Cuidar
Cuidar en 30 segundos
- Cuidar is the primary Portuguese verb for 'to take care of' or 'to look after'.
- It almost always requires the preposition 'de' when followed by a noun or pronoun.
- The reflexive form 'cuidar-se' is a common way to say 'take care' as a farewell.
- It can also mean 'to ensure' when used with 'para que' and the subjunctive mood.
The Portuguese verb cuidar is a fundamental pillar of the language, representing the act of providing attention, protection, and maintenance to someone or something. At its core, it translates to 'to take care of' or 'to look after'. However, its usage is nuanced and deeply embedded in the social fabric of Lusophone cultures, where the concept of 'care' extends from physical health to the preservation of relationships and the meticulous handling of tasks. When you use cuidar, you are expressing a sense of responsibility and intentionality. It is not just a passive observation but an active engagement with the well-being of the object of care.
- The Prepositional Link
- In most contexts, cuidar is followed by the preposition de. For example, 'cuidar de alguém' (to take care of someone) or 'cuidar de algo' (to take care of something). This prepositional structure is vital for English speakers to master, as omitting the 'de' is a common beginner mistake.
Preciso cuidar das minhas plantas antes de viajar.
Beyond physical care, the verb also touches upon the realm of thought and caution. In older or more literary Portuguese, cuidar could mean 'to think' or 'to believe' (derived from the Latin cogitare), though this is rare in modern daily speech. Today, we see this cognitive root in the phrase 'cuidar para que', which means 'to ensure that' or 'to see to it that'. This shift from 'thinking' to 'caring' reflects a cultural evolution where thinking about someone naturally implies looking after them.
- Self-Care and Reflexivity
- The reflexive form, cuidar-se, is ubiquitous. It is used as a parting phrase similar to 'take care' in English. When a Brazilian says 'Cuide-se!', they are wishing you well and reminding you to prioritize your health and safety. It carries a warmer, more personal tone than a simple 'goodbye'.
Ela sempre cuida muito bem de si mesma.
In professional settings, cuidar is used to describe managing projects or handling specific responsibilities. A manager might say, 'Eu cuido do departamento financeiro' (I take care of/manage the finance department). This demonstrates the verb's versatility, moving from the domestic sphere of caring for a baby to the corporate sphere of overseeing operations. It implies a level of diligence and attention to detail that synonyms like 'fazer' (to do) or 'gerenciar' (to manage) might lack.
- Emotional Resonance
- The word carries a significant emotional weight. To say someone 'não cuida' of their family suggests a failure of moral duty. Conversely, 'cuidado' (the noun form) is what parents provide to children, and what the state is expected to provide to its citizens. It is a word of connection.
O governo deve cuidar da educação pública.
Você pode cuidar do meu gato este fim de semana?
Using cuidar correctly requires understanding its relationship with prepositions and its various grammatical functions. The most common structure is Cuidar + de + [Object]. This object can be a person, an animal, an object, or an abstract concept. Because 'de' often contracts with articles (de + o = do, de + a = da), you must be prepared to use these contractions constantly.
- Basic Conjugation in the Present Tense
- Eu cuido, Você cuida, Ele/Ela cuida, Nós cuidamos, Vocês cuidam, Eles/Elas cuidam. Note how the stem 'cuid-' remains stable throughout. This regularity makes it a reliable verb for learners to practice sentence construction.
Nós cuidamos do jardim todos os sábados.
When using cuidar to mean 'to ensure' or 'to make sure', the structure changes to Cuidar para que + [Subjunctive]. This is a more advanced construction but very common in formal instructions or expressions of desire. For example, 'Cuide para que a porta fique trancada' (Make sure the door stays locked). Here, the focus is on the outcome of the care rather than the object itself.
- The Reflexive Use
- The reflexive 'se cuidar' is essential for talking about health and hygiene. 'Eu me cuido' (I take care of myself). In Brazil, the pronoun often comes before the verb in spoken language, while in Portugal, it usually follows the verb (Eu cuido-me). Both are correct, but the placement reflects regional preferences.
Você precisa se cuidar mais, está trabalhando muito.
Another interesting usage is Cuidar de + [Infinitive Verb]. This means 'to take care of doing something' or 'to handle a task'. For example, 'Eu cuido de preparar o jantar' (I'll take care of preparing dinner). This is a great way to volunteer for tasks or divide responsibilities in a group setting.
