En 15 segundos
- Used for things people have wanted for a long time.
- Combines 'very', 'patiently', and 'awaited' into one elegant block.
- Adjust the ending to 'aguardada' for feminine nouns.
Significado
This phrase describes something that people have been waiting for with a lot of patience for a long time. It’s the perfect way to talk about a long-overdue event or a highly anticipated arrival.
Ejemplos clave
3 de 6Announcing a new product
O novo modelo é muito pacientemente aguardado pelos clientes.
The new model is very patiently awaited by the customers.
Texting a friend about a vacation
Minha viagem de férias foi muito pacientemente aguardada!
My vacation trip was very patiently awaited!
A long-delayed wedding
Este é um momento muito pacientemente aguardado por todos nós.
This is a moment very patiently awaited by all of us.
Contexto cultural
In Brazil, this phrase is often used in the 'Jornal Nacional' (the main news program) to describe government actions or major sports events. It conveys a sense of national importance. Portuguese speakers in Europe might use this phrase more in written literature or formal speeches. It aligns with the cultural value of 'paciência' as a virtue. In Angolan Portuguese, formal registers often mirror European patterns. This phrase is used in official government communiqués regarding infrastructure projects. Similar to other Lusophone African countries, the phrase appears in news reporting to show respect for the time the public has waited for social improvements.
The Gender Trap
Always look at the noun first. If it's 'A encomenda' (The package), it MUST be 'aguardada'. This is the #1 mistake for A1 learners.
Formal vs. Casual
Use this phrase in a job interview or a formal email to sound more educated. It shows you have a high-level vocabulary.
En 15 segundos
- Used for things people have wanted for a long time.
- Combines 'very', 'patiently', and 'awaited' into one elegant block.
- Adjust the ending to 'aguardada' for feminine nouns.
What It Means
This phrase is all about anticipation. It combines muito (very), pacientemente (patiently), and aguardado (awaited). It describes something that took a long time to happen. You use it when the wait was long but everyone kept their cool. It implies the result is finally here or coming soon. It feels more sophisticated than just saying 'it took forever.'
How To Use It
You usually place this phrase after a noun. For example, you can talk about a momento (moment) or a resultado (result). It functions like a long adjective. In Portuguese, the ending of aguardado might change. If you talk about a 'viagem' (trip), it becomes aguardada. Match the gender of the thing you are waiting for. It’s a great way to add weight to your sentences.
When To Use It
Use it when a new movie is finally released. Use it when a friend finally arrives at a party after being late. It works perfectly in professional emails to sound polite. 'The long-awaited report is here' sounds great in Portuguese. It’s also perfect for social media captions. Post a photo of your vacation with this phrase. It tells your followers the wait was worth it.
When NOT To Use It
Don't use it for things that happen quickly. If you waited two minutes for coffee, this is too dramatic. Unless you are being sarcastic! Also, avoid it in very slang-heavy conversations with teenagers. They might prefer shorter words like demorou. It’s a bit too 'proper' for a rowdy football match. Keep it for things that actually required real patience.
Cultural Background
Portuguese culture often values the 'slow life.' There is a certain dignity in waiting for good things. This phrase reflects that respect for time. It isn't just about the delay; it's about the behavior of the waiter. Being 'patient' is seen as a virtue in Brazil and Portugal. It suggests you didn't lose your temper while the clock ticked. It’s a very 'civilized' way to acknowledge a delay.
Common Variations
You can swap muito for tão to say 'so patiently awaited.' You might also hear longamente aguardado for 'long awaited.' If you want to be less formal, just use esperado. But aguardado sounds much more elegant. Some people add finalmente (finally) at the start. This adds a sense of relief to the whole expression.
Notas de uso
This phrase is neutral to formal. The main 'gotcha' is subject-adjective agreement; ensure 'aguardado' matches the gender and number of the noun it describes.
The Gender Trap
Always look at the noun first. If it's 'A encomenda' (The package), it MUST be 'aguardada'. This is the #1 mistake for A1 learners.
Formal vs. Casual
Use this phrase in a job interview or a formal email to sound more educated. It shows you have a high-level vocabulary.
Don't overdo it
If you use this for every little thing, you will sound like a newspaper. Save it for things that actually matter!
Ejemplos
6O novo modelo é muito pacientemente aguardado pelos clientes.
The new model is very patiently awaited by the customers.
Standard professional use to show customer interest.
Minha viagem de férias foi muito pacientemente aguardada!
My vacation trip was very patiently awaited!
Note the feminine 'aguardada' to match 'viagem'.
Este é um momento muito pacientemente aguardado por todos nós.
This is a moment very patiently awaited by all of us.
Adds emotional weight to a significant life event.
Finalmente! A nossa pizza muito pacientemente aguardada chegou.
Finally! Our very patiently awaited pizza has arrived.
Using a formal phrase for a simple pizza is funny.
Aqui estão os resultados, muito pacientemente aguardados.
Here are the results, very patiently awaited.
Formal and polite way to acknowledge the students' wait.
O segundo livro foi muito pacientemente aguardado pelos fãs.
The second book was very patiently awaited by the fans.
Commonly used in media and literature contexts.
Ponte a prueba
Complete the sentence with the correct form of 'aguardado'.
A nova série da Netflix foi muito pacientemente _______.
'Série' is a feminine singular noun.
Which sentence is the most formal?
How would you describe a long-awaited royal visit?
This version uses the formal collocation 'pacientemente aguardada'.
Match the noun to the correct form of the phrase.
Match the items:
Matching gender and number is key.
Fill in the missing words in the dialogue.
Repórter: 'O resultado das eleições foi...' Político: '...muito _______ _______.'
'Resultado' is masculine singular.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Formal vs. Informal Waiting
Banco de ejercicios
4 ejerciciosA nova série da Netflix foi muito pacientemente _______.
'Série' is a feminine singular noun.
How would you describe a long-awaited royal visit?
This version uses the formal collocation 'pacientemente aguardada'.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
Matching gender and number is key.
Repórter: 'O resultado das eleições foi...' Político: '...muito _______ _______.'
'Resultado' is masculine singular.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
5 preguntasYes! 'O novo diretor foi muito pacientemente aguardado.' It implies the staff was waiting for him for a long time.
'Aguardado' is slightly more formal and implies a more active state of waiting.
Not in this phrase. Here, 'muito' is an adverb modifying 'pacientemente', so it stays masculine singular.
Yes, especially in news, formal writing, and marketing.
Just say 'muito esperado' or 'que todo mundo queria'.
Frases relacionadas
ansiosamente aguardado
similarAnxiously awaited
muito esperado
synonymMuch expected
tão aguardado
similarSo awaited
inesperado
contrastUnexpected