指導力を発揮する
shidoryoku o hakki suru
demonstrate leadership
Literalmente: to exhibit (発揮する) the power (力) of guidance/leadership (指導)
En 15 segundos
- Actively demonstrating leadership skills in a group setting.
- Commonly used in business, sports, and formal evaluations.
- Combines 'guidance power' with the verb for 'exhibiting' talent.
Significado
This phrase describes the act of stepping up and showing everyone you have what it takes to lead. It is about putting your leadership skills into actual practice to guide a group toward a goal.
Ejemplos clave
3 de 6Reviewing a manager's performance
彼は困難な状況で素晴らしい指導力を発揮した。
He demonstrated wonderful leadership in a difficult situation.
A sports commentator talking about a captain
キャプテンが指導力を発揮し、チームを優勝に導きました。
The captain showed leadership and led the team to victory.
Texting a friend about a group project
佐藤さんが指導力を発揮してくれたおかげで、助かったよ!
Thanks to Sato-san stepping up as a leader, we were saved!
Contexto cultural
Leadership in Japan often emphasizes 'servant leadership' or 'supportive leadership' where the leader ensures everyone's voice is heard. In contrast, US leadership is often seen as more individualistic and decisive, which might be described as 'top-down' leadership. German leadership often focuses on technical expertise and clear, direct communication. Chinese leadership often involves a strong hierarchical structure where the leader's 'hakki' (demonstration) is very authoritative.
Use with Adverbs
Pair it with '{存分|ぞんぶん}に' (fully) to sound like a native professional.
Don't Overuse
It's a heavy phrase. Using it for small things like 'leading a group to lunch' sounds sarcastic.
En 15 segundos
- Actively demonstrating leadership skills in a group setting.
- Commonly used in business, sports, and formal evaluations.
- Combines 'guidance power' with the verb for 'exhibiting' talent.
What It Means
This phrase is all about showing your leadership chops in action. It is not just about having a fancy title. It means you are actually doing the work of a leader. You are guiding people and making things happen. Think of it as 'stepping up to the plate' when the team needs direction.
How To Use It
You use this phrase when someone’s leadership skills become visible. The verb 発揮する (hakki suru) is the key here. It means to 'demonstrate' or 'unleash' a talent you already possess. You can say 指導力を発揮して (demonstrating leadership...) to start a sentence. It sounds professional and very positive. It is like saying someone's hidden power finally came out.
When To Use It
This is a go-to phrase for business meetings and performance reviews. Use it when a project manager saves a failing project. It is also great for sports contexts. If a team captain rallies the players, they are definitely 指導力を発揮している. You might even use it when a friend takes charge of a chaotic group trip.
When NOT To Use It
Do not use this for solo activities. If you are just deciding what to eat for lunch alone, it is not leadership. It also feels a bit too 'heavy' for very minor things. Telling your toddler to 'demonstrate leadership' over their toys sounds a bit silly. Avoid it in super casual slang-heavy conversations unless you are being ironic.
Cultural Background
In Japan, leadership is often about 'coordinated harmony.' It is less about being a loud boss and more about guidance. The word 指導 (shidō) literally means to 'point and guide.' A leader is often seen as a mentor who keeps the group together. Showing leadership often means ensuring everyone is working well together.
Common Variations
You will often hear リーダーシップを発揮する (rīdāshippu o hakki suru). This katakana version is very common in modern offices. If you want to sound more intense, use 統率力を発揮する (tōsotsuryoku). That one implies a stronger sense of 'commanding' or 'controlling' a large crowd. Stick to 指導力 for a more balanced, respected feel.
Notas de uso
This phrase is primarily used in professional, academic, or organized settings. It carries a high level of respect and is considered a 'strong' positive evaluation of someone's character and actions.
Use with Adverbs
Pair it with '{存分|ぞんぶん}に' (fully) to sound like a native professional.
Don't Overuse
It's a heavy phrase. Using it for small things like 'leading a group to lunch' sounds sarcastic.
Humility
When talking about yourself, it's often better to say '{精一杯|せいいっぱい}つとめました' (I did my best to serve) rather than 'I demonstrated leadership' unless in an interview.
Ejemplos
6彼は困難な状況で素晴らしい指導力を発揮した。
He demonstrated wonderful leadership in a difficult situation.
A standard way to praise a colleague in a professional setting.
キャプテンが指導力を発揮し、チームを優勝に導きました。
The captain showed leadership and led the team to victory.
Commonly used in sports news to describe a key player's influence.
佐藤さんが指導力を発揮してくれたおかげで、助かったよ!
Thanks to Sato-san stepping up as a leader, we were saved!
Slightly more casual but still uses the full phrase to show respect.
飲み会の幹事として、無駄に指導力を発揮しているね。
You're demonstrating an unnecessary amount of leadership as the party organizer.
Using a formal phrase for a casual event creates a funny contrast.
次のプロジェクトでは、君の指導力を発揮してほしい。
I want you to demonstrate your leadership in the next project.
Used to encourage someone to take on a bigger role.
今こそ、首相に指導力を発揮してもらいたい。
Now is the time I want the Prime Minister to show some leadership.
Expressing a desire for action from a public figure.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct verb form.
{彼|かれ}は{今回|こんかい}のプロジェクトで{素晴|すば}らしい{指導力|しどうりょく}を( )。
The standard collocation for demonstrating leadership is '{発揮|はっき}する'.
Which sentence is the most natural in a business context?
Choose the correct sentence.
Option B uses the correct formal collocation for actively demonstrating leadership.
Complete the dialogue.
A: チームがバラバラで{困|こま}っています。 B: {君|きみ}が( )、みんなをまとめてよ。
B is encouraging A to step up and lead the team.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
3 ejercicios{彼|かれ}は{今回|こんかい}のプロジェクトで{素晴|すば}らしい{指導力|しどうりょく}を( )。
The standard collocation for demonstrating leadership is '{発揮|はっき}する'.
Choose the correct sentence.
Option B uses the correct formal collocation for actively demonstrating leadership.
A: チームがバラバラで{困|こま}っています。 B: {君|きみ}が( )、みんなをまとめてよ。
B is encouraging A to step up and lead the team.
🎉 Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasIn a job interview, yes. In a casual conversation with friends, it sounds a bit arrogant. Use '{頑張|がんば}ってまとめました' instead.
{指導力|しどうりょく} is more formal and traditional. {リーダーシップ|りーだーしっぷ} is modern and very common in business and tech.
Yes, but usually we say '{熱心|ねっしん}な{指導|しどう}' (enthusiastic guidance) for teachers. {指導力|しどうりょく} is more about managing a group.
No, you can {発揮|はっき} many things: {実力|じつりょく} (ability), {個性|こせい} (individuality), {本領|ほんりょう} (true talent).
Frases relacionadas
{統率力|とうそつりょく}を{発揮|はっき}する
similarTo demonstrate command/commanding power.
{主導権|しゅどうけん}を{握|にぎ}る
similarTo take the initiative / To take control.
{実力|じつりょく}を{発揮|はっき}する
builds onTo show one's true ability.
{陣頭|じんとう}に{立|た}つ
specialized formTo lead from the front.