the word ends in 's', many assume it is always plural or feminine. However, when referring to the machine, it is masculine: le micro-ondes. This is a common pattern in French where a compound or truncated noun takes the gender of the primary implied noun (in this case, 'le four'). Saying 'la micro-onde' usually refers to a single physical wave in a scientific context, not the appliance you use to heat your lasagna.

Mistake 1: The Gender Trap
Incorrect: La micro-ondes est cassée.
Correct: Le micro-ondes est cassé.
Reason: It stands for 'le four à micro-ondes'.

N'utilisez pas la micro-ondes (Incorrect) -> N'utilisez pas le micro-ondes (Correct).

Another common error involves the spelling and the plural form. Many learners forget the hyphen or the final 's'. Remember, it is micro-ondes with a hyphen and an 's', regardless of whether you are talking about one or many machines. It is an invariable word in terms of its internal structure. Furthermore, pronunciation can be tricky. The 's' at the end is silent. Learners often try to pronounce it like the English 'waves', but in French, the final 's' in 'ondes' is quiet. The word should end on the 'd' sound: /mi.kʁɔ.ɔ̃d/.

Mistake 2: Over-pronunciation
Do not pronounce the 's' at the end. It is not 'micro-ond-ess'. It is 'micro-ond'. Also, ensure the 'on' is a nasal vowel, not a hard 'on' like in the English word 'on'.

Le micro-ondes (Pronounced: mee-kroh-ond).

Conceptual mistakes also occur when learners use the wrong verb. In English, we often use 'to microwave' as a verb (e.g., 'I'll microwave it'). In French, 'micro-onder' is not a standard verb. While you might hear it very colloquially, it is much better to use 'passer au micro-ondes' or 'réchauffer au micro-ondes'. Using 'micro-onder' in a formal or even semi-formal setting will make you sound very 'anglicisé' (Anglicized). Additionally, don't confuse 'micro-ondes' with 'four'. While a microwave is a type of oven, if you just say 'four', a French person will assume you mean a traditional thermal oven. If you want the microwave, you must specify.

Mistake 3: The 'Micro' Confusion
In English, 'micro' is rarely a shorthand for microwave. In French, 'le micro' is common shorthand, but 'un micro' also means 'a microphone'. Context is key: 'Parle dans le micro' (microphone) vs 'Mets-le au micro' (microwave).

J'ai mis le plat dans le four (Wait, which one? Use 'micro-ondes' for clarity).

Finally, watch out for the preposition. It is almost always 'au' (à + le) when describing the method. 'Cuit au micro-ondes'. Some learners try to say 'par le micro-ondes' or 'avec le micro-ondes', which sounds clunky. Stick to 'au' for the most natural sound. Also, be careful with the word 'onde'. In the plural, 'les ondes' can also refer to radio waves or 'airwaves'. If you say 'Je suis sur les ondes', you are saying 'I am on the radio', not 'I am in the microwave'!

C'est une cuisson au micro-ondes.

By avoiding these common pitfalls—remembering the masculine gender, keeping the 's' silent, and using the correct preposition 'au'—you will master the use of this essential kitchen term and avoid the most common 'faux pas' made by learners.

While micro-ondes is the most specific term for the appliance, there are several related words and alternatives that you should know to enrich your kitchen vocabulary and provide variety in your speech. The most direct alternative is the full formal name: four à micro-ondes. This is often seen in manuals, formal advertisements, or technical descriptions. Knowing the difference between a 'micro-ondes' and other types of 'fours' is crucial for precise communication in French.

Four à Micro-ondes vs. Four Traditionnel
Four à micro-ondes: Rapid heating using radiation. Best for reheating and defrosting.
Four traditionnel (or Four à convection): Uses heating elements. Best for baking, roasting, and achieving a 'croûté' (crusty) finish.

Le four à micro-ondes est plus économe en énergie pour de petites portions.