- Negative Sentences
- To negate, simply place 'não' before the verb. 'Ele não cuida do carro' (He doesn't take care of the car). This implies neglect. If you want to say 'don't worry about it', you might say 'Não se cuide' (rare) or more commonly 'Não se preocupe', but 'cuidar' is specifically about the action of maintenance.
Eles não cuidam da limpeza da rua.
Vou cuidar de tudo para a festa.
In the real world, cuidar is everywhere. From the moment you wake up to the moment you say goodnight, the concept of care is verbalized through this word. In a Brazilian or Portuguese household, you will hear it constantly in the context of family dynamics. Parents tell children to 'cuidar dos brinquedos' (take care of the toys) or 'cuidar do irmão mais novo' (look after the younger brother). It is the language of domestic responsibility and affection.
- In the Healthcare Sector
- Walk into any 'hospital' or 'posto de saúde', and cuidar becomes a technical term. Nurses and doctors 'cuidam dos pacientes'. The noun 'cuidador' (caregiver) is a formal job title for those who look after the elderly or people with disabilities. Here, the word takes on a professional, clinical, yet compassionate meaning.
Os enfermeiros cuidam dos doentes com muita dedicação.
On the streets, you might encounter 'flanelinhas' (informal car parkers) who say, 'Posso cuidar do seu carro, doutor?' (Can I look after your car, sir?). While this is often a request for a small tip in exchange for watching the vehicle, it uses the verb to establish a temporary contract of protection. Similarly, in a shop, an assistant might say 'Eu cuido disso para você' when taking an item to the counter, signaling helpfulness.
- In Environmental and Social Activism
- Public campaigns often use the slogan 'Cuidar do nosso planeta' (Taking care of our planet) or 'Cuidar da nossa cidade' (Taking care of our city). It frames environmentalism and civic duty as acts of personal care, appealing to the listener's sense of ownership and responsibility for their surroundings.
Precisamos cuidar do meio ambiente para as futuras gerações.
In the digital world, you'll see it in privacy settings or security apps: 'Cuidamos da sua segurança' (We take care of your security). This builds trust by suggesting that the company is actively watching over the user's data. It’s a powerful marketing word because it evokes the safety of a protective relationship.
- Social Farewells
- Perhaps the most frequent place you'll hear it is at the end of a phone call or a meeting. 'Tchau, se cuida!' (Bye, take care of yourself!). It’s so common that it often blends into a single sound 'scuida'. It’s the standard way to show you care about the person's well-being as they depart.
Foi bom te ver! Se cuida!
Quem cuida, tem.
Learning cuidar seems straightforward, but English speakers often fall into specific traps due to direct translation or grammatical oversight. The most frequent error is the omission of the preposition de. In English, we 'take care of' something, but we also 'look after' something (no 'of'). Beginners often say 'Eu cuido o bebê', which sounds incomplete or slightly 'off' to a native ear. It must always be 'Eu cuido do bebê'.
- Confusing 'Cuidar' with 'Tratar'
- While both can mean 'to treat' or 'to take care of', cuidar is about maintenance and protection, while 'tratar' is often about a specific process or medical treatment. You 'cuida' of a child daily, but a doctor 'trata' a specific illness. Using 'tratar' for general babysitting would be incorrect.
Eu cuido meu carro.
Eu cuido do meu carro.
Another mistake is the misuse of the reflexive pronoun. In English, 'I take care' can be a general statement. In Portuguese, if you are taking care of yourself, you must use the reflexive pronoun: 'Eu me cuido'. Saying just 'Eu cuido' leaves the listener waiting for an object—'You take care of... what?'.
- False Friends: 'Attend' vs 'Cuidar'
- English speakers sometimes use 'atender' when they mean 'to take care of a person's needs'. While 'atender' means to answer or serve (like a customer), cuidar is the correct verb for long-term or nurturing care. Don't say 'O médico atende do paciente' when you mean he is looking after the patient's health over time.
Você cuida que ele venha?
Você cuida para que ele venha?
Finally, watch out for the 'cuidar de' vs 'cuidar para' distinction. 'Cuidar de' is for an object/person. 'Cuidar para' is for a goal or result. Confusing these two can change the meaning of your sentence from 'taking care of the door' (maintenance) to 'making sure the door stays shut' (action/goal).
