A2 verb Neutral 3 min de lectura

fryse

/ˈfryːsə/

Overview

The Norwegian word 'fryse' is a versatile verb that primarily means 'to freeze' or 'to be cold.' Its usage can vary depending on the context, often reflecting whether something is actively freezing, is feeling cold, or is experiencing the state of being frozen.

Conjugation:

Like many Norwegian verbs, 'fryse' conjugates through different tenses:

  • Infinitive: fryse (to freeze)
  • Present tense: fryser (freezes, is freezing, am freezing, are freezing)
  • Past tense: frøs (froze)
  • Present perfect (har + past participle): har frosset (has/have frozen)
  • Past perfect (hadde + past participle): hadde frosset (had frozen)

Usage Examples:

**To freeze (transitive - something is freezing something else):**

  • Kulden fryser vannet. (The cold freezes the water.)
  • Jeg fryser ned maten. (I am freezing down the food.) - Here, 'ned' emphasizes the action of putting something into a freezer.

**To be cold (intransitive - a person or part of the body is feeling cold):**

  • Jeg fryser. (I am cold / I am freezing.) - This is a very common expression for feeling cold.
  • Hun fryser på hendene. (She is cold on her hands / Her hands are cold.) - 'På' is used to specify the body part that is cold.
  • Er du kald? (Are you cold?) - While 'fryse' indicates feeling cold, 'kald' is the adjective for 'cold' and can also be used, often interchangeably with 'fryse' when referring to a person's sensation.

**To be frozen (intransitive - something is in a frozen state):**

  • Vannet har frosset til is. (The water has frozen to ice.) - 'Til is' means 'into ice.'
  • Maten er frossen. (The food is frozen.) - Here, 'frossen' is the adjective form of 'frozen.'

Common Phrases and Idioms:

  • Det fryser på. (It's freezing over.) - Refers to temperatures dropping to freezing point, often causing ice formation.
  • Frysepunkt (Freezing point) - A compound noun.
  • Fryseboksen (The freezer) - Another compound noun.
  • Fryse til is (To freeze into ice) - A common way to describe water turning into ice.
  • Å fryse fast (To freeze solid/stuck) - Used when something becomes immovable due to freezing, e.g., Bilen frøs fast i snøen. (The car froze stuck in the snow.)

Distinguishing 'fryse' from 'kald':

  • 'Fryse' is a verb. When used with a person, it expresses the sensation of being cold or actively freezing. When used with objects, it means the process of becoming frozen or being in a frozen state.
  • 'Kald' is an adjective. It describes the state of being cold (e.g., Det er kaldt ute. - It's cold outside. Drikken er kald. - The drink is cold.). A person can feel 'kald' (e.g., Jeg er kald. - I am cold.), but 'fryser' is more active in conveying the sensation.

Understanding 'fryse' requires attention to context, as its meaning shifts subtly between active freezing, passive feeling cold, and the state of being frozen.

Ejemplos

1

Jeg fryser.

Expressing that you are cold.

I'm freezing (I'm cold).

2

Vannet vil fryse om natten.

Referring to water turning into ice.

The water will freeze during the night.

3

Fryser du?

Asking someone if they are feeling cold.

Are you cold?

4

Frysepunktet er null grader celsius.

Scientific context, referring to the temperature at which something freezes.

The freezing point is zero degrees Celsius.

5

Kan du fryse ned disse bærene?

Asking someone to preserve food by freezing it.

Can you freeze these berries?

Colocaciones comunes

frysepunkt
fryseboks
fryserom
frysedisk

Se confunde a menudo con

fryse vs frykt
To freeze (fryse) refers to the process of turning into ice or feeling cold, while 'frykt' means fear or dread. They sound somewhat similar but have completely different meanings and are used in different contexts.
fryse vs frysning
'Fryse' is the verb 'to freeze' or 'to be cold,' whereas 'frysning' is a noun meaning 'a shiver' or 'a chill.' One describes an action or state, the other a physical sensation.
fryse vs fryser
'Fryse' is the infinitive form of the verb 'to freeze' or 'to be cold.' 'Fryser' is the present tense conjugation of the verb ('freezes,' 'is freezing,' 'is cold') or it can be a noun meaning 'freezer.' The context determines the meaning.