Another term you might encounter is le combiné. This refers to a 'four combiné' which functions as both a traditional oven and a microwave. These are very popular in small French apartments where there isn't room for two separate appliances. If you are looking for a way to describe heating something up without a microwave, you might use le bain-marie (water bath) or la casserole (saucepan) on the plaque de cuisson (stovetop/hob). Each method has its own verb and nuance.

Other Kitchen Appliances
1. Le grille-pain (Toaster): For bread.
2. La bouilloire (Kettle): For boiling water quickly.
3. Le cuiseur vapeur (Steamer): A healthier alternative for cooking vegetables.

Je préfère utiliser la plaque de cuisson pour la soupe.

In terms of adjectives and related concepts, micro-ondable is a vital word for shoppers. It means 'microwave-safe'. An alternative to this is 'résistant à la chaleur' (heat-resistant). When talking about the result of using a microwave, you might use the word mou (soft) or caoutchouteux (rubbery), which are often the negative results of over-microwaving bread. In contrast, food from a four is often croustillant (crispy). These descriptive words help you express your preferences and results clearly.

Le pain devient mou si on le laisse trop longtemps au micro-ondes.

Finally, let's consider the scientific side. Instead of micro-ondes, a scientist might refer to le rayonnement électromagnétique (electromagnetic radiation) or les hautes fréquences. While you won't use these in the kitchen, they are the 'academic cousins' of our word. In a culinary context, the term réchauffage express (express reheating) is a common synonym used in marketing to describe the primary function of the device. Understanding these alternatives allows you to navigate French recipes, appliance stores, and dinner conversations with greater flexibility and precision.

Comparison Summary
- Micro-ondes: Fast, convenient, for reheating.
- Four: Slower, better quality, for cooking/baking.
- Plaque: For pots and pans, more control.

Est-ce un four combiné ou un simple micro-ondes ?

By mastering micro-ondes and its surrounding vocabulary, you gain a comprehensive toolkit for describing modern cooking and kitchen life in French.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The microwave oven was discovered by accident by Percy Spencer, an American engineer, who noticed a chocolate bar in his pocket had melted while he was working on radar technology.

Aussprachehilfe

UK /mi.kʁɔ.ɔ̃d/
US /mi.kʁoʊ.ɔ̃d/
The stress is typically on the last syllable: 'ondes'.
Reimt sich auf
blonde monde ronde seconde féconde fronde gronde sonde
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 's'.
  • Making the 'on' sound like the English 'on' instead of a nasal vowel.
  • Using a hard English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Forgetting the liaison in 'un micro-ondes' (sounding like 'un-mee-kroh-ond').
  • Pronouncing the hyphen (there is no sound for it).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize due to the English cognate 'micro' and 'waves/ondes'.

Schreiben 2/5

Requires remembering the hyphen and the silent 's' at the end.

Sprechen 2/5

Easy, but the nasal 'on' and uvular 'r' require some practice.

Hören 1/5

Very distinct sound, though it can be fast in casual speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

cuisine chaud manger four plat

Als Nächstes lernen

réchauffer décongeler électroménager compatible récipient

Fortgeschritten

rayonnement électromagnétique magnétron fréquence convection

Wichtige Grammatik

Compound nouns with hyphens

Le micro-ondes suit la règle des mots composés avec un trait d'union.

Masculine gender for appliances

La plupart des appareils électroménagers sont masculins (le frigo, le four, le micro-ondes).

Silent final consonants

Le 's' final de 'ondes' ne se prononce pas.

Nasal vowels (on)

Le son 'on' dans 'ondes' est une voyelle nasale fondamentale en français.

Preposition 'au' for method

On dit 'cuire au micro-ondes' comme on dit 'cuire au four'.

Beispiele nach Niveau

1

J'ai un micro-ondes.

I have a microwave.

Uses 'un' (masculine).

2

Où est le micro-ondes ?

Where is the microwave?

Uses the definite article 'le'.

3

Le micro-ondes est blanc.

The microwave is white.

Adjective 'blanc' agrees with the masculine noun.