- Overusing 'Cuidar' for 'Watch'
- If you want to say 'Watch out!' or 'Be careful!', use 'Cuidado!' (the noun) or 'Preste atenção!'. Using the verb 'Cuida!' as a command to look at something dangerous is less common and can sound unnatural in many regions.
Não se cuide com isso (Incorrect) -> Não se preocupe com isso (Correct).
Ela cuida de que tudo esteja pronto (Better: Cuida para que...).
While cuidar is the most versatile verb for 'care', Portuguese offers a rich palette of alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about protection, medical treatment, or meticulous attention, you might choose a different word.
- Zelar
- This is a more formal and intense version of 'cuidar'. It implies 'to watch over' or 'to safeguard' with great zeal. It is often used in legal or official contexts, such as 'zelar pelo patrimônio público' (to safeguard public heritage). It suggests a protective duty.
- Tratar
- As mentioned before, 'tratar' is often used for medical care or specific handling. 'Tratar uma ferida' (to treat a wound). It can also mean 'to deal with' a matter: 'Vou tratar desse assunto' (I will deal with this matter).
Ele zela pela segurança da família.
Another alternative is Vigiar (to watch/guard). While cuidar implies nurturing, 'vigiar' implies surveillance. You 'cuida' of a child to make sure they are happy and healthy; you 'vigia' a prisoner to make sure they don't escape. However, in some contexts, they overlap, like 'vigiar as crianças na piscina' (watching the kids in the pool).
- Tomar conta de
- This is the most common idiomatic alternative to 'cuidar de'. It literally means 'to take account of' but functions exactly like 'to look after'. It is very common in informal speech. 'Você pode tomar conta do meu lugar?' (Can you watch my spot?).
Ela toma conta da avó idosa.
For more specific types of care, consider Assistir (to assist/help, especially in Portugal) or Acompanhar (to accompany/monitor). 'Acompanhar um paciente' suggests following their progress over time. In a business context, you might use Gerenciar (to manage) or Administrar (to administer) when 'cuidar' feels too informal for the task at hand.
- Comparison Table
-
- Cuidar: General, nurturing, maintenance.
- Zelar: Formal, protective, duty-bound.
- Tomar conta: Informal, everyday 'looking after'.
- Tratar: Medical, specific handling, or dealing with.
O jardineiro trata das flores com carinho.
Vou acompanhar o seu caso de perto.
How Formal Is It?
Dato curioso
In old Portuguese literature, you can still find 'cuidar' used to mean 'to think'. This is why 'cuidado' (care) and 'cogitar' (to ponder) are distant cousins!
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'cui' as two separate syllables (cu-i). It should be one smooth sound.
- Forgetting the 'r' sound at the end in formal speech.
- Over-emphasizing the 'u' like 'coo-i-dar'.
- Pronouncing the 'd' too harshly like an English 'd'.
- Missing the nasal quality if followed by a nasal vowel in other words.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize in text due to its frequency.
Requires remembering the preposition 'de'.
The 'ui' diphthong can be tricky for some English speakers.
Contractions like 'do' and 'da' can make it sound fast.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Regência Verbal
O verbo cuidar exige a preposição 'de' na maioria dos casos.
Contraction of Prepositions
de + o = do; de + a = da; de + os = dos; de + as = das.
Reflexive Pronoun Placement
Eu me cuido (Brazil) vs. Cuido-me (Portugal).
Subjunctive Mood with 'Para que'
Cuido para que você esteja seguro.
Infinitive as Noun
Cuidar é amar.
Ejemplos por nivel
Eu cuido do meu gato.
I take care of my cat.
Uses 'do' (de + o) because 'gato' is masculine.
Ela cuida da irmã.
She takes care of her sister.
Uses 'da' (de + a) because 'irmã' is feminine.
Nós cuidamos da casa.
We take care of the house.
Present tense, first person plural.
Você cuida das plantas?
Do you take care of the plants?
Uses 'das' (de + as) for plural feminine.
Eles cuidam dos cachorros.
They take care of the dogs.
Uses 'dos' (de + os) for plural masculine.
O pai cuida do bebê.
The father takes care of the baby.
Standard subject-verb-object structure.
Eu cuido de você.
I take care of you.
Preposition 'de' followed by a pronoun.
