B2 noun 15 min de lectura

kvalifikasjon

Qualification, skill or credential held.

At the A1 level, 'kvalifikasjon' is a very advanced word that you likely won't need to use yourself. However, you might see it on a job application or a simple form. At this stage, just think of it as 'something you have learned' or 'a certificate'. You might learn that 'skole' (school) gives you 'kvalifikasjoner'. You don't need to worry about the grammar or the different meanings yet. Just recognize that it starts with 'kval-' like 'quality' and relates to being 'good enough' for something. If you are looking for a job in Norway, you might see 'Krav til kvalifikasjon' and you should know it means 'What do you need to have to get this job?'. It is a big word, but it just means 'skills' or 'papers'. Focus on simpler words like 'jobb' (job) and 'skole' (school) first.
At the A2 level, you can begin to recognize 'kvalifikasjon' in common contexts like sports or work. You might hear someone say, 'Jeg trenger en kvalifikasjon for å jobbe her.' You should understand that it refers to a requirement. You might also see it in the news about football: 'Kvalifikasjon til VM' (Qualification for the World Cup). At this level, you should know it is a masculine noun (en kvalifikasjon) and that its plural is 'kvalifikasjoner'. You can use it in simple sentences like 'Min kvalifikasjon er fra USA' (My qualification is from the USA). You are starting to see that in Norway, having the right 'papirer' (papers) or 'kvalifikasjoner' is very important for getting a job. You can also start to distinguish it from 'utdanning' (education), which is the process, while 'kvalifikasjon' is the result.
At the B1 level, you should be able to use 'kvalifikasjon' in more varied contexts. You are likely preparing for the 'Bergenstest' or 'Norskprøve', where discussing work and education is common. You should use 'kvalifikasjoner' (plural) when talking about your CV. For example: 'Jeg har mange relevante kvalifikasjoner for denne stillingen.' You should also understand the difference between 'formell kvalifikasjon' (a degree) and 'realkompetanse' (experience). You can use it with prepositions correctly: 'kvalifikasjon til' for sports or 'kvalifikasjon for' for a role. You are starting to notice that the word sounds formal and is used in professional settings. You should also be able to form the adjective 'kvalifisert' (qualified) and the verb 'å kvalifisere seg' (to qualify).
At the B2 level, you are expected to use 'kvalifikasjon' with precision. You should understand the nuances between 'kvalifikasjon', 'kompetanse', and 'ferdighet'. You can discuss the 'Nasjonalt kvalifikasjonsrammeverk' (NKR) and how it affects the labor market. You should be comfortable using the word in formal letters, such as a 'jobbsøknad' (job application). You understand that 'kvalifikasjon' can also mean the act of qualifying, especially in sports or politics. You can use compound words like 'kvalifikasjonskrav' or 'kvalifikasjonsrunde' naturally. You also recognize the word in legal or technical contexts, such as 'kvalifikasjon av utstyr'. You are aware that using 'kvalitet' instead of 'kvalifikasjon' is a mistake. Your pronunciation of the '-sjon' ending should be clear and correct.
At the C1 level, 'kvalifikasjon' is a tool you use to discuss complex social and professional issues. You can debate the merits of 'formell kvalifikasjon' versus 'realkompetanse' in the modern economy. You understand the historical and Latin roots of the word and how it fits into the broader Scandinavian meritocratic model. You can use the word in abstract senses, such as 'intellektuelle kvalifikasjoner' or 'politiske kvalifikasjoner'. You are sensitive to the register of the word and know when to use more specific terms like 'autorisasjon' or 'sertifisering'. You can handle the word in complex grammatical structures, such as 'kvalifikasjonsmessige forutsetninger'. You also understand social nuances, like using the word ironically or in the context of 'Janteloven' (where overstating one's qualifications might be seen negatively).
At the C2 level, you have a masterly command of 'kvalifikasjon' and its place in the Norwegian language. You can use it in highly specialized fields like law, where it might refer to the 'kvalifikasjon' of a legal relationship (choosing which law applies). You understand the finest distinctions between 'kvalifikasjon' and 'kompetanse' in HR theory and can write academic papers on the subject. You are aware of dialectal variations and the Nynorsk equivalent 'kvalifikasjon' (which is the same, but the surrounding grammar might change). You can use the word in rhetorical ways to build authority in a speech or a high-level negotiation. You are also familiar with historical usage and how the concept of 'kvalifikasjon' has evolved in Norwegian legislation over the last century. To you, the word is not just a term, but a concept with deep social and legal layers.

kvalifikasjon en 30 segundos

  • Kvalifikasjon refers to the skills, education, or credentials that make a person suitable for a specific professional role or academic level.
  • In sports, it describes the process of meeting a standard to advance to a higher level of competition, like a final.
  • It is a formal masculine noun (en kvalifikasjon) commonly used in plural (kvalifikasjoner) when describing a person's resume or background.
  • It is often confused with 'kvalitet' (quality) and 'kompetanse' (competence), though 'kvalifikasjon' specifically implies a threshold or requirement met.