4

C'est un petit micro-ondes.

It is a small microwave.

Adjective 'petit' comes before the noun.

5

Le micro-ondes est dans la cuisine.

The microwave is in the kitchen.

Preposition 'dans' indicates location.

6

Il utilise le micro-ondes.

He uses the microwave.

Subject-verb agreement (il utilise).

7

Le micro-ondes est chaud.

The microwave is hot.

Masculine adjective 'chaud'.

8

Voici mon nouveau micro-ondes.

Here is my new microwave.

Possessive adjective 'mon'.

1

Je réchauffe ma soupe au micro-ondes.

I am reheating my soup in the microwave.

Use of 'au' (à + le) for method.

2

Le micro-ondes a fini de sonner.

The microwave has finished beeping.

Passé composé with 'avoir'.

3

Tu peux décongeler le pain au micro-ondes.

You can defrost the bread in the microwave.

Infinitive 'décongeler' after 'peux'.

4

Ne mets pas de métal dans le micro-ondes.

Don't put metal in the microwave.

Imperative negative 'ne mets pas'.

5

Le micro-ondes est très pratique pour le déjeuner.

The microwave is very practical for lunch.

Adjective 'pratique' modifying the noun.

6

Elle nettoie le micro-ondes chaque semaine.

She cleans the microwave every week.

Present tense 'nettoie'.

7

Attends une minute avant de sortir le plat du micro-ondes.

Wait a minute before taking the dish out of the microwave.

Preposition 'du' (de + le) for origin.

8

Le micro-ondes est en promotion au magasin.

The microwave is on sale at the store.

Phrase 'en promotion'.

1

Si tu es pressé, utilise le micro-ondes pour ton café.

If you are in a hurry, use the microwave for your coffee.

Condition with 'si' + present.

2

Je préfère le four traditionnel, mais le micro-ondes est plus rapide.

I prefer the traditional oven, but the microwave is faster.

Comparative 'plus rapide'.

3

Il est important de vérifier si le plat est compatible micro-ondes.

It is important to check if the dish is microwave-safe.

Impersonal 'il est important de'.

4

Le micro-ondes a révolutionné la façon dont nous mangeons le midi.

The microwave revolutionized the way we eat at lunch.

Relative pronoun 'dont'.

5

On peut faire cuire des légumes à la vapeur au micro-ondes.

One can steam vegetables in the microwave.

Passive/General 'on'.

6

Mon micro-ondes fait un bruit bizarre depuis hier.

My microwave has been making a weird noise since yesterday.

Preposition 'depuis' for ongoing action.

7

Il y a souvent une file d'attente pour le micro-ondes au bureau.

There is often a queue for the microwave at the office.

Adverb of frequency 'souvent'.

8

Voulez-vous que je réchauffe votre assiette au micro-ondes ?

Do you want me to reheat your plate in the microwave?

Subjunctive 'que je réchauffe'.

1

L'utilisation intensive du micro-ondes peut altérer la texture de certains aliments.

Intensive use of the microwave can alter the texture of certain foods.

Noun phrase 'l'utilisation intensive'.

2

Bien que pratique, le micro-ondes ne permet pas d'obtenir une croûte croustillante.

Although practical, the microwave does not allow for a crispy crust.

Conjunction 'bien que' + adjective.

3

Les ondes émises par le micro-ondes sont confinées à l'intérieur de l'appareil.

The waves emitted by the microwave are confined inside the device.

Past participle 'émises' agreeing with 'ondes'.

4

Il faudrait remplacer ce vieux micro-ondes par un modèle plus performant.

We should replace this old microwave with a more efficient model.

Conditional 'faudrait'.

5

Le micro-ondes est devenu un objet indispensable de la consommation de masse.

The microwave has become an indispensable object of mass consumption.

Passé composé with 'être' for 'devenir'.

6

Certains consommateurs s'inquiètent des effets des micro-ondes sur la santé.

Some consumers worry about the effects of microwaves on health.