Tchau! Se cuida!
Bye! Take care!
Reflexive imperative used as a farewell.
Eu cuidei do jardim ontem.
I took care of the garden yesterday.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Você precisa se cuidar mais.
You need to take care of yourself more.
Reflexive 'se' with an auxiliary verb 'precisar'.
Nós vamos cuidar de tudo.
We are going to take care of everything.
Future with 'ir' + infinitive.
Ela sempre cuida da saúde.
She always takes care of her health.
Adverb 'sempre' used with the present tense.
Eles cuidaram bem dos livros.
They took good care of the books.
Past tense plural.
Você pode cuidar do meu carro?
Can you look after my car?
Polite request using 'pode'.
Eu não cuido do dinheiro dele.
I don't take care of his money.
Negative sentence with 'não'.
Quem cuida da limpeza aqui?
Who takes care of the cleaning here?
Interrogative sentence with 'Quem'.
Eu cuidava dos meus avós no verão.
I used to take care of my grandparents in the summer.
Pretérito Imperfeito for habitual past actions.
Vou cuidar para que nada falte.
I will see to it that nothing is missing.
Cuidar para que + Subjunctive.
É importante cuidar do meio ambiente.
It is important to take care of the environment.
Infinitive used as a subject phrase.
Se você cuidar bem, vai durar.
If you take good care, it will last.
Future Subjunctive in a conditional clause.
Cuide para que a porta fique fechada.
Make sure the door stays closed.
Imperative + para que + Subjunctive.
Ela cuida de organizar as reuniões.
She takes care of organizing the meetings.
Cuidar de + Gerund/Infinitive (task management).
Nós cuidamos um do outro.
We take care of each other.
Reciprocal reflexive meaning.
Pare de cuidar da vida dos outros!
Stop minding other people's business!
Idiomatic use of 'cuidar da vida'.
O gerente cuida da logística da empresa.
The manager takes care of the company's logistics.
Professional context of the verb.
Deveríamos cuidar melhor dos nossos idosos.
We should take better care of our elderly.
Conditional tense expressing a moral duty.
Ela cuida para que os prazos sejam cumpridos.
She ensures that the deadlines are met.
Passive voice in the subjunctive clause.
Não cuidei de verificar o contrato.
I didn't take care to check the contract.
Cuidar de + Infinitive for negligence.
Eles cuidam do patrimônio histórico da cidade.
They take care of the city's historical heritage.
Abstract and formal object of care.
É preciso cuidar para não cometer erros.
One must take care not to make mistakes.
Impersonal 'É preciso' + infinitive.
Quem cuidará das crianças se você sair?
Who will take care of the children if you leave?
Future tense (Futuro do Presente).
Ela se cuida muito bem desde o acidente.
She has been taking very good care of herself since the accident.
Reflexive use indicating health maintenance.
A política deve cuidar do bem-estar social.
Politics should take care of social well-being.
Abstract, high-level social responsibility.
Cuidei de que todos recebessem o convite.
I saw to it that everyone received the invitation.
Past tense 'cuidar de que' + Subjunctive.
O autor cuida da linguagem com maestria.
The author handles the language with mastery.
Metaphorical care in an artistic context.
Se tivéssemos cuidado da terra, ela seria fértil.
If we had taken care of the land, it would be fertile.
Past Counterfactual (Compound Subjunctive).
Ele cuida dos detalhes como ninguém.
He takes care of the details like no one else.
Expressing meticulousness.
A empresa zela e cuida da privacidade dos dados.
The company safeguards and takes care of data privacy.
Using 'zelar' and 'cuidar' as synonyms for emphasis.
Cuidar-se é um ato de resistência.
Taking care of oneself is an act of resistance.
Reflexive infinitive as a philosophical subject.
Ela cuida de que a justiça seja feita.
She ensures that justice is done.
Cuidar de que + Subjunctive for abstract goals.
Cuidar do legado é a tarefa dos sucessores.
Taking care of the legacy is the task of the successors.
Formal, philosophical use of the verb.
O filósofo cuida de definir o conceito de ser.
The philosopher takes care to define the concept of being.
Cuidar de + Infinitive in academic discourse.
Não cuidava eu que tal coisa pudesse ocorrer.
I did not imagine/think that such a thing could occur.
Archaic/Literary use meaning 'to think'.