The Norwegian word kvalifikasjon is a cornerstone of professional and academic discourse in Norway. At its core, it refers to the specific skills, knowledge, or formal credentials that an individual possesses, which make them suitable for a particular task, job, or status. While in English we often use 'qualification' to mean a diploma, in Norwegian, kvalifikasjon encompasses both the formal certificate (formell kompetanse) and the practical ability to perform a task (realkompetanse). This distinction is vital in the Norwegian labor market, which increasingly values documented experience alongside traditional education. When you hear this word, it is most frequently in the context of recruitment, where employers list the kvalifikasjonskrav (qualification requirements) for a vacant position. However, its utility extends far beyond the office. In the realm of sports, it refers to the process of proving one's ability to compete in a higher-level tournament, such as a 'kvalifikasjonsrunde' (qualifying round). The word carries a weight of authority; to have the right kvalifikasjoner is to be deemed 'skikket' (fit) for a role. In a social context, Norwegians might use it more broadly to describe someone's suitability for a non-professional role, though this is less common than in formal settings. Understanding this word requires recognizing the Norwegian emphasis on 'kompetanse'—a sister concept that often overlaps with kvalifikasjon. While kvalifikasjon often implies a threshold met, kompetanse implies the ongoing ability to apply that threshold effectively. In daily life, you will encounter this word when applying for a 'førerkort' (driver's license), where passing the test is the final kvalifikasjon needed, or when discussing political candidates and their 'politiske kvalifikasjoner'. It is a word that bridges the gap between potential and proven ability.

Professional Context
Refers to the combination of education, certificates, and relevant work experience required for a specific career path.
Athletic Context
The process or act of reaching a necessary standard to participate in a competition, such as the Olympics or a World Cup.
Legal Context
Statutory requirements that must be met to hold certain public offices or to practice specific protected professions like medicine or law.

Søkeren må ha den nødvendige kvalifikasjon for å tiltre stillingen som overlege.

In the Norwegian education system, the 'Nasjonalt kvalifikasjonsrammeverk' (NKR) defines what students should know at different levels of schooling. This systematic approach ensures that a kvalifikasjon obtained in Tromsø is recognized as equivalent to one from Oslo. For an English speaker, it is helpful to think of kvalifikasjon as the 'ticket' that lets you through the door. Once inside, your 'ferdigheter' (skills) and 'erfaring' (experience) keep you there. The word is intrinsically linked to the concept of meritocracy, which is highly valued in Scandinavian societies. Even in casual conversation, if someone says 'Jeg har ingen kvalifikasjoner for å uttale meg om dette,' they are modestly (or accurately) stating they lack the expertise or authority to speak on a topic. This shows the word's flexibility in describing intellectual authority as well as formal degrees. Furthermore, the plural form, kvalifikasjoner, is much more common in job advertisements because employers rarely look for just one skill; they seek a 'pakke' (package) of attributes. To master this word, one must understand that it is not just about a piece of paper, but about the total sum of one's demonstrated abilities in a specific field.

Norge kjemper for kvalifikasjon til neste fotball-VM.

The word also appears in technical discussions regarding standardisation. For instance, in engineering or manufacturing, 'kvalifikasjon av utstyr' refers to the validation process that ensures machinery meets safety and performance standards. This technical usage mirrors the human usage: it is about verifying that an entity (person or machine) is capable of performing its intended function. For learners, practicing the pronunciation is key, as the 'kv-' sound followed by the long 'a' and the '-sjon' suffix (pronounced like 'shoon') can be a bit of a tongue-twister. Despite its formal tone, it is a word you will hear in every news broadcast during election cycles or major sporting events, making it an essential part of a B2-level vocabulary. It represents the intersection of social mobility, professional standards, and competitive achievement in the Norwegian-speaking world.

Using kvalifikasjon correctly involves understanding its grammatical behavior as a feminine or masculine noun (mostly masculine in modern urban Norwegian: en kvalifikasjon). It follows the standard pattern for nouns ending in '-sjon', which are almost always masculine and take the '-er' ending in the plural. When constructing sentences, the most common preposition to use with kvalifikasjon is 'til' (for/to) or 'for' (for). For example, 'kvalifikasjon til mesterskapet' (qualification for the championship) or 'kvalifikasjoner for jobben' (qualifications for the job). It is also frequently paired with the verb 'å ha' (to have), 'å mangle' (to lack), or 'å oppnå' (to achieve/attain). The structure 'å inneha de nødvendige kvalifikasjoner' (to possess the necessary qualifications) is particularly common in formal writing and job descriptions. When you want to describe someone as highly qualified, you don't usually use the noun; instead, you use the past participle of the related verb: kvalifisert. However, the noun remains the focus when discussing the abstract concept of requirements.

Subject Position
Din kvalifikasjon er ikke i tvil. (Your qualification is not in doubt.)
Object Position
Han mangler den formelle kvalifikasjonen som kreves. (He lacks the formal qualification that is required.)
Prepositional Phrase
Kravene til kvalifikasjon har blitt strengere. (The requirements for qualification have become stricter.)

Etter mange års praksis fikk hun endelig sin kvalifikasjon som godkjent revisor.

In more complex sentence structures, kvalifikasjon often acts as the head of a compound noun. Norwegian loves compounds, and you will see 'kvalifikasjonsnivå' (qualification level), 'kvalifikasjonsgrunnlag' (basis for qualification), and 'kvalifikasjonsbevis' (certificate of qualification). These compounds are essential for bureaucratic and academic writing. For instance, 'Vi må vurdere søkernes kvalifikasjonsgrunnlag individuelt' (We must assess the applicants' basis for qualification individually). When using the word in a sports context, the focus shifts to the process: 'Kvalifikasjonen til OL starter i morgen' (The qualification for the Olympics starts tomorrow). Here, the word represents the entire event or phase. In contrast, in a job context, it usually refers to the static attributes of the person. Another nuance is the use of 'realkompetanse' as a synonym for 'praktisk kvalifikasjon'. If you are writing a CV in Norwegian, you might list your 'formelle kvalifikasjoner' (degrees/diplomas) separately from your 'personlige kvalifikasjoner' (soft skills/attributes), though the latter is sometimes debated as being a 'skill' rather than a 'qualification'.

Hvilke kvalifikasjoner ser dere etter i en ny leder?