Pronominal verb 's'inquiéter'.

7

Le technicien est venu pour réparer le plateau tournant du micro-ondes.

The technician came to repair the microwave's turntable.

Compound noun 'plateau tournant'.

8

On ne devrait pas laisser les enfants utiliser seuls le micro-ondes.

Children should not be left to use the microwave alone.

Negative conditional 'ne devrait pas'.

1

La banalisation du micro-ondes a profondément modifié les rituels familiaux autour du repas.

The normalization of the microwave has profoundly modified family rituals around meals.

Abstract noun 'banalisation'.

2

Les matériaux certifiés 'micro-ondables' garantissent l'absence de transfert de particules nocives.

Materials certified 'microwaveable' guarantee the absence of harmful particle transfer.

Technical term 'micro-ondables'.

3

Le fonctionnement du micro-ondes repose sur l'agitation des molécules d'eau par rayonnement.

The functioning of the microwave is based on the agitation of water molecules by radiation.

Verb 'reposer sur'.

4

Malgré les critiques, le micro-ondes reste l'allié numéro un des citadins pressés.

Despite criticisms, the microwave remains the number one ally of busy city dwellers.

Preposition 'malgré'.

5

L'industrie agroalimentaire a dû s'adapter en créant des emballages spécifiques au micro-ondes.

The food industry had to adapt by creating specific packaging for the microwave.

Infinitive 's'adapter' after 'a dû'.

6

Il est fascinant d'observer comment le micro-ondes a été intégré dans l'architecture des cuisines modernes.

It is fascinating to observe how the microwave has been integrated into modern kitchen architecture.

Passive voice 'a été intégré'.

7

Le micro-ondes incarne cette quête permanente de gain de temps dans nos sociétés contemporaines.

The microwave embodies this permanent quest for time-saving in our contemporary societies.

Verb 'incarner'.

8

L'impact environnemental des micro-ondes en fin de vie soulève des questions de recyclage complexes.

The environmental impact of end-of-life microwaves raises complex recycling questions.

Noun phrase 'en fin de vie'.

1

L'avènement du micro-ondes a marqué une rupture épistémologique dans notre rapport à la temporalité culinaire.

The advent of the microwave marked an epistemological break in our relationship with culinary temporality.

High-level vocabulary 'avènement', 'épistémologique'.

2

L'homogénéité de la cuisson au micro-ondes demeure un défi technique majeur pour les ingénieurs.

The homogeneity of microwave cooking remains a major technical challenge for engineers.

Noun 'homogénéité'.

3

On pourrait disserter longuement sur la déshumanisation du repas induite par l'usage systématique du micro-ondes.

One could discourse at length on the dehumanization of the meal induced by the systematic use of the microwave.

Conditional 'pourrait' + infinitive 'disserter'.

4

Le micro-ondes n'est que le symptôme d'une mutation plus vaste des modes de vie occidentaux.

The microwave is but the symptom of a broader mutation of Western lifestyles.

Restrictive 'ne... que'.

5

L'interaction entre les micro-ondes et les polymères plastiques fait l'objet d'études toxicologiques rigoureuses.

The interaction between microwaves and plastic polymers is the subject of rigorous toxicological studies.

Phrase 'fait l'objet de'.

6

Loin d'être un simple gadget, le micro-ondes a redéfini les normes de l'efficacité domestique.

Far from being a simple gadget, the microwave has redefined the norms of domestic efficiency.

Prepositional phrase 'loin d'être'.

7

La versatilité du micro-ondes combiné permet de pallier les carences de la cuisson par rayonnement seule.

The versatility of the combination microwave allows for overcoming the deficiencies of radiation cooking alone.

Verb 'pallier' (no preposition needed in French).

8

Sous l'angle de la physique, le micro-ondes illustre parfaitement le transfert d'énergie par ondes non ionisantes.

From the perspective of physics, the microwave perfectly illustrates energy transfer by non-ionizing waves.

Phrase 'sous l'angle de'.