A natureza cuida de restaurar o equilíbrio.
Nature takes care of restoring the balance.
Personification of nature using 'cuidar'.
É imperativo que cuidemos da ética na IA.
It is imperative that we take care of ethics in AI.
Formal Subjunctive in a necessity clause.
Ele cuida de que a verdade não seja obscurecida.
He ensures that the truth is not obscured.
Subjunctive with 'cuidar de que' for abstract truth.
Cuidar da alma exige silêncio e reflexão.
Taking care of the soul requires silence and reflection.
Spiritual/Metaphysical context.
O Estado deve cuidar da integridade territorial.
The State must take care of territorial integrity.
Legal/Political terminology.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to volunteer for a task or problem.
Não se preocupe, deixa que eu cuido disso.
— To monitor something very carefully or closely.
O chefe está cuidando de perto do projeto.
— To take care of something with love and affection.
Cuide deste presente com carinho.
— A proverb meaning if you maintain things, they last.
Meu carro é velho mas funciona; quem cuida, tem.
— To take care so that something bad doesn't happen.
Cuide para não cair na escada.
— To look after someone's benefits or rights.
O advogado cuida dos meus interesses.
— To protect one's own belongings or territory.
Cada um deve cuidar do que é seu.
Se confunde a menudo con
Tratar is for specific treatment; cuidar is for general care.
Atender is to serve a customer; cuidar is to look after someone.
Olhar means to look; cuidar means to look after.
Modismos y expresiones
— To gossip or be nosy about other people's affairs.
Ela passa o dia cuidando da vida alheia.
Informal— A rude way to tell someone to mind their own business.
Cuide do seu nariz e me deixe em paz!
Slang/Aggressive— To focus on one's own tasks or small domain.
Vou ficar aqui cuidando da minha horta.
Informal— To give something a quick clean or fix-up.
Vou dar um cuidado no meu quarto hoje.
Colloquial— To protect something very fiercely.
Ela cuida dos filhos com unhas e dentes.
Idiomatic— Often used to mean saving one's own skin/life.
Naquela confusão, cada um cuidou da sua pele.
Informal— Similar to minding one's business or local area.
Cada país deve cuidar do seu quintal.
Political/Metaphorical— To nurture a project or idea from the beginning.
Precisamos cuidar da semente deste negócio.
Metaphorical— To keep a situation or relationship going.
É preciso cuidar do fogo do amor.
Poetic— To protect the back or ensure safety from behind.
Eu cuido da retaguarda enquanto você avança.
Military/StrategicFácil de confundir
It is the noun form.
Cuidar is the action; cuidado is the thing you have or give.
Tenha cuidado ao cuidar do bebê.
Sounds slightly similar.
Curar means to heal; cuidar means to take care of during the process.
O remédio vai curar, mas eu vou cuidar de você.
Both involve keeping something.
Guardar is to put away or store; cuidar is to maintain.
Guarde o brinquedo e cuide dele.
Both involve watching.
Vigiar is surveillance; cuidar is nurturing.
O segurança vigia o prédio; a mãe cuida do filho.
Caring can lead to worrying.
Preocupar is a mental state; cuidar is an action.
Não se preocupe, eu vou cuidar de tudo.
Patrones de oraciones
[Sujeito] cuida de [Objeto].
Maria cuida do cachorro.
[Sujeito] precisa se cuidar.
Você precisa se cuidar.
[Sujeito] cuidava de [Objeto] quando [Tempo].
Eu cuidava do gato quando era criança.
Cuidar para que [Subjuntivo].
Cuide para que ele não caia.
[Sujeito] cuida de [Verbo Infinitivo].
Ela cuida de organizar a festa.
Cuidar de que [Subjuntivo].
Cuidei de que tudo fosse feito.
O ato de cuidar de [Abstrato].
O ato de cuidar da alma é essencial.
Se cuida!
Tchau, se cuida!
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in both spoken and written Portuguese.
-
Eu cuido o gato.
→
Eu cuido do gato.
You must use the preposition 'de' (contracted to 'do') after the verb cuidar.
-
Eu cuido que ele chegue.
→
Eu cuido para que ele chegue.
When expressing 'ensuring' an outcome, 'para que' is required before the subjunctive.
-
Tchau, cuida!
→
Tchau, se cuida!
