At the A1 level, 'ačiū' is one of the first five words you should learn. It is used as a standalone interjection to show politeness. You use it when someone gives you something, helps you, or after a transaction. At this stage, you don't need to worry about the grammar of what follows; simply saying 'Ačiū' with a smile is enough to navigate most basic social interactions in Lithuania. You should also learn the response 'Prašom' (You're welcome) to complete the basic social loop. Focus on the pronunciation: 'ah-choo' with a long 'oo' sound at the end. Remember, it is the universal key to being a polite guest in the country.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'ačiū' by adding 'labai' (very) for emphasis: 'Labai ačiū'. You also start using the 'už' + Accusative construction to specify what you are thanking someone for. For example, 'Ačiū už kavą' (Thank you for the coffee) or 'Ačiū už pagalbą' (Thank you for the help). You should also be able to use 'Ne, ačiū' to politely decline offers. At this level, you recognize that 'ačiū' is an interjection and does not change its form, which makes it a reliable building block for your growing sentence structures.
At the B1 level, you move beyond simple gratitude and start using 'ačiū' in more complex social interactions. You should be comfortable using the dative case for the person being thanked: 'Ačiū tau' (informal) or 'Ačiū jums' (formal/plural). You also begin to distinguish between 'ačiū' and its more casual cousin 'dėkui'. You understand that 'ačiū' can be used to close a conversation or a letter. You also start to use 'didelis ačiū' (a big thank you) as a way to vary your expression. Your pronunciation should now be more natural, avoiding the exaggerated 'sneeze' sound and focusing on the correct Lithuanian 'č' and 'ū'.
At the B2 level, you understand the nuances between 'ačiū' and the formal verb 'dėkoti'. You know that in professional emails, 'Dėkoju už jūsų atsakymą' is more appropriate than just 'Ačiū'. You also start using the adjective 'dėkingas/dėkinga' to express deeper gratitude: 'Esu jums labai dėkingas už suteiktą galimybę' (I am very grateful to you for the opportunity provided). You can use 'ačiū' sarcastically if the tone requires it, though this is rare in Lithuanian culture. You are also aware of the word's place in the broader Baltic linguistic context and its lack of declension.
At the C1 level, you use 'ačiū' with complete native-like fluidity. You understand its use in literature and formal rhetoric. You can use it as a noun in phrases like 'Ištarti ačiū' (To utter a thank you). You are familiar with more poetic or archaic ways of expressing thanks and can choose 'ačiū' or 'dėkoju' based on the subtle emotional temperature of the room. You also understand the cultural weight of the word—how it is used to build 'social capital' in Lithuanian communities. You can navigate complex situations where 'ačiū' might be followed by a long subordinate clause explaining the reason for gratitude.
At the C2 level, you have a masterly command of the word's etymological history and its role in the development of the Lithuanian language. You can discuss the word's phonetic evolution and its relationship to other Indo-European expressions of gratitude. You can use 'ačiū' in highly sophisticated ways, perhaps in wordplay or complex stylistic constructions. You understand the deepest cultural nuances, such as the specific way 'ačiū' is used in different Lithuanian dialects or how its usage has changed from the 19th-century literature to modern digital communication.

ačiū en 30 segundos

  • Ačiū is the most common Lithuanian word for 'thank you', used in both formal and informal settings.
  • It is pronounced like an English sneeze ('achoo') but with a longer 'oo' sound at the end.
  • The word never changes its form, regardless of who you are thanking or how many people there are.
  • To say 'thank you for...', use the structure: Ačiū už + [Accusative noun].

The Lithuanian word ačiū is the most fundamental expression of gratitude in the Lithuanian language. At its core, it translates directly to the English 'thank you' or 'thanks.' It is an interjection that transcends social boundaries, used in every conceivable context from the most formal diplomatic meetings to the most casual family dinners. Understanding ačiū is the first step for any learner because it embodies the Lithuanian spirit of politeness and mutual respect. In the Baltic cultural sphere, expressing gratitude is not merely a linguistic requirement but a social glue that maintains harmony.

Core Meaning
The primary function is to acknowledge a favor, a gift, or a service. It is the verbal equivalent of a polite nod or a smile.