Häufige Kollokationen

mettre au micro-ondes
réchauffer au micro-ondes
compatible micro-ondes
plateau tournant
puissance du micro-ondes
cuisson au micro-ondes
sortir du micro-ondes
nettoyer le micro-ondes
mode d'emploi
minuteur du micro-ondes

Häufige Phrasen

Ça passe au micro-ondes ?

— Used to ask if a container or food item can be safely put in the microwave.

Cette boîte en plastique, ça passe au micro-ondes ?

Un coup de micro-ondes

— Informal way to say giving something a quick heat-up.

Donne un petit coup de micro-ondes à ton café.

C'est prêt au micro-ondes

— Commonly said when the timer finishes.

Dépêche-toi, c'est prêt au micro-ondes !

Juste un instant au micro-ondes

— Emphasizing the speed of the appliance.

Je reviens, je mets ça juste un instant au micro-ondes.

En direct du micro-ondes

— Joking about a meal that was clearly just reheated.

Voici mon chef-d'œuvre, en direct du micro-ondes !

Le micro-ondes a sonné

— Announcing that the heating process is complete.

Le micro-ondes a sonné, tu peux manger.

Pas de métal au micro-ondes !

— A common safety warning given to children or forgetful adults.

Attention, pas de métal au micro-ondes !

Réchauffage express

— A term often used in advertising for microwave meals.

Profitez d'un réchauffage express avec nos nouveaux plats.

Laver le plateau du micro-ondes

— A specific chore in the kitchen.

N'oublie pas de laver le plateau du micro-ondes.

Régler la puissance

— Adjusting the wattage for different types of food.

Il faut régler la puissance pour décongeler.

Wird oft verwechselt mit

micro-ondes vs le micro

Can mean either microwave or microphone. Check the context (kitchen vs. stage).

micro-ondes vs le four

Usually refers to a traditional oven. If you mean microwave, use 'micro-ondes'.

micro-ondes vs les ondes

Can refer to radio waves or Wi-Fi signals in general.

Redewendungen & Ausdrücke

"Être sur la même longueur d'onde"

— While not directly about the appliance, it uses the word 'onde' to mean being on the same wavelength (agreeing).

Nous sommes sur la même longueur d'onde concernant le projet.

Standard
"C'est du réchauffé"

— Used to describe an idea or a story that isn't new or original, much like reheated food.

Son discours, c'est du réchauffé.

Informal
"Passer à la moulinette"

— To examine something in great detail or to criticize, though sometimes confused by learners with putting something in a microwave (moulinette vs micro-ondes).

Le projet a été passé à la moulinette par le patron.

Informal
"Aller plus vite que la musique"

— To go too fast, which can be associated with the speed of a microwave.

Ne va pas plus vite que la musique avec tes conclusions.

Standard
"C'est du tout cuit"

— Something that is already prepared or a sure thing, similar to a microwave meal.

Pour l'examen, c'est du tout cuit !

Informal
"Mettre les petits plats dans les grands"

— To go to a lot of trouble to provide a good meal (the opposite of using a microwave).

Elle a mis les petits plats dans les grands pour son anniversaire.

Standard
"Faire des vagues"

— To cause trouble (using 'vagues' which are like 'ondes').

Il vaut mieux ne pas faire de vagues au bureau.

Standard
"Avoir un coup de chaud"

— To suddenly feel hot or stressed, like food in a microwave.

J'ai eu un coup de chaud quand j'ai perdu mes clés.

Informal
"Tourner en rond"

— To go in circles, like the turntable (plateau tournant) of a microwave.

On tourne en rond dans cette discussion.

Standard
"Être branché"

— To be trendy or 'plugged in', like an appliance.

Ce quartier est très branché en ce moment.

Informal

Leicht verwechselbar

micro-ondes vs le four

Both are used for cooking.

A 'four' is traditional and slow; a 'micro-ondes' is fast and uses radiation.