Furthermore, the word is used in the context of 'valgbarhet' (eligibility). In constitutional law, 'kvalifikasjon for stemmerett' refers to the requirements one must meet to be allowed to vote. This shows how the word moves from the workplace to the very foundations of democracy. In everyday speech, however, you might hear a parent say to a child, 'Du har ikke de rette kvalifikasjonene for å rydde rommet ditt ennå!' (You don't have the right qualifications to clean your room yet!), used ironically to mean the child is too young or unskilled. This ironic usage highlights how deeply the word is embedded in the Norwegian psyche as a marker of 'being ready' or 'being capable'. When practicing, try to use it in the plural with adjectives like 'akademiske', 'tekniske', or 'språklige' to describe a well-rounded candidate. This will help you sound more natural and professional in your Norwegian communication.

If you spend any time in a Norwegian environment, kvalifikasjon will eventually reach your ears, but where specifically? The most common 'natural habitat' for this word is the Norwegian news cycle, particularly on NRK or TV2. During the lead-up to any major international sporting event, commentators will obsess over the 'kvalifikasjon' of the national team. You'll hear phrases like 'Norge må vinne for å sikre kvalifikasjon' (Norway must win to secure qualification). Here, it is spoken with a mix of anxiety and hope. Another major venue is the workplace. During 'medarbeidersamtaler' (performance reviews), a manager might discuss your 'behov for ytterligere kvalifikasjon' (need for further qualification), implying you should take a course or gain a new certification. It is a word of the 'profesjonsliv' (professional life). If you are listening to a podcast about education or the labor market, such as those produced by NHO (Confederation of Norwegian Enterprise) or LO (Norwegian Confederation of Trade Unions), the word will be repeated constantly as they discuss the 'kompetansegap' (skills gap) and the need for a 'relevant kvalifikasjon' in a changing economy.

Radio & Television
Used by sports pundits discussing tournament entries and political analysts discussing cabinet appointments.
Educational Institutions
Used by career counselors and university admissions officers to explain entry requirements (opptakskrav).
Government Agencies
Commonly heard at NAV (Norwegian Labour and Welfare Administration) when discussing job-seeker profiles.

"Vi må se på kandidatens samlede kvalifikasjoner før vi tar en beslutning," sa HR-sjefen.

In the academic world, the word is ubiquitous. When a student finishes a master's degree, they have obtained a 'høyere grads kvalifikasjon'. You will hear professors talk about the 'kvalifikasjonsrammeverket' to explain why certain courses are mandatory. In this context, the word is synonymous with 'standard' and 'achievement'. Outside of these formal environments, you might hear it in the context of hobbies. For example, in a local bridge club or a competitive gaming league (e-sport), players might talk about the 'kvalifikasjon' needed to enter the 'A-sluttspill' (A-playoffs). Even in these more relaxed settings, the word retains its core meaning of 'earning the right to participate'. It is rarely used in very informal slang, as it is a multi-syllabic, Latin-derived word that feels a bit 'heavy' for a casual chat at a bar. However, if the conversation turns to politics or careers—two favorite Norwegian pastimes—it will inevitably surface. Listen for it when people are debating whether a politician is 'kvalifisert' for their post; the noun 'kvalifikasjon' will follow closely as they list the reasons why or why not.

Kommentatoren ropte: "For en utrolig kvalifikasjon! Han er videre til finalen!"

Finally, you will hear this word during the 'opptaksprøver' (auditions/entrance exams) for prestigious schools like the National Academy of the Arts (Kunsthøgskolen). Here, 'kvalifikasjon' is the goal of every applicant. It represents the transition from being an amateur to being recognized as a professional or a student with potential. Because Norway is a highly regulated society where many professions (like 'sykepleier' or 'elektriker') require 'autorisasjon', the concept of a kvalifikasjon is central to one's identity and livelihood. It is not just a word; it is a social currency. When you hear it, pay attention to the tone—it is usually serious, respectful, and focused on merit. By recognizing it in these diverse contexts, you will gain a deeper understanding of how Norwegian society organizes itself around skills and standards.

Even advanced learners of Norwegian often stumble when using kvalifikasjon. The most frequent error is a direct translation from English 'qualification', which can sometimes be too broad. In English, you might say 'I have no qualifications to be a parent,' but in Norwegian, using kvalifikasjon here sounds overly formal or even robotic. A Norwegian would more likely say 'Jeg har ingen erfaring' or 'Jeg er ikke skikket'. Another common mistake is confusing kvalifikasjon with kvalitet. While they share the same Latin root, 'kvalitet' refers to the grade or excellence of an object or service, whereas 'kvalifikasjon' refers to a person's attributes or the act of qualifying. Saying 'Dette produktet har høy kvalifikasjon' is incorrect; you must say 'høy kvalitet'. Conversely, saying 'Han har gode kvaliteter' is possible, but it refers to his character traits (like kindness), not his professional credentials.

The 'Kvalitet' vs 'Kvalifikasjon' Trap
Mistake: 'Vi trenger mer kvalifikasjon i arbeidet.' (We need more qualification in the work.) Correct: 'Vi trenger bedre kvalitet på arbeidet' OR 'Vi trenger folk med bedre kvalifikasjoner'.
Preposition Errors
Mistake: 'Kvalifikasjon på VM'. Correct: 'Kvalifikasjon til VM' (Qualification for/to the World Cup).
Singular vs Plural
Mistake: 'Han har en god kvalifikasjoner.' Correct: 'Han har gode kvalifikasjoner' (He has good qualifications).

Feil: Han mangler kvalitetene for å bli lege. Riktig: Han mangler kvalifikasjonene for å bli lege.

Another subtle mistake involves the word 'kompetanse'. While often interchangeable, 'kompetanse' is broader and more modern. Using 'kvalifikasjon' when 'kompetanse' is expected can make your speech sound slightly dated or overly focused on diplomas rather than actual ability. For example, in modern HR, 'realkompetanse' is the preferred term for life experience, and using 'realkvalifikasjon' would be non-standard. Furthermore, pay attention to the gender of the noun. While 'en kvalifikasjon' (masculine) is widely accepted and used by most, in some dialects or formal Nynorsk-influenced contexts, you might see 'ei kvalifikasjon' (feminine). However, for a learner, sticking to the masculine 'en/den/kvalifikasjonen' is the safest bet. Another error is the mispronunciation of the '-sjon' ending. English speakers often try to say it like 'shun' (as in 'nation'), but in Norwegian, it is a much clearer 'shoon' sound with a rounded 'o'.

Feil: Han kvalifikasjon seg til finalen. Riktig: Han kvalifiserte seg til finalen.

Lastly, avoid using kvalifikasjon to mean 'limitation' or 'reservation' (as in 'I accept this with some qualifications'). In Norwegian, that meaning is carried by words like 'forbehold'. If you say 'Jeg godtar dette med kvalifikasjoner,' a Norwegian might think you are bringing in a team of experts to help you accept it, rather than expressing doubt. This is a classic 'false friend' nuance where the English word has a secondary meaning that the Norwegian word lacks. By focusing on the 'credential/qualification' aspect and avoiding the 'limitation' or 'quality' traps, you will use kvalifikasjon with the precision of a native speaker. Always double-check if you mean the 'piece of paper' or the 'person's skill'—usually, kvalifikasjon covers both, but 'kompetanse' is often the more natural choice for the latter in a modern office setting.

To truly enrich your Norwegian vocabulary, you must understand the constellation of words surrounding kvalifikasjon. The most important alternative is kompetanse. In modern Norway, 'kompetanse' is the buzzword of the century. It refers to the total ability to perform, encompassing knowledge, skills, and attitudes. While kvalifikasjon often points toward a specific requirement or a completed education, kompetanse is about the application of that education. For example, you might have the kvalifikasjon (a degree in teaching), but you might lack the kompetanse (the actual ability to manage a classroom). Another close relative is ferdighet (skill). This is more specific and often refers to physical or technical abilities, like 'språkferdigheter' (language skills) or 'tekniske ferdigheter'. You wouldn't call 'speaking English' a 'kvalifikasjon' on its own; it's a 'ferdighet' that contributes to your overall kvalifikasjoner.

Kvalifikasjon vs Kompetanse
Kvalifikasjon: Often formal, threshold-based, and documented. Kompetanse: Broad, practical, and focuses on 'know-how'.
Kvalifikasjon vs Autorisasjon
Kvalifikasjon: The skills you have. Autorisasjon: The legal permission from the state to use a specific title (e.g., 'sykepleier').
Kvalifikasjon vs Egnethet
Kvalifikasjon: Professional/technical fitness. Egnethet: Personal/psychological suitability for a role.

Selv om han har de rette kvalifikasjonene, mangler han den nødvendige realkompetansen.

Other words to consider include bakgrunn (background), which is a softer way to talk about one's history and qualifications. In a job interview, you might say 'Med min bakgrunn fra...' instead of 'Med mine kvalifikasjoner fra...', as it sounds more narrative and less like a list. There is also sertifisering (certification), which is a specific type of kvalifikasjon often used in IT or industry. If you are talking about sports, avansement (advancement) or opprykk (promotion/moving up a league) are related but distinct; kvalifikasjon is the process that leads to them. For example, 'Kvalifikasjonen gikk bra, så nå er vi klare for opprykk'. In academic settings, vitnemål (diploma/transcript) is the physical proof of your kvalifikasjon. You wouldn't say 'Her er min kvalifikasjon' while handing over a paper; you would say 'Her er vitnemålet mitt'.

Vi søker etter en person med høy faglig kompetanse og relevante kvalifikasjoner.

Finally, consider the word skikkethet (suitability/fitness). This is often used in education (like nursing or teaching) to describe whether a student has the personal qualities needed for the job. You can have all the kvalifikasjoner in the world, but if you are not 'skikket', you won't get the job. Understanding these nuances allows you to navigate the Norwegian professional landscape with much more sophistication. You can distinguish between what you have (kvalifikasjon), what you can do (kompetanse), the specific things you are good at (ferdigheter), and whether you are the right person for the role (skikkethet). This level of vocabulary depth is what separates a B2 learner from a C1/C2 master of the language.

How Formal Is It?

Formal

"Det kreves særskilt kvalifikasjon for denne stillingen."

Neutral

"Hvilke kvalifikasjoner trenger jeg?"

Informal

"Han har ikke peiling, han har ingen kvalifikasjoner!"

Child friendly

"Du må lære mye for å få en viktig kvalifikasjon."

Jerga

"Han har papira i orden."

Dato curioso

The word entered Norwegian through Danish and German, originally used in philosophical and legal contexts before becoming common in education.

Guía de pronunciación

UK /kvɑlɪfɪkɑˈʃuːn/
US /kwɑlɪfɪkɑˈʃoʊn/
Stress is on the final syllable: kval-i-fi-ka-SJON.
Rima con
stasjon nasjon ambisjon leksjon reaksjon funksjon porsjon visjon
Errores comunes
  • Pronouncing '-sjon' like English '-tion' (shun).
  • Misplacing the stress on the 'ka' instead of the 'sjon'.
  • Pronouncing the 'v' as a 'w' (kwal- instead of kval-).
  • Making the 'i' sounds too long; they should be short and crisp.
  • Forgetting to pronounce the 'n' at the end clearly.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize due to Latin root, but requires understanding of Norwegian suffixes.

Escritura 4/5

Long word with specific spelling (-sjon), requires practice.

Expresión oral 4/5

The stress and the 'shoon' sound can be tricky for English speakers.

Escucha 3/5

Distinctive sound makes it easy to spot in a sentence.

Qué aprender después

Requisitos previos

skole jobb krav flink bevis

Aprende después

kompetanse autorisasjon sertifisering egnethet realkompetanse

Avanzado

hjemmel akkreditering profesjonsstudium kvalifikasjonsrammeverk

Gramática que debes saber

Nouns ending in -sjon are masculine.

En stasjon, en nasjon, en kvalifikasjon.

Plural of -sjon nouns ends in -er.

Kvalifikasjon -> Kvalifikasjoner.

Definite plural of -sjon nouns ends in -ene.

Kvalifikasjonene.

Compound words take the gender of the last word.

En kvalifikasjonsrunde (ei/en runde).

The suffix -sjon is always stressed.

KvalifikasjON.

Ejemplos por nivel

1

Jeg har en kvalifikasjon.

I have a qualification.

Simple subject-verb-object structure.

2

Hva er din kvalifikasjon?

What is your qualification?

Question form using 'hva'.

3

Skolen gir en kvalifikasjon.

The school gives a qualification.

Present tense verb 'gir'.

4

Han trenger en kvalifikasjon.

He needs a qualification.

Verb 'trenger' (needs).

5

Er dette en god kvalifikasjon?

Is this a good qualification?

Adjective 'god' modifying the noun.

6

Jeg vil ha en kvalifikasjon.

I want to have a qualification.

Modal verb 'vil' (want).

7

Hun har ingen kvalifikasjon.

She has no qualification.

Negative 'ingen' (none/no).

8

Dette er min kvalifikasjon.

This is my qualification.

Possessive 'min' (my).

1

Han har de rette kvalifikasjonene for jobben.

He has the right qualifications for the job.

Plural definite form '-ene'.

2

Kvalifikasjonen til VM er viktig.

The qualification for the World Cup is important.

Definite singular form '-en'.

3

Hvilke kvalifikasjoner har du?

Which qualifications do you have?

Interrogative 'hvilke' for plural.

4

Hun tar en ny kvalifikasjon i år.

She is taking a new qualification this year.

Adjective 'ny' (new).

5

Uten kvalifikasjon får du ikke jobben.

Without qualification, you won't get the job.

Preposition 'uten' (without).

6

Vi snakker om dine kvalifikasjoner.

We are talking about your qualifications.

Preposition 'om' (about).

7

Dette er en formell kvalifikasjon.

This is a formal qualification.

Adjective 'formell'.

8

Kvalifikasjonen starter klokken ti.

The qualification starts at ten o'clock.

Sports context: 'the act of qualifying'.

1

Søkeren må dokumentere sine kvalifikasjoner.

The applicant must document their qualifications.

Reflexive possessive 'sine'.

2

Det kreves høy kvalifikasjon for denne stillingen.

High qualification is required for this position.

Passive voice 'kreves' (is required).

3

Hun mangler den nødvendige kvalifikasjonen.

She lacks the necessary qualification.

Definite singular with adjective 'nødvendige'.

4

Kvalifikasjonen foregår over to runder.

The qualification takes place over two rounds.

Verb 'foregår' (takes place).

5

Hennes kvalifikasjoner er imponerende.

Her qualifications are impressive.

Adjective 'imponerende' (impressive).

6

Vi må vurdere hver enkelt kvalifikasjon.

We must evaluate each individual qualification.

Phrase 'hver enkelt' (each individual).

7

De har endret kravene til kvalifikasjon.

They have changed the requirements for qualification.

Present perfect 'har endret'.

8

Kvalifikasjonen til finalen var spennende.

The qualification for the final was exciting.

Adjective 'spennende' (exciting).

1

Det er et gap mellom utdanning og kvalifikasjon.

There is a gap between education and qualification.

Abstract usage of the noun.

2

Kvalifikasjonsrammeverket gir en oversikt over nivåene.

The qualification framework provides an overview of the levels.

Compound noun 'kvalifikasjonsrammeverket'.

3

Hun har oppnådd en internasjonal kvalifikasjon.

She has attained an international qualification.

Verb 'oppnå' (attain/achieve).

4

Kvalifikasjonen sikrer at standarden opprettholdes.

The qualification ensures that the standard is maintained.

Verb 'sikrer' (ensures).

5

Arbeidsgiver legger vekt på realkompetanse som kvalifikasjon.

The employer emphasizes practical experience as a qualification.

Idiom 'legge vekt på' (emphasize).

6

Kvalifikasjonen til mesterskapet var en stor bragd.

Qualifying for the championship was a great feat.

Noun 'bragd' (feat/achievement).

7

De faglige kvalifikasjonene må være i orden.

The professional qualifications must be in order.

Adjective 'faglig' (professional/academic).

8

Dette kurset fører til en formell kvalifikasjon.

This course leads to a formal qualification.

Verb 'fører til' (leads to).

1

Kvalifikasjonskravene er gjenstand for politisk debatt.

The qualification requirements are the subject of political debate.

Idiom 'gjenstand for' (subject of).

2

Det kreves en grundig vurdering av kandidatens kvalifikasjoner.

A thorough assessment of the candidate's qualifications is required.

Adjective 'grundig' (thorough).

3

Kvalifikasjonen av saken tok lengre tid enn forventet.

The qualification (legal categorization) of the case took longer than expected.

Technical legal usage.

4

Hans pedagogiske kvalifikasjoner ble trukket i tvil.

His pedagogical qualifications were called into question.

Idiom 'trekke i tvil' (call into question).

5

Utdanningssystemet må tilpasses nye kvalifikasjonsbehov.

The education system must be adapted to new qualification needs.

Compound 'kvalifikasjonsbehov'.

6

Denne kvalifikasjonen er hjemlet i lovverket.

This qualification is grounded in the legislation.

Legal term 'hjemlet i' (grounded in/authorized by).

7

Kvalifikasjonen fungerer som en døråpner i arbeidsmarkedet.

The qualification functions as a door-opener in the labor market.

Metaphorical usage 'døråpner'.

8

Hun besitter unike kvalifikasjoner innen sitt felt.

She possesses unique qualifications within her field.

Formal verb 'besitte' (possess).

1

Det foreligger en diskrepans mellom formelle kvalifikasjoner og faktisk yteevne.

There is a discrepancy between formal qualifications and actual performance capacity.

Academic vocabulary 'diskrepans', 'yteevne'.

2

Kvalifikasjonen av rettsforholdet er avgjørende for jurisdiksjonen.

The qualification of the legal relationship is decisive for the jurisdiction.

Highly technical legal context.

3

Institusjonell kvalifikasjon er en forutsetning for akkreditering.

Institutional qualification is a prerequisite for accreditation.

Administrative/Academic jargon.

4

Søknaden ble avvist på grunnlag av manglende kvalifikasjon.

The application was rejected on the basis of lacking qualification.

Formal phrase 'på grunnlag av'.

5

Kvalifikasjonsprosessen er preget av streng seleksjon.

The qualification process is characterized by strict selection.

Passive construction with 'preget av'.

6

Man må skille mellom personlig egnethet og faglig kvalifikasjon.

One must distinguish between personal suitability and professional qualification.

Verb 'skille mellom' (distinguish between).

7

Kvalifikasjonene må valideres av et uavhengig organ.

The qualifications must be validated by an independent body.

Formal term 'organ' (body/entity).

8

Den historiske utviklingen av kvalifikasjonsbegrepet er kompleks.

The historical development of the concept of qualification is complex.

Compound 'kvalifikasjonsbegrepet' (the concept of qualification).

Colocaciones comunes

nødvendige kvalifikasjoner
formelle kvalifikasjoner
faglige kvalifikasjoner
kvalifikasjon til
manglende kvalifikasjoner
ytterligere kvalifikasjon
oppnå kvalifikasjon
vurdere kvalifikasjoner
pedagogisk kvalifikasjon
sikre kvalifikasjon

Frases Comunes

Krav til kvalifikasjon

— What is required to be considered for a position.

Sjekk kravene til kvalifikasjon i stillingsannonsen.

Uten kvalifikasjoner

— Lacking the necessary skills or papers.

Det er vanskelig å få jobb uten kvalifikasjoner.

Relevante kvalifikasjoner

— Skills that actually matter for the specific task.

Han har mange relevante kvalifikasjoner.

Skaffe seg kvalifikasjoner

— To gain or earn new skills/credentials.

Du må skaffe deg de rette kvalifikasjonene først.

Kvalifikasjon for yrket

— Meeting the standards to work in a specific field.

Dette er en viktig kvalifikasjon for yrket.

Høyeste kvalifikasjon

— The most advanced degree or skill someone has.

Hva er din høyeste kvalifikasjon?

Dokumentere kvalifikasjoner

— To provide proof of your skills.

Vennligst dokumenter dine kvalifikasjoner.

Kvalifikasjon i sport

— Advancing through a preliminary round.

Kvalifikasjonen i sport kan være tøff.

Mangle kvalifikasjon

— To not have what is required.

Han mangler kvalifikasjon i matematikk.

Kvalifikasjonsmessig

— Regarding qualifications (adverbial use).

Han er kvalifikasjonsmessig overlegen.

Se confunde a menudo con

kvalifikasjon vs Kvalitet

Kvalitet is 'quality' (how good something is). Kvalifikasjon is a credential.

kvalifikasjon vs Kompetanse

Kompetanse is broader and includes practical ability. Kvalifikasjon is often more formal.

kvalifikasjon vs Kvalifisering

Kvalifisering is the *process* of becoming qualified.

Modismos y expresiones

"Å ha sitt på det tørre"

— To have one's qualifications/affairs in order so no one can criticize.

Med den mastergraden har han sitt på det tørre.

Informal
"Å fylle skoene til noen"

— To have the qualifications to replace someone significant.

Han har kvalifikasjonene til å fylle skoene etter sjefen.

Neutral
"Å være rette mann/kvinne for jobben"

— To have the perfect qualifications.

Hun er definitivt rette kvinne for jobben.

Neutral
"Å falle igjennom"

— To fail because one's qualifications weren't good enough.

Han falt igjennom på grunn av manglende kvalifikasjoner.

Neutral
"Å ha papirene i orden"

— To have all formal qualifications documented.

Det er viktig å ha papirene i orden når man søker jobb.

Informal
"Å sitte med trumfesset"

— To have a qualification that gives a major advantage.

Hennes erfaring fra utlandet er trumfesset hennes.

Informal
"Å være skåret over samme lest"

— To have the same type of qualifications as others.

Alle søkerne er skåret over samme lest.

Neutral
"Å brenne for noe"

— To have a passion that complements one's qualifications.

Han har kvalifikasjonene, og han brenner for faget.

Neutral
"Å stå på egne ben"

— To rely on one's own qualifications.

Nå må hun stå på egne ben med sin nye kvalifikasjon.

Neutral
"Å henge høyt"

— To be a qualification that is very hard to get.

Denne sertifiseringen henger høyt i bransjen.

Neutral

Fácil de confundir

kvalifikasjon vs Kvalitet

Similar root and sound.

Kvalitet describes excellence; kvalifikasjon describes a requirement met.

Maten har høy kvalitet, men kokken har mange kvalifikasjoner.

kvalifikasjon vs Kvantitet

Rhymes and similar length.

Kvantitet is quantity (how much).

Vi trenger kvalitet, ikke kvantitet.

kvalifikasjon vs Kval

Starts with the same letters.

Kval means 'agony' or 'torment'.

Det var en kval å vente på svar.

kvalifikasjon vs Kvalifisering

Very similar meaning.

Kvalifisering is the action/process; kvalifikasjon is the result/attribute.

Kvalifiseringen var hard, men nå har han sin kvalifikasjon.

kvalifikasjon vs Kvote

Often used in similar contexts (admissions).

Kvote is a quota (a set number).

Han kom inn på en spesiell kvote.

Patrones de oraciones

A2

Jeg har [adjective] kvalifikasjon.

Jeg har god kvalifikasjon.

B1

Det kreves [noun] for å få kvalifikasjon.

Det kreves utdanning for å få kvalifikasjon.

B2

Han mangler [adjective] kvalifikasjoner for [job].

Han mangler de nødvendige kvalifikasjoner for stillingen.

B2

Kvalifikasjonen til [event] starter [time].

Kvalifikasjonen til VM starter i kveld.

C1

Kvalifikasjonen er [verb] i [source].

Kvalifikasjonen er hjemlet i loven.

C1

Det er viktig å skille mellom [noun] og [noun].

Det er viktig å skille mellom egnethet og kvalifikasjon.

C2

Kvalifikasjonsmessig sett er [subject] [adjective].

Kvalifikasjonsmessig sett er kandidaten overkvalifisert.

C2

En [adjective] vurdering av [noun] er påkrevd.

En helhetlig vurdering av kvalifikasjonene er påkrevd.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Common in professional and sports contexts; rare in casual daily life.

Errores comunes
  • Han har god kvalitet for jobben. Han har gode kvalifikasjoner for jobben.

    Kvalitet means 'quality' (excellence); kvalifikasjon means 'credentials'.

  • Kvalifikasjon på VM. Kvalifikasjon til VM.

    The preposition 'til' is used for qualifying 'to/for' an event.

  • Jeg har en kvalifikasjon i å svømme. Jeg er flink til å svømme / Jeg har ferdigheter i svømming.

    Kvalifikasjon is usually for formal or competitive contexts, not general hobbies.

  • Hennes kvalifikasjon er imponerende. Hennes kvalifikasjoner er imponerende.

    When talking about a person's overall skills, the plural is much more natural.

  • Kvalifikasjonen av varen er dårlig. Kvaliteten på varen er dårlig.

    You cannot 'qualify' a physical product in this way in Norwegian; use quality.

Consejos

Check the ending

Always use '-er' for plural. One kvalifikasjon, many kvalifikasjoner. This is a consistent rule for all '-sjon' words.

Use 'Kompetanse' too

In modern Norwegian workplaces, 'kompetanse' is often preferred over 'kvalifikasjon' when talking about skills.

Stress the end

The stress is on the last syllable. Say it like a song: kval-i-fi-ka-SJON!

CV Tip

When writing a CV, use the heading 'Kvalifikasjoner' for your main skills section.

Sports context

In sports, 'kvalifikasjon' refers to the process. Use 'kvalifisert' to describe the team that made it.

Official Requirements

Look for 'Kvalifikasjonskrav' in official documents to see what is legally required for a role.

Latin Roots

Since it comes from Latin, you can find similar words in English, French, and Spanish to help you remember it.

Modesty

Even if you have many kvalifikasjoner, Norwegians appreciate it if you present them factually rather than boastfully.

News keywords

This is a high-frequency keyword in political and sports news. Listen for it to understand the main topic.

Not 'Kvalitet'

Never use 'kvalifikasjon' to mean 'how good a product is'. That is always 'kvalitet'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Quality Vacation' (Kvalifikasjon). You need the right 'qualifications' to afford a high-quality vacation!

Asociación visual

Imagine a key (the qualification) opening a large wooden door (the job/goal).

Word Web

Jobb Skole Sport Bevis Krav VM CV Søknad

Desafío

Try to find three job ads on Finn.no today and identify the 'kvalifikasjonskrav' for each.

Origen de la palabra

Derived from the Medieval Latin 'qualificatio', from 'qualificare' (to describe or designate).

Significado original: The act of attributing a quality to something.

Indo-European, Germanic (via Latin loanword).

Contexto cultural

Be careful not to dismiss 'realkompetanse' (life experience) when discussing qualifications with Norwegians; it is highly respected.

English speakers often use 'qualification' for a diploma, but Norwegian 'kvalifikasjon' is more common in sports and formal HR settings than in casual talk.

Nasjonalt kvalifikasjonsrammeverk (NKR) Kvalifisering til Fotball-VM Samordna Opptak (University admissions)

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Application

  • Relevante kvalifikasjoner
  • Dokumentere utdanning
  • Faglige krav
  • Søknadsfrist

Sports Commentary

  • Kvalifisere seg til finalen
  • Tøff kvalifikasjonsrunde
  • Sikre plassen
  • Slått ut i kvaliken

University Admissions

  • Opptakskrav
  • Formell kvalifikasjon
  • Poenggrense
  • Vitnemål

Legal Documents

  • Lovbestemt kvalifikasjon
  • Kvalifikasjonsmessige vilkår
  • Autorisert personell
  • Hjemmel i lov

Performance Review

  • Behov for kompetanseheving
  • Nye kvalifikasjoner
  • Karriereutvikling
  • Kurs og sertifisering

Inicios de conversación

"Hvilke kvalifikasjoner mener du er viktigst i dagens arbeidsmarked?"

"Tror du formelle kvalifikasjoner betyr mer enn erfaring?"

"Har du noen gang måttet ta en kvalifikasjon for en hobby?"

"Hvordan var kvalifikasjonen til det siste sportsarrangementet du så?"

"Er det vanskelig å få godkjent utenlandske kvalifikasjoner i Norge?"

Temas para diario

Skriv om dine viktigste kvalifikasjoner og hvordan du fikk dem.

Reflekter over om en kvalifikasjon alltid betyr at man er flink i jobben.

Beskriv en gang du måtte kvalifisere deg til noe vanskelig.

Hvilken ny kvalifikasjon ville du likt å ha i fremtiden?

Diskuter rollen til kvalifikasjoner i et rettferdig samfunn.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Ja, man snakker ofte om 'personlige kvalifikasjoner', men 'egnethet' eller 'egenskaper' er ofte mer naturlig. I en jobbsøknad er det likevel vanlig å liste personlige ferdigheter under kvalifikasjoner.

Kvalifikasjon er ofte knyttet til formelle krav og bevis (som et vitnemål), mens kompetanse er et bredere begrep som inkluderer evnen til å bruke kunnskapen i praksis.

Ja, det er det standard ordet for 'qualification' til et mesterskap. Man sier ofte 'VM-kvalifikasjon'.

Det er primært hankjønn (en kvalifikasjon), men kan teknisk sett være hunkjønn (ei kvalifikasjon) i noen dialekter eller Nynorsk.

Det betyr utdanning eller sertifikater som er offisielt godkjent og dokumentert, i motsetning til erfaring man har fått uten bevis.

Det er kvalifikasjoner man har skaffet seg gjennom arbeid, kurs eller frivillig innsats, som kan erstatte formell utdanning i noen tilfeller.

Ja, 'til' brukes nesten alltid når man snakker om å kvalifisere seg til noe, som en finale eller en stilling.

Det er en innledende runde i en konkurranse der deltakerne må prestere for å gå videre til hovedrunden.

Ja, det er svært vanlig i aviser, på TV og i profesjonelle sammenhenger, men mindre vanlig i uformell tale mellom venner.

I uformell sportssammenheng forkortes det ofte til 'kvalik'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Beskriv dine kvalifikasjoner for din nåværende jobb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hva er forskjellen på en formell og en uformell kvalifikasjon?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en kort tekst om kvalifikasjon til et mesterskap.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvorfor er det viktig å ha bevis på sine kvalifikasjoner?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Forklar ordet kvalifikasjon til en venn som ikke kan norsk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan kan man skaffe seg nye kvalifikasjoner i voksen alder?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Er realkompetanse like viktig som formell kvalifikasjon? Begrunn svaret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en stillingsannonse der du lister opp tre kvalifikasjonskrav.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Diskuter om kvalifikasjoner er viktigere enn personlighet i arbeidslivet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hva må man gjøre for å oppnå kvalifikasjon som lege i Norge?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beskriv en gang du følte deg ukvalifisert for en oppgave.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hva er fordelene med et nasjonalt kvalifikasjonsrammeverk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en e-post der du spør om dine kvalifikasjoner er tilstrekkelige.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan påvirker teknologi behovet for nye kvalifikasjoner?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Lag fem setninger med ordet 'kvalifikasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hva betyr 'pedagogisk kvalifikasjon' for en lærer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beskriv prosessen med kvalifikasjon til fotball-VM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hva er forskjellen på ferdighet og kvalifikasjon?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv om en person som har unike kvalifikasjoner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvorfor er 'kvalifikasjon' et viktig ord i et moderne samfunn?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fortell om dine kvalifikasjoner i to minutter.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskuter med en partner: Er karakterer en god kvalifikasjon?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Forklar hvordan man kvalifiserer seg til en sportskonkurranse.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hold en kort presentasjon om 'realkompetanse'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvordan ville du spurt om kvalifikasjonskrav i et intervju?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskuter viktigheten av livslang læring og nye kvalifikasjoner.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beskriv din drømmejobb og hvilke kvalifikasjoner den krever.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvordan uttaler man 'kvalifikasjon'? Gjenta fem ganger.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fortell om en gang du manglet en kvalifikasjon.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debatter: Bør erfaring telle mer enn utdanning?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hva er de viktigste kvalifikasjonene for en god politiker?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Forklar ordet 'kvalifikasjonsrunde' til en som ikke ser på sport.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvordan føles det å endelig få en viktig kvalifikasjon?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskuter 'kvalifikasjonsgapet' i arbeidsmarkedet.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvilke kvalifikasjoner trengs for å bo i et fremmed land?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beskriv forskjellen på 'kvalitet' og 'kvalifikasjon' muntlig.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fortell om en berømt person og deres kvalifikasjoner.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvordan påvirker AI dine kvalifikasjoner i fremtiden?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hva er en 'formell' kvalifikasjon i dine øyne?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Snakk om 'kvalifikasjon' i en juridisk sammenheng (hvis du kan).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en jobbannonse på radio og noter kvalifikasjonskravene.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på et sportsintervju. Hva sier de om kvalifikasjonen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en podcast om utdanning. Hvordan brukes ordet 'kompetanse'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en melding fra NAV. Hvilke papirer må sendes inn?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en forelesning om sosiologi. Hva sies om 'kulturell kvalifikasjon'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en samtale mellom to venner om en jobbsøknad.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identifiser ordet 'kvalifikasjon' i en rask nyhetssending.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt etter forskjellen i uttale mellom 'kvalitet' og 'kvalifikasjon'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en debatt om lærerkvalifikasjoner.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en instruksjon om hvordan man søker autorisasjon.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en sportskommentator som snakker om 'kvaliken'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en tale ved en avslutningsseremoni (graduering).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en teknisk forklaring av 'maskinkvalifikasjon'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lytt til en person som forteller om sin CV.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hør på en diskusjon om 'kvalifikasjonsrammeverket'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!