Patrones gramaticales

verb: fryse (å fryse) present tense: fryser past tense: frøs past participle: frosset imperative: frys

Cómo usarlo

Notas de uso

The verb 'å fryse' can be used transitively or intransitively. * Intransitive: To be cold or to feel cold. E.g., 'Jeg fryser' (I am cold/I feel cold). 'Det fryser på bakken' (It's freezing on the ground). * Transitive: To freeze something. E.g., 'Jeg fryser ned maten' (I am freezing the food). It can also be used reflexively: 'å fryse seg' (to freeze oneself, often used in the context of getting very cold). The past tense is 'frøs' and the past participle is 'frosset'. It’s important to distinguish between 'jeg fryser' (I am cold) and 'jeg er kald' (I am cold – referring to one's body temperature being low, or personality being cold). 'Jeg fryser' emphasizes the *sensation* of being cold, while 'jeg er kald' is more of a state. The noun form 'frost' refers to actual frost. The word 'fryseboks' refers to a freezer chest, and 'fryseskap' to a freezer cabinet.

Consejos

💡

Word Forms

'Fryse' is a versatile verb in Norwegian. It can mean 'to freeze' (transitive, e.g., 'å fryse mat' - to freeze food) or 'to be cold' (intransitive, e.g., 'jeg fryser' - I am cold).
💡

Common Pitfalls

Don't confuse 'fryse' (verb) with 'frys' (noun, meaning 'a freeze' or 'frost'). Also, when talking about being cold, 'jeg fryser' is common, but you can also say 'det er kaldt' (it is cold).
💡

Usage Examples

- 'Jeg fryser på hendene.' (My hands are cold.) - 'De fryser ned grønnsaker for vinteren.' (They freeze vegetables for the winter.) - 'Vannet har frosset til is.' (The water has frozen into ice.) - 'Frysepunktet for vann er null grader celsius.' (The freezing point of water is zero degrees Celsius.)

Origen de la palabra

From Old Norse 'frjósa'. Cognates include Swedish 'frysa', Danish 'fryse', Icelandic ''frjósa', Faroese 'frjósa', Gothic 'friusan', Old High German 'friosan', German 'frieren', Dutch 'vriezen', Old English 'frēosan' (whence English 'freeze'). Ultimately from Proto-Germanic '*freusaną' and Proto-Indo-European '*preus-' (to freeze, to burn). The word is related to 'frost' and 'frossen'. The meaning 'to be cold' developed from the idea of something being affected by freezing temperatures, or experiencing the sensation of cold.

Contexto cultural

In Norway, 'fryse' (to freeze) is a very common and practically relevant word, given the country's cold climate for much of the year. It’s frequently used in daily conversations, especially during autumn, winter, and even spring. Norwegians often discuss the temperature and whether they are 'cold' (jeg fryser) or if something is 'frozen' (det er frosset). The concept of freezing is deeply embedded in Norwegian culture, influencing everything from traditional food preservation methods to outdoor activities and clothing choices. For instance, 'frysepunkt' (freezing point) is a common term, and phrases like 'å fryse ihjel' (to freeze to death) highlight the severity of cold. The word also carries connotations of preparedness and resilience in the face of harsh weather.

Truco para recordar

Think of 'freeze' sounding a bit like 'fryse'.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'Fryse' in Norwegian primarily means 'to freeze' or 'to be cold'. It can refer to something becoming frozen, like water turning into ice, or to a person experiencing the sensation of cold, shiver, or feeling chilly. It's a versatile verb that captures both the physical process of freezing and the bodily experience of coldness.
The conjugation of 'fryse' is as follows: present tense is 'fryser' (e.g., 'Jeg fryser' - I am cold/freezing), past tense is 'frøs' (e.g., 'Det frøs i går' - It froze yesterday), and the past participle is 'frosset' (e.g., 'Vannet har frosset' - The water has frozen). The passive form can be 'fryses'.
Yes, 'fryse' can be used in various expressions and sometimes metaphorically. For instance, 'å fryse til is' literally means 'to freeze to ice,' emphasizing extreme cold. One can also say 'å fryse fast,' meaning to freeze solid or get stuck due to freezing temperatures. In a more figurative sense, one might say 'å fryse på ryggen' (to freeze on the back) to describe a shiver of fear or unease, indicating a strong emotional reaction.
Common phrases include: 'Jeg fryser' (I am cold), 'Det fryser på bakken' (It's freezing on the ground), 'Matpakken min har frosset' (My lunch box has frozen), 'Kan du fryse ned dette?' (Can you freeze this down?), 'Jeg frøs da jeg ventet på bussen' (I was cold when I waited for the bus). It's frequently used to describe weather conditions or personal comfort levels related to temperature.

Ponte a prueba

fill blank

Vann kan ___ til is ved null grader Celsius.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Jeg må ___ grønnsakene før de blir dårlige.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Det er så kaldt at jeg begynner å ___.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!