The farewell must be reflexive. You are telling the person to take care of *themselves*.
-
Ele cuida muito bem dele mesmo.
→
Ele se cuida muito bem.
While the first is grammatically possible, the reflexive 'se cuida' is much more natural.
-
Eu cuido de o jardim.
→
Eu cuido do jardim.
Always contract 'de' with the article 'o' or 'a'.
Consejos
Master the Contractions
Since 'cuidar' uses 'de', you must be fast at saying 'do', 'da', 'dos', and 'das'. Practice these until they are automatic.
Use 'Zelar' for Extra Formal
If you are writing a formal letter or a legal document, use 'zelar' to show a higher level of commitment and duty.
Always say 'Se cuida'
It's a great way to sound more like a native speaker when ending a conversation with a friend.
The 'ui' Diphthong
Make sure the 'u' and 'i' are one sound. Don't say 'cu-i-dar'. It's more like the English word 'quick' without the 'ck'.
Mind your business
If someone is being nosy, 'Cuida da sua vida' is the perfect (though sharp) response.
Cuidar de + Infinitive
Use this structure to describe tasks you are handling. 'Eu cuido de lavar a louça' (I'll take care of washing the dishes).
The Noun 'Cuidado'
Remember that 'Cuidado!' by itself means 'Watch out!'. It's an essential safety word.
Cuidar = Care
They both start with 'C'. This simple link will help you remember the meaning instantly.
Reflexive for Health
When talking about diet or exercise, use 'me cuido' to show you are looking after your own health.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Cuidar' as 'Queen-Dar'. A Queen looks after her kingdom with her 'Dar' (giving) nature. She 'takes care' of her people.
Asociación visual
Imagine a person holding a small, fragile plant with both hands, protecting it from the wind. This act of protection is 'cuidar'.
Word Web
Desafío
Try to use 'cuidar' in three different sentences today: one about a person, one about an object, and one as a farewell to a friend.
Origen de la palabra
Derived from the Latin verb 'cogitare', which means 'to think', 'to ponder', or 'to reflect'. Over centuries, the meaning shifted from 'thinking about something' to 'taking thought for something' and finally to 'taking care of something'.
Significado original: To think or to imagine.
Romance (Latin)Contexto cultural
Be careful when telling someone to 'cuidar da sua vida' as it can be very offensive depending on the tone.
English speakers often use 'take care' as a formal sign-off. In Portuguese, 'se cuida' is slightly more intimate and warm.
Practica en la vida real
Contextos reales
Family and Home
- Cuidar dos filhos
- Cuidar da casa
- Cuidar dos idosos
- Cuidar do jardim
Health and Wellness
- Cuidar da saúde
- Cuidar da alimentação
- Cuidar do corpo
- Se cuidar
Work and Responsibility
- Cuidar do projeto
- Cuidar da logística
- Cuidar dos clientes
- Cuidar da papelada
Nature and Environment
- Cuidar do planeta
- Cuidar dos animais
- Cuidar da água
- Cuidar da floresta
Social Interactions
- Cuidar da vida alheia
- Se cuida!
- Cuidar um do outro
- Cuidar dos amigos
Inicios de conversación
"Quem cuida do seu animal de estimação quando você viaja?"
"Você acha que é fácil cuidar de uma casa grande?"
"Como você cuida da sua saúde mental no dia a dia?"
"Você gosta de cuidar de plantas ou prefere não ter esse trabalho?"
"Quem cuidava de você quando você era pequeno?"
Temas para diario
Escreva sobre uma pessoa que cuidou muito bem de você no passado.
Quais são as três coisas que você mais precisa cuidar na sua vida agora?
Como a sociedade pode cuidar melhor dos seus cidadãos mais vulneráveis?
Descreva a sua rotina para cuidar da sua casa ou do seu quarto.
O que significa 'cuidar de si mesmo' para você?
Preguntas frecuentes
10 preguntasAlmost always when followed by a noun. For example, 'cuidar do carro'. If you use it with 'para que', you don't need 'de'. In archaic Portuguese, it could be used without 'de', but in modern speech, 'de' is standard.
'Cuidar' is more general and can be formal or informal. 'Tomar conta' is more colloquial and common in daily life, like asking a friend to watch your bag.