Padavėjas atnešė kavą, ir aš pasakiau: ačiū.

The usage of ačiū is remarkably versatile. Unlike some languages that have distinct variations for 'thanks' versus 'thank you very much' in every single interaction, Lithuanians often stick to this one powerful word, though they may modify it for emphasis. It is used when receiving change at a store, when someone holds the door open, or when a friend offers a compliment. Interestingly, the word has a phonetic quality that often amuses English speakers—it sounds remarkably like a sneeze ('achoo!'). This phonetic coincidence is a common mnemonic device used by students, though the Lithuanian pronunciation is slightly more nuanced with a soft 'č' (ch) and a long 'ū' (oo).

Social Register
While 'ačiū' is universal, in extremely formal writing or high-level official speeches, you might encounter the verb 'dėkoju' (I thank), but 'ačiū' is never considered rude.

Labai ačiū už jūsų dėmesį.

In a deeper linguistic sense, ačiū is categorized as an indeclinable interjection. This means it doesn't change its form based on gender, number, or case, which is a huge relief for learners struggling with the complex declension systems of Lithuanian nouns and adjectives. It stands alone, powerful and unchanging. Whether you are thanking one person or a whole stadium of people, ačiū remains ačiū. This stability makes it an 'anchor word'—a reliable piece of vocabulary that you can always deploy without fear of grammatical error.

Common Accompaniments
It is frequently paired with 'labai' (very) to form 'labai ačiū' (thank you very much), or 'tau' (to you, informal) and 'jums' (to you, formal).

Using ačiū in a sentence is grammatically straightforward but requires an understanding of the cases that follow it. While the word itself does not change, the words connected to it must follow specific grammatical rules. Most commonly, ačiū takes the dative case for the person being thanked and the preposition followed by the accusative case for the reason for the gratitude.

Ačiū taupagalbą.

In the example above, 'tau' is the dative form of 'tu' (you), and 'pagalbą' is the accusative form of 'pagalba' (help). This structure is the 'golden rule' for expanding your use of the word. If you want to thank a group of people formally, you would say 'Ačiū jums' (Thank you to you all). If you want to thank someone for the food, you say 'Ačiū už maistą'. The consistency of this pattern allows learners to build complex sentences once they master basic noun declensions.

The 'Už' Construction
Always use 'už' + Accusative when specifying what you are thankful for. Example: Ačiū už gėles (Thank you for the flowers).

Another important aspect is the placement of 'labai' (very). You can say 'Labai ačiū' or 'Ačiū labai'. Both are perfectly acceptable, though 'Labai ačiū' often feels slightly more emphatic at the start of a sentence, while 'Ačiū labai' is a common way to close a conversation. In casual speech, you might even hear 'dėkui', which is a shorter, slightly more informal synonym, but ačiū remains the standard. It is also common to use ačiū as a way to decline an offer politely, similar to 'No, thank you' in English, which in Lithuanian is 'Ne, ačiū'.

Sakau jums didelį ačiū.

In this sentence, ačiū is treated almost like a noun (meaning 'a thank you'), which is why it is preceded by the adjective 'didelį' (big). This is a more stylistic way to express deep gratitude. You will often see this in written cards or formal announcements. Furthermore, ačiū is often the final word in an email or a letter, serving the function of 'Sincerely' or 'Kind regards' when the writer wants to emphasize their appreciation for the reader's time.

Declining Offers
To say 'No, thank you,' use 'Ne, ačiū.' To say 'Yes, please,' use 'Taip, prašau.'

If you walk through the streets of Vilnius, Kaunas, or Klaipėda, ačiū is likely the word you will hear most frequently. It is the heartbeat of Lithuanian public interaction. In the 'Maxima' or 'Iki' supermarkets, you will hear a rhythmic exchange of ačiū between cashiers and customers. The cashier says 'Prašom' (Here you go/Please) while handing over the receipt, and the customer responds with ačiū. This transactional use is reflexive and essential for polite society.

Ačiū, geros dienos! (Thank you, have a good day!)