Je mets le gâteau au four, mais je réchauffe mon café au micro-ondes.

micro-ondes vs le microphone

Both are shortened to 'le micro'.

One is for sound; the other is for heat.

Parle dans le micro, et mets la soupe au micro-ondes.

micro-ondes vs la vague

Both mean 'wave'.

'Vague' is a water wave; 'onde' is a physical or electromagnetic wave.

Il y a de grandes vagues à la mer, mais des micro-ondes dans l'appareil.

micro-ondes vs le grille-pain

Both are small kitchen appliances.

A 'grille-pain' only toasts bread; a 'micro-ondes' heats many things.

Utilise le grille-pain pour tes tartines.

micro-ondes vs la bouilloire

Both heat liquids.

A 'bouilloire' is specifically for water; a 'micro-ondes' is more versatile.

L'eau est dans la bouilloire.

Satzmuster

A1

J'ai un [objet].

J'ai un micro-ondes.

A2

Je [verbe] au micro-ondes.

Je chauffe mon lait au micro-ondes.

B1

Il faut [verbe] le micro-ondes.

Il faut nettoyer le micro-ondes.

B2

Bien que ce soit [adjectif], le micro-ondes...

Bien que ce soit rapide, le micro-ondes ne grille pas le pain.

C1

L'usage du micro-ondes permet de [verbe]...

L'usage du micro-ondes permet de gagner un temps précieux.

C2

On ne saurait ignorer l'impact du micro-ondes sur...

On ne saurait ignorer l'impact du micro-ondes sur les habitudes alimentaires.

Any

C'est compatible micro-ondes ?

Est-ce que ce plat est compatible micro-ondes ?

Any

Le micro-ondes est en [état].

Le micro-ondes est en panne.

Wortfamilie

Substantive

onde (wave)
ondulation (undulation/ripple)
four (oven)
réchauffage (reheating)

Verben

onduler (to wave/ripple)
réchauffer (to reheat)
chauffer (to heat)
inonder (to flood)

Adjektive

micro-ondable (microwaveable)
ondulé (wavy)
chaud (hot)

Verwandt

électromagnétique
magnétron
rayonnement
fréquence
électroménager

So verwendest du es

frequency

Extremely common in daily life and household contexts.

Häufige Fehler
  • La micro-ondes Le micro-ondes

    The appliance is masculine because it's a 'four' (oven). Using the feminine is a very common beginner mistake.

  • Je vais micro-onder mon plat. Je vais passer mon plat au micro-ondes.

    French doesn't typically turn nouns like 'micro-ondes' into verbs. Use 'passer' or 'réchauffer' instead.

  • Pronouncing the 's' in 'ondes'. Silent 's'.

    Final 's' in French nouns is usually silent. 'Ondes' follows this rule perfectly.

  • Un micro-onde (no 's') Un micro-ondes

    Even for one machine, the word 'ondes' remains plural in spelling because it uses multiple waves.

  • Mettre dans le micro-ondes Mettre au micro-ondes

    While 'dans le' is grammatically possible, 'au' is the standard way to describe the method or location in this context.

Tipps

Remember the Masculine

Always use 'le' or 'un'. It's easy to forget because 'ondes' looks feminine, but the machine is masculine. Think of it as a 'boy' appliance.

Use 'Réchauffer'

This is the most natural verb to use with a microwave. Instead of saying 'cook', say 'reheat' (réchauffer) to sound more like a native.

Metal Warning

Learn the phrase 'Pas de métal au micro-ondes'. It's a great way to practice the negative imperative and the preposition 'au'.

Silent 'S'

Keep that final 's' silent. If you pronounce it, people will still understand you, but you'll have a very strong foreign accent.

Look for 'Compatible'

When buying dishes in France, look for the microwave symbol or the words 'compatible micro-ondes' to ensure they won't melt!

Office Etiquette

In France, it's polite to offer to let someone with just a small item go before you at the office microwave. 'Tu veux passer avant moi ?'

