Significado
To dedicate a great deal of hard work to something.
Contexto cultural
The 'Education Fever' (교육열) is a prime example of where Koreans 'pour effort.' Parents often pour their life savings and energy into their children's private education (Hagwons). Idol trainees are famous for 'pouring effort' into their dance and vocal practice for years before debuting. This 'effort' is a key part of their branding and story. The concept of 'pouring effort' often translates to long working hours. While changing, the 'overtime culture' was traditionally seen as a visible sign of pouring effort into the company. Korean master craftsmen (In-gan-mun-hwa-jae) are respected for 'pouring effort' into a single craft for decades, embodying the spirit of 'Hon' (soul).
Use '모든' for Impact
Adding '모든' (all) before '노력' makes you sound much more committed and sincere in interviews.
Particle Check
Never forget the '-에' particle for the goal. Saying '공부를 노력을 쏟다' is a very common beginner mistake.
Significado
To dedicate a great deal of hard work to something.
Use '모든' for Impact
Adding '모든' (all) before '노력' makes you sound much more committed and sincere in interviews.
Particle Check
Never forget the '-에' particle for the goal. Saying '공부를 노력을 쏟다' is a very common beginner mistake.
Humility Matters
In Korea, even if you poured a lot of effort, it's common to say '부족하지만 노력을 쏟았습니다' (I am lacking, but I poured in effort) to show humility.
Synonym Swap
If you are writing a formal essay, swap '쏟다' for '기울이다' to sound more academic.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct particle and verb form.
그는 새로운 {사업|事業}___ 모든 {노력|努力}을 _______.
The target '사업' needs the particle '에', and '쏟았습니다' is the correct past tense verb.
Which sentence is the most natural way to say 'I am working very hard on my Korean studies'?
가장 자연스러운 문장을 고르세요.
Option B uses the correct particle '-에' and the progressive form '-고 있어요' which is very natural.
Match the situation with the appropriate phrase.
상황에 맞는 표현을 연결하세요.
정성 is for heart/sincerity (cooking), 심혈 is for blood/heart (masterpiece), and 노력 is for general intense effort.
Complete the dialogue.
가: 이번 시험 준비 잘 돼가? 나: 아니, 아직 부족해. 남은 기간 동안 더 많은 ________________.
The speaker is expressing a future need/intention, so '쏟아야겠어' (I should/must pour) is the best fit.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Intensity of Effort Phrases
Banco de ejercicios
4 ejercicios그는 새로운 {사업|事業}___ 모든 {노력|努力}을 _______.
The target '사업' needs the particle '에', and '쏟았습니다' is the correct past tense verb.
가장 자연스러운 문장을 고르세요.
Option B uses the correct particle '-에' and the progressive form '-고 있어요' which is very natural.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
정성 is for heart/sincerity (cooking), 심혈 is for blood/heart (masterpiece), and 노력 is for general intense effort.
가: 이번 시험 준비 잘 돼가? 나: 아니, 아직 부족해. 남은 기간 동안 더 많은 ________________.
The speaker is expressing a future need/intention, so '쏟아야겠어' (I should/must pour) is the best fit.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
12 preguntasIt's better not to. It sounds a bit strange to say you 'poured effort' into washing one dish. Use it for things that take time and energy.
Yes. '열심히 하다' just means 'to do hard.' '노력을 쏟다' is more like 'to invest/dedicate effort.' It's more descriptive and stronger.
No, that means 'effort is being spilled' (passive), which doesn't make sense in this context. Always use '쏟다'.
It is {努力}. {努} means 'to strive' and {力} means 'strength' or 'power'.
All the time! Especially in dramas about success, sports, or medical professionals where characters work long hours.
Yes, you can 'pour effort' into a relationship ({관계|關係}에 {노력|努力}을 쏟다). It implies you are trying hard to make it work.
Yes, '갈아넣다' (to grind into) is a common slang version used by office workers and students.
You can say '{노력|努力}을 쏟을 거예요' or '{노력|努力}을 쏟겠습니다' (more formal).
Usually, it's positive. But you can say '노력을 쏟았지만 실패했다' (I poured effort but failed) to show your disappointment.
Absolutely. It's a great phrase to use when describing your contributions to a previous job.
Both mean 'to pour.' However, '쏟다' feels more like emptying a whole container at once, while '붓다' can be more gradual. '노력을 쏟다' is the standard collocation.
No, it's very natural. You'll hear it in daily conversation, on TV, and in books.
Frases relacionadas
{노력|努力}을 기울이다
synonymTo lean/tilt effort into something.
{최선|最善}을 다하다
similarTo do one's best.
{공|功}을 들이다
similarTo put in a lot of work/merit.
{심혈|心血}을 기울이다
specialized formTo pour one's heart and blood.
{노력|努力}이 결실을 맺다
builds onEffort bears fruit.