In public transport, especially in the smaller 'mikroautobusai' (minibuses) where passengers might still pay the driver directly, ačiū is the standard way to acknowledge the service. On the bus or trolleybus, if someone gives up their seat for an elderly person, the recipient will almost certainly say 'Ačiū, vaikeli' (Thank you, child/dear). You will also hear it in academic settings; students say it to professors at the end of a lecture, and professors say it to students for their participation. It creates a cycle of respect that is central to the Lithuanian educational experience.

In the Service Industry
Waiters, hotel staff, and taxi drivers use 'ačiū' as a standard closing to every interaction. It signals the successful completion of a service.

In more intimate settings, such as at home with a Lithuanian family, the word is used constantly. Lithuanians are generally quite polite within the family unit. Children are taught to say ačiū as soon as they can speak. After every meal, it is a strict tradition for everyone at the table to say 'Ačiū' to the person who cooked. The cook then responds with 'Į sveikatą' (To your health). This specific exchange is one of the most charming aspects of Lithuanian domestic life and is a great way for a guest to show they understand the culture.

Ačiū už vakarienę, buvo labai skanu. (Thank you for dinner, it was very tasty.)

Finally, you will hear ačiū on television and radio. Talk show hosts use it to thank their guests, and politicians use it to thank their voters. In these contexts, the word is often drawn out for emphasis: 'Ačūūūūū.' This vocal stretching adds a layer of sincerity or theatricality depending on the situation. Whether it is whispered in a church or shouted at a basketball game after a great play, ačiū is the universal Lithuanian response to anything positive.

Even though ačiū is a simple word, learners often fall into several traps. The most common mistake is pronunciation-related. Many English speakers see the word and immediately think of a sneeze. While this is a helpful mnemonic, the actual Lithuanian 'č' is more subtle than the English 'ch', and the 'ū' is a long, tense vowel, not a quick 'u'. Pronouncing it too much like a sneeze can make you sound like you are mocking the language rather than speaking it.

The 'Sneeze' Trap
Avoid making a sharp 'h' sound at the end. It is not 'ach-HOO', but a smooth 'A-chiū'.

Another frequent error involves the grammar of gratitude. As mentioned before, ačiū requires the dative case for the person. A common mistake is using the nominative case. For example, saying 'Ačiū tu' instead of 'Ačiū tau'. While a local will understand you, it sounds jarringly incorrect. Similarly, when thanking someone for an object, learners often forget the preposition 'už' and just name the object. Saying 'Ačiū kava' instead of 'Ačiū už kavą' is like saying 'Thank you coffee' instead of 'Thank you for the coffee'.

Incorrect: Ačiū už tavo pagalba.
Correct: Ačiū už tavo pagalbą.

Wait, there's more! Confusing ačiū with its response 'prašom' is a classic beginner blunder. In some languages, the word for 'please' and 'thank you' can be similar or the same in certain contexts, but in Lithuanian, they are distinct. 'Ačiū' is only for giving thanks, while 'prašom' is for 'please' and 'you're welcome'. If someone says 'ačiū' to you, do not respond with 'ačiū' back unless you are both thanking each other for different things. The correct response is always 'prašom' or 'nėra už ką' (it's nothing).

Spelling Errors
The 'ū' must have the macron (the long line). Writing 'ačiu' is a common spelling mistake that changes the vowel length and the overall 'feel' of the word.

While ačiū is the king of gratitude, Lithuanian offers a rich palette of alternatives that can help you sound more like a native speaker. The most common alternative is dėkui. This word is slightly less formal than ačiū and is very popular in casual conversation, especially among younger people. It functions exactly like ačiū and takes the same dative and 'už' + accusative constructions. If you want to vary your speech, swapping ačiū for dėkui is an easy way to do it.

Ačiū vs. Dėkui
'Ačiū' is universal and standard. 'Dėkui' is slightly more casual and concise. Both are polite.

For formal situations, the verb dėkoti (to thank) is used. You will often hear 'Dėkoju' (I thank you) or 'Dėkojame' (We thank you). This is the standard in business emails, official speeches, and formal correspondence. It carries a weight of professional respect that ačiū sometimes lacks. If you are receiving an award or addressing a large audience, 'Nuoširdžiai dėkoju' (I sincerely thank you) is the phrase you want. It shows a higher level of linguistic mastery and cultural awareness.

Dėkoju už jūsų kantrybę. (I thank you for your patience.)