Cover Your Food

Use a 'couvercle' (lid) to avoid 'éclaboussures' (splashes). This will save you from having to 'nettoyer le micro-ondes' later.

Hyphen Matters

In formal writing, always include the hyphen. It shows you have a high level of literacy in French.

The 'Mug Cake' Trend

Mug cakes are popular in France too! Search for 'recette mug cake micro-ondes' to find fun ways to practice your French and your cooking.

Latin Roots

Connecting 'ondes' to 'waves' or 'undulations' helps you remember the word by linking it to English words you already know.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Micro' (small) and 'Ondes' (waves). It's a box of 'small waves' that makes your food hot. Remember: 'Le micro-ondes' is a 'He' because it's a 'Four' (Oven).

Visuelle Assoziation

Imagine a tiny surfer riding 'micro waves' inside a kitchen appliance. The surfer is masculine (un), and he's heating up a croissant.

Word Web

Cuisine Chaud Rapide Électricité Plat Réchauffer Minute Bouton

Herausforderung

Try to label five items in your kitchen in French, including the 'micro-ondes'. Say out loud: 'Ceci est mon micro-ondes'.

Wortherkunft

The word is a compound of the prefix 'micro-' (from Greek 'mikros' meaning small) and the French noun 'ondes' (from Latin 'unda' meaning wave). It was coined to describe the short electromagnetic waves used by the device.

Ursprüngliche Bedeutung: Small waves or high-frequency electromagnetic waves.

Indo-European (via Latin and Greek).

Kultureller Kontext

Be careful not to sound too dismissive of traditional cooking methods when discussing microwaves with older French generations.

In English, we often use 'microwave' as a verb. In French, you must use a phrase like 'mettre au micro-ondes'.

The brand 'Moulinex' is famous for its early microwaves in France. Many French 'YouTube' chefs now offer 'recettes au micro-ondes' for students. The movie 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain' shows a typical French kitchen where such appliances are present but tucked away.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At home in the kitchen

  • Où est le micro-ondes ?
  • Je réchauffe mon dîner.
  • Le micro-ondes est sale.
  • Il faut le nettoyer.

At the office during lunch

  • Il y a du monde au micro-ondes ?
  • Je peux passer avant toi ?
  • Ça sent bon ce que tu as mis au micro-ondes.
  • Le micro-ondes ne marche pas.

In an electronics store

  • Quel est le prix de ce micro-ondes ?
  • Est-ce qu'il a une fonction grill ?
  • Quelle est sa puissance en watts ?
  • Je cherche un micro-ondes compact.

Reading food packaging

  • Percer le film plastique.
  • Chauffer 3 minutes à 800W.
  • Laisser reposer une minute.
  • Ne pas mettre au four traditionnel.

In a hotel

  • Est-ce qu'il y a un micro-ondes dans la chambre ?
  • Puis-je utiliser le micro-ondes de la réception ?
  • Où se trouve le micro-ondes commun ?
  • Merci d'avoir chauffé mon plat.

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu utilises souvent ton micro-ondes ou tu préfères cuisiner ?"

"Quel est le plat le plus bizarre que tu as déjà cuit au micro-ondes ?"

"Penses-tu que le micro-ondes est indispensable dans une cuisine moderne ?"

"Est-ce que tu as un micro-ondes combiné ou un modèle simple ?"

"Quelle est ta recette préférée à faire rapidement au micro-ondes ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez votre routine matinale dans la cuisine. Est-ce que le micro-ondes en fait partie ?

Imaginez une journée sans électricité. Comment feriez-vous pour manger sans votre micro-ondes ?

Pensez-vous que la technologie du micro-ondes a amélioré ou dégradé notre façon de manger ?

Écrivez une courte histoire sur un micro-ondes qui commence à parler à son propriétaire.

Quels sont les avantages et les inconvénients du micro-ondes selon vous ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

When referring to the appliance, it is masculine: 'le micro-ondes'. This is because it's a short form of 'le four à micro-ondes'. If you are talking about the waves themselves in science, they are feminine plural: 'les ondes'.

You don't! The final 's' in 'micro-ondes' is silent. It sounds like 'mee-kroh-ond'. Pronouncing the 's' is a common mistake for English speakers.

Yes, in informal speech, 'le micro' is very common. However, be careful as 'le micro' also means 'the microphone'. Context usually makes it clear which one you mean.

There isn't a single standard verb like 'to microwave' in English. Instead, use 'mettre au micro-ondes' (to put in the microwave) or 'passer au micro-ondes' (to pass through the microwave).

The most common way is to say 'compatible micro-ondes' or 'va au micro-ondes'. For example: 'Ce plat va au micro-ondes'.

The 's' is there because the machine uses many 'ondes' (waves) to heat the food. The word is technically 'micro-waves', and the spelling reflects the plural nature of the waves.

A 'four' is a traditional oven that takes time to heat up and is used for baking or roasting. A 'micro-ondes' is much faster and is primarily used for reheating or defrosting.

Technically, no. The correct spelling is 'micro-ondes' with an 's'. However, in casual writing or text messages, you might see people omit the 's' or the hyphen.

You can ask: 'Est-ce qu'il y a un micro-ondes dans la chambre ?' or 'Y a-t-il un micro-ondes à disposition ?'

When it finishes, the French say 'le micro-ondes a sonné' (the microwave rang). The sound itself might be described as a 'bip'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Décrivez votre micro-ondes en deux phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une instruction pour chauffer une soupe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Pourquoi préférez-vous le four au micro-ondes ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Expliquez le danger du métal au micro-ondes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qu'est-ce qu'un plat 'micro-ondable' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment nettoyez-vous votre micro-ondes ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Racontez une fois où vous avez raté une cuisson au micro-ondes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quels sont les avantages du micro-ondes pour un étudiant ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez le bruit que fait un micro-ondes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Est-ce que le micro-ondes est écologique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Imaginez une publicité pour un micro-ondes silencieux.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quelles sont les précautions à prendre avec les enfants ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quel est l'impact du micro-ondes sur la vie de famille ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment dit-on 'I use the microwave every day' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The microwave is in the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Do not put plastic in the microwave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une question pour demander où est le micro-ondes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment dire que le micro-ondes a fini de chauffer ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez la couleur et la taille de votre micro-ondes idéal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Pourquoi le mot 'ondes' est-il au pluriel ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Le micro-ondes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je réchauffe mon plat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Demandez : 'Est-ce que je peux utiliser le micro-ondes ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le micro-ondes est dans la cuisine'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Compatible micro-ondes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Attention, c'est chaud !'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le plateau tournant est bloqué'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Demandez : 'Où est le micro ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Il faut nettoyer l'intérieur'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Décongeler'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est prêt au micro-ondes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'La puissance est de huit cents watts'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le micro-ondes a sonné'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Ne mets pas de métal'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Électroménager'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je n'ai pas de micro-ondes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Passe-le au micro-ondes une minute'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est un four à micro-ondes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le bouton est cassé'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est très pratique pour le bureau'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez le mot et écrivez-le : 'micro-ondes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Combien de minutes entendez-vous ? 'Chauffez trois minutes.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quel appareil est mentionné ? 'Le micro-ondes est en panne.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quelle action est demandée ? 'Nettoyez le plateau.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'C'est compatible ?' Que demande la personne ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Le micro-ondes a sonné.' Est-ce que le plat est prêt ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Huit cents watts.' C'est quoi ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Passe-le au micro.' Quel est l'appareil ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Fais attention, c'est brûlant.' De quoi parle-t-on ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Décongélation.' C'est pour quoi ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Un four combiné.' Qu'est-ce que c'est ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Règle le minuteur.' Que faut-il faire ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'La porte est ouverte.' Quel est le problème ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Plus de métal.' Quelle est l'interdiction ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Vérifie le mode d'emploi.' Que faut-il lire ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!