The most common way is 'Se cuida!' or 'Cuide-se!'. You can also say 'Fica com Deus' in some regions, but 'Se cuida' is universally understood.
In modern Portuguese, no. However, in classical literature (like Camões), you will see it used that way. Today, we use 'pensar' or 'achar' instead.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. This makes it very easy to conjugate in all tenses once you know the basic patterns.
A 'cuidador' is a caregiver. It can be a professional who looks after the elderly or a family member who takes on that responsibility.
Use it to mean 'to ensure'. Example: 'Cuide para que a luz fique apagada'. The verb after 'que' must be in the subjunctive mood.
Yes, it is very common. 'Eu cuido do marketing' means 'I take care of/handle the marketing'. It sounds a bit more personal than 'gerenciar'.
It means to gossip or be nosy about other people's lives. It's usually used in a negative or humorous way.
The meaning is the same, but the placement of the reflexive pronoun differs. Brazilians say 'se cuidar', while the Portuguese say 'cuidar-se'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Escreva uma frase sobre cuidar de um animal de estimação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'se cuida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar da saúde.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o passado do verbo cuidar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cuidar para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre responsabilidade profissional usando cuidar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o advérbio 'cuidadosamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o meio ambiente usando cuidar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o condicional (cuidaria).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cuidar da própria vida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar de um bebê.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o futuro (cuidarão).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar dos idosos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'bem-cuidado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar de um projeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'zelar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar da alimentação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o imperativo 'cuide'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cuidar de si mesmo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cuidar dos detalhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'cuidar' enfatizando a última sílaba.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Se cuida' com entonação de despedida.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu cuido do meu gato'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o ditongo 'ui' na palavra 'cuidado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Você precisa se cuidar mais'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós cuidamos da casa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuide bem das plantas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu cuidarei de tudo'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela cuida dos detalhes'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles cuidavam dos avós'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuide para não cair'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quem cuida, tem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me cuido muito'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou cuidar da logística'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuide da sua vida'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico cuida do paciente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Zelar pelo patrimônio'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidadosamente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bem-cuidado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidar da alma'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o objeto: 'Eu cuido do meu gato'.
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eu cuidei das plantas'.
Ouça a frase e diga se é um adeus: 'Tchau, se cuida!'
Ouça e identifique quem cuida: 'Nós cuidamos da casa'.
Ouça e identifique o advérbio: 'Ela cuida muito bem dele'.
Ouça a frase: 'Cuide para não cair'. Qual o aviso?
Ouça: 'Quem cuida, tem'. É um provérbio?
Ouça: 'Eu cuidava dos meus irmãos'. Era um hábito?
Ouça: 'Vou cuidar de tudo'. Quem vai fazer as coisas?
Ouça: 'Ela é muito cuidadosa'. Qual o adjetivo?
Ouça: 'Cuide do seu nariz'. É um conselho amigável?
Ouça: 'Eles cuidarão da segurança'. Quando isso vai acontecer?
Ouça: 'O jardim está bem-cuidado'. Como está o jardim?
Ouça: 'Eu me cuido'. De quem a pessoa cuida?
Ouça: 'Cuidar da saúde é vital'. Qual o tema?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'cuidar' is essential for expressing responsibility and affection. Always remember to use 'de' (e.g., 'cuidar do bebê') and use 'se cuida' to wish someone well when saying goodbye.
- Cuidar is the primary Portuguese verb for 'to take care of' or 'to look after'.
- It almost always requires the preposition 'de' when followed by a noun or pronoun.
- The reflexive form 'cuidar-se' is a common way to say 'take care' as a farewell.
- It can also mean 'to ensure' when used with 'para que' and the subjunctive mood.
Master the Contractions
Since 'cuidar' uses 'de', you must be fast at saying 'do', 'da', 'dos', and 'das'. Practice these until they are automatic.
Use 'Zelar' for Extra Formal
If you are writing a formal letter or a legal document, use 'zelar' to show a higher level of commitment and duty.
Always say 'Se cuida'
It's a great way to sound more like a native speaker when ending a conversation with a friend.
The 'ui' Diphthong
Make sure the 'u' and 'i' are one sound. Don't say 'cu-i-dar'. It's more like the English word 'quick' without the 'ck'.
Ejemplo
Ela cuida muito bem dos seus animais de estimação.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
à noite
A2La expresión 'à noite' significa 