If you want to express extreme gratitude, you can use phrases like 'Esu labai dėkingas' (I am very grateful - masculine) or 'Esu labai dėkinga' (I am very grateful - feminine). This is more than just a quick 'thanks'; it expresses a state of being grateful. This is used when someone has done a significant favor for you, like helping you move house or providing emotional support during a difficult time. Another beautiful expression is 'Ačiū iš širdies' (Thank you from the heart), which adds a layer of emotional sincerity.

Comparison Table
  • Ačiū: The standard, safe choice for all situations.
  • Dėkui: Short, slightly casual, very common.
  • Dėkoju: Formal, professional, used in writing.
  • Dėkingas: Deep gratitude, 'I am grateful'.

Dato curioso

Many foreigners think Lithuanians are constantly sneezing because 'ačiū' sounds so much like the English sneeze sound 'achoo!'. This is the most famous linguistic coincidence in the Baltic states.

Guía de pronunciación

UK /ˈat͡ɕuː/
US /ˈat͡ʃuː/
The stress is on the first syllable: A-čiū.
Rima con
Pačiu Svečiu Skaičiu Pečiu Miečiu Mačiu Stačiu Liačiu
Errores comunes
  • Pronouncing it like a sharp sneeze with a hard 'h'.
  • Making the 'ū' too short, sounding like 'ačiu'.
  • Pronouncing the 'č' as a hard 'k'.
  • Stress on the second syllable.
  • Muffling the 'a' sound.

Ejemplos por nivel

1

Ačiū.

Thank you.

Standalone interjection.

2

Ačiū labai.

Thank you very much.

Adding 'labai' for emphasis.

3

Ne, ačiū.

No, thank you.

Used to decline an offer.

4

Ačiū už kavą.

Thank you for the coffee.

'Už' + Accusative (kavą).

5

Ačiū už viską.

Thank you for everything.

'Viską' is the accusative of 'viskas'.

6

Ačiū, mama.

Thank you, mom.

Direct address in the vocative case.

7

Ačiū, mokytoja.

Thank you, teacher.

Formal address to a female teacher.

8

Labai ačiū už gėles.

Thank you very much for the flowers.

Full A1 polite sentence.

1

Ačiū tau už pagalbą.

Thank you (informal) for the help.

Dative 'tau' + 'už' + Accusative 'pagalbą'.

2

Ačiū jums už dėmesį.

Thank you (formal/plural) for the attention.

Dative 'jums'.

3

Ačiū už skanią vakarienę.

Thank you for the delicious dinner.

Adjective 'skanią' also in accusative.

4

Ačiū už tavo laišką.

Thank you for your letter.

Possessive pronoun 'tavo'.

5

Ačiū, kad atėjote.

Thank you for coming.

Using 'kad' + verb instead of 'už' + noun.

6

Ačiū už gražią dovaną.

Thank you for the beautiful gift.

Standard A2 gratitude.

7

Ačiū už patarimą.

Thank you for the advice.

Accusative 'patarimą'.

8

Ačiū už kantrybę.

Thank you for your patience.

Common abstract noun in accusative.

1

Noriu pasakyti didelį ačiū.

I want to say a big thank you.

Using 'ačiū' as a noun object.

2

Ačiū tau iš visos širdies.

Thank you from the bottom of my heart.

Idiomatic expression of sincerity.

3

Ačiū už tai, ką padarei.

Thank you for what you did.

Complex 'už tai, ką' construction.

4

Dėkui už informaciją.

Thanks for the information.

Using the synonym 'dėkui'.

5

Ačiū už nuoširdumą.

Thank you for your sincerity.

Abstract noun 'nuoširdumą'.

6

Ačiū, kad padėjai man susitvarkyti.

Thank you for helping me tidy up.

Subordinate clause with 'kad'.

7

Ačiū už jūsų supratingumą.

Thank you for your understanding.

Formal gratitude for empathy.

8

Ačiū už puikų vakarą.

Thank you for a great evening.

Standard social closing.

1

Esu jums be galo dėkingas už pagalbą.

I am endlessly grateful to you for the help.

Adjective 'dėkingas' + dative 'jums'.

2

Dėkojame už jūsų bendradarbiavimą.

We thank you for your cooperation.

Formal verb 'dėkojame'.

3

Priimkite mano nuoširdžiausią ačiū.

Please accept my most sincere thank you.

Superlative adjective 'nuoširdžiausią'.

4

Ačiū už jūsų indėlį į šį projektą.

Thank you for your contribution to this project.

Professional context.

5

Ačiū, kad nepagailėjote savo laiko.

Thank you for not sparing your time.

Negative verb in subordinate clause.

6

Dėkoju už suteiktą informaciją.

I thank you for the information provided.

Participle 'suteiktą' in accusative.

7

Ačiū už jūsų svetingumą.

Thank you for your hospitality.

Cultural term 'svetingumas'.

8

Ačiū už kantrybę šiuo sunkiu laikotarpiu.

Thank you for your patience during this difficult period.

Temporal phrase 'šiuo laikotarpiu'.

1

Nuoširdžiai dėkoju už jūsų neišsenkantį palaikymą.

I sincerely thank you for your inexhaustible support.

Sophisticated adjective 'neišsenkantį'.

2

Ačiū už tai, kad visada buvote šalia.

Thank you for the fact that you were always there.

Complex relative construction.

3

Šis 'ačiū' yra skirtas visiems savanoriams.

This 'thank you' is dedicated to all volunteers.

Ačiū as a quoted noun.

4

Dėkojame už jūsų konstruktyvias pastabas.

We thank you for your constructive remarks.

Academic/Professional tone.

5

Ačiū už galimybę prisidėti prie šios iniciatyvos.

Thank you for the opportunity to contribute to this initiative.

Infinitive 'prisidėti' following a noun.

6

Esu dėkingas už kiekvieną akimirką, praleistą kartu.

I am grateful for every moment spent together.

Participial phrase modifying 'akimirką'.

7

Ačiū už jūsų įžvalgas, kurios mums labai padėjo.

Thank you for your insights, which helped us a lot.

Relative clause starting with 'kurios'.

8

Dėkoju už jūsų pasitikėjimą mano kompetencija.

I thank you for your trust in my competence.

Abstract professional gratitude.

1

Leiskite man išreikšti giliausią padėką ir tarti ačiū.

Allow me to express my deepest gratitude and say thank you.

Formal imperative 'leiskite'.

2

Ačiū už jūsų pasiaukojimą, kuris ribojasi su heroizmu.

Thank you for your sacrifice, which borders on heroism.

High-level rhetorical comparison.

3

Dėkojame už jūsų lojalumą, tapusį mūsų sėkmės pamatu.

We thank you for your loyalty, which has become the foundation of our success.

Participial clause 'tapusį...'.

4

Ačiū už tai, kad jūsų dėka pasaulis tapo šviesesnis.

Thank you for the fact that thanks to you the world became brighter.

Double gratitude construction ('ačiū' + 'dėka').

5

Noriu ištarti ačiū už jūsų neblėstantį entuziazmą.

I want to utter a thank you for your unfading enthusiasm.

Poetic adjective 'neblėstantį'.

6

Ačiū už jūsų gebėjimą įžvelgti grožį paprastume.

Thank you for your ability to see beauty in simplicity.

Philosophical gratitude.

7

Dėkoju už jūsų ryžtą, įkvėpusį mus visus permainoms.

I thank you for your determination, which inspired us all to change.

Active participle 'įkvėpusį'.

8

Ačiū už jūsų išmintį, kurią dosniai dalijate kitiems.

Thank you for your wisdom, which you generously share with others.

Relative clause with 'kurią'.

Sinónimos

dėkui dėkoju dėkojame esu dėkingas esu dėkinga didis ačiū nuoširdus ačiū dėkavoti

Antónimos

prašau nėra už ką skundas priekaištas

Colocaciones comunes

Labai ačiū
Ačiū tau
Ačiū jums
Ačiū už
Didelis ačiū
Nuoširdus ačiū
Ačiū, kad
Ne, ačiū
Ačiū Dievui
Ištarti ačiū

Frases Comunes

Ačiū už kantrybę

— Used when you have kept someone waiting or been difficult.

Ačiū už jūsų kantrybę, tuoj baigsime.

Ačiū už dėmesį

— The standard way to end a presentation or speech.

Tai viskas. Ačiū už dėmesį!

Ačiū už pagalbą

— Standard way to thank someone for assisting you.

Ačiū už pagalbą su šiuo krepšiu.

Ačiū už svetingumą

— Used when leaving someone's house as a guest.

Buvo puiku, ačiū už svetingumą.

Ačiū už dovaną

— Used when receiving a present.

Kokia graži knyga! Ačiū už dovaną.

Ačiū už patarimą

— Used when someone gives you helpful information.

Tai gera idėja, ačiū už patarimą.

Ačiū už kvietimą

— Used when being invited to an event.

Ačiū už kvietimą į gimtadienį.

Ačiū už supratingumą

— Used in difficult situations where someone showed empathy.

Ačiū už jūsų supratingumą dėl šios klaidos.

Ačiū už bendradarbiavimą

— Professional way to thank a colleague or partner.

Projektas pavyko, ačiū už bendradarbiavimą.

Ačiū už viską

— A general, broad expression of deep gratitude.

Tu man tiek daug padėjai, ačiū už viską.

Modismos y expresiones

"Ačiū į kišenę neįsidėsi"

— Literal: You can't put 'thank you' in your pocket. Used to suggest that verbal thanks aren't enough and a material reward or payment is expected.

Ačiū į kišenę neįsidėsi, reikia ir sumokėti.

Informal/Cynical
"Sausas ačiū"

— A 'dry' thank you. Refers to a perfunctory or insincere expression of gratitude without any real feeling.

Jis tik pasakė sausą ačiū ir išėjo.

Neutral
"Ačiū Dievui"

— Thank God. Used to express relief that something bad didn't happen or something good did.

Ačiū Dievui, mes spėjome į traukinį.

Universal
"Už ačiū"

— For a 'thank you' (i.e., for free). Used to describe doing something without getting paid.

Aš nedirbsiu visą dieną už ačiū.

Informal
"Pasakyti ačiū ir sudie"

— To say thank you and goodbye. Used when ending a relationship or a project definitively.

Atėjo laikas pasakyti ačiū ir sudie šiam darbui.

Neutral
"Ačiū šiam ir tam"

— Thanking this one and that one. Used when someone is thanking many people, perhaps too many.

Jis dėkojo ačiū šiam ir tam visą vakarą.

Informal
"Daugiau nei ačiū"

— More than just a thank you. Used when a favor is so big that a simple word isn't enough.

Tavo pagalba man reiškia daugiau nei ačiū.

Emotional
"Ačiū už vargą"

— Thank you for the trouble. Used specifically when someone went out of their way to do something difficult.

Žinau, kad buvo sunku, ačiū už vargą.

Neutral
"Kiekvienas ačiū turi savo kainą"

— Every 'thank you' has its price. A philosophical idiom about reciprocity.

Nepamiršk, kad kiekvienas ačiū turi savo kainą.

Formal
"Ačiū, bet ne"

— Thanks, but no. A polite but firm way to refuse something clearly.

Ačiū už pasiūlymą, bet ne.

Neutral

Familia de palabras

Sustantivos

padėka gratitude/thank-you note
dėkingumas gratefulness

Verbos

dėkoti to thank
atsidėkoti to thank back / to repay a favor

Adjetivos

dėkingas grateful (masc)
dėkinga grateful (fem)

Relacionado

prašom
dėkui
malonu
į sveikatą
nėra už ką

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a sneeze: 'A-CHOO!' Just remember to make the 'oo' longer and you've said 'thank you' in Lithuanian.

Asociación visual

Visualize someone sneezing out a bouquet of flowers to give to someone they are thankful to.

Word Web

Gratitude Politeness Sneeze A1 Lithuania Prašom Dėkui

Desafío

Try to say 'Ačiū' ten times today to different people, focusing on making the 'ū' sound last for exactly one second.

Origen de la palabra

The origin of 'ačiū' is somewhat debated but it is considered an indigenous Lithuanian interjection. It is likely onomatopoeic or derived from shortened archaic verbal forms used to express acknowledgment.

Significado original: Acknowledgment / Gratitude

Indo-European -> Baltic -> East Baltic -> Lithuanian
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!