C1 Expression Formal

Dar por certo

To take for granted

Significado

To assume something is true or will happen without questioning it.

🌍

Contexto cultural

The Portuguese often use 'dar por certo' with a touch of irony to criticize those who are overly confident, reflecting a national trait of modesty. In Brazil, the phrase is common in 'novelas' to describe characters who are about to be surprised by a plot twist because they took their situation for granted. In business contexts in Luanda, 'dar por certo' is used to emphasize the need for signed documents over verbal promises. The expression is often used in community discussions to remind people that collective efforts shouldn't be assumed without active participation.

🎯

Agreement is Key

At C1 level, always try to make 'certo' agree with the object (e.g., 'dar a vitória por certa'). It shows high-level grammatical control.

⚠️

Don't over-use it

Using it for every small assumption can sound dramatic. Save it for significant expectations.

Significado

To assume something is true or will happen without questioning it.

🎯

Agreement is Key

At C1 level, always try to make 'certo' agree with the object (e.g., 'dar a vitória por certa'). It shows high-level grammatical control.

⚠️

Don't over-use it

Using it for every small assumption can sound dramatic. Save it for significant expectations.

💬

The 'Se Deus Quiser' rule

In many Portuguese-speaking countries, even if you 'dar por certo' something, adding 'se Deus quiser' is a polite way to acknowledge that nothing is truly certain.

Ponte a prueba

Preencha a lacuna com a forma correta da expressão.

Não podemos ___ por certo que o voo sairá no horário.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dar

After the modal verb 'podemos', we use the infinitive 'dar'.

Qual frase usa a expressão corretamente?

Escolha a opção correta:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

In option B, 'certa' correctly agrees with the feminine noun 'aprovação'.

Complete o diálogo.

A: 'Acho que vou ganhar a lotaria hoje!' B: 'Calma, não ___.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

In an informal warning, 'não dês por certo' (Tu form) is the most natural response.

Combine a situação com a frase apropriada.

Situação: Um político assume que será reeleito sem fazer campanha.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Option A correctly uses the expression with the object 'a eleição'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Preencha a lacuna com a forma correta da expressão. Fill Blank B1

Não podemos ___ por certo que o voo sairá no horário.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dar

After the modal verb 'podemos', we use the infinitive 'dar'.

Qual frase usa a expressão corretamente? Choose C1

Escolha a opção correta:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

In option B, 'certa' correctly agrees with the feminine noun 'aprovação'.

Complete o diálogo. dialogue_completion B2

A: 'Acho que vou ganhar a lotaria hoje!' B: 'Calma, não ___.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

In an informal warning, 'não dês por certo' (Tu form) is the most natural response.

Combine a situação com a frase apropriada. situation_matching B2

Situação: Um político assume que será reeleito sem fazer campanha.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Option A correctly uses the expression with the object 'a eleição'.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it usually means you are taking their presence or support for granted. 'Ele dá a esposa por certa' means he doesn't value her enough because he assumes she'll always be there.

Not necessarily. They are interchangeable in most contexts, though 'por certo' feels slightly more traditional in European Portuguese.

Absolutely. 'Eu dei por certo' is very common when explaining a past mistake or assumption.

Not always, but it often implies a lack of evidence. It can be neutral in news reporting.

You could say 'pôr em dúvida' (to put in doubt) or 'não contar com' (not to count on).

Yes, widely. Brazilians also use 'dar como certo' frequently in journalism.

It is understood but sounds like a literal translation from Spanish 'dar por seguro'. Stick to 'certo'.

Just add 'que' after 'certo': 'Dou por certo que eles vêm'.

Yes, to show you are analytical: 'Não quero dar por certo o sucesso da campanha antes de ver os dados'.

Yes, if the objects are plural: 'Dei os resultados por certos'.

Frases relacionadas

🔄

Dar como garantido

synonym

To take as guaranteed

🔗

Dar de barato

similar

To concede or assume something is obvious

🔗

Dar certo

contrast

To work out / to succeed

🔗

Pôr a mão no fogo

builds on

To vouch for someone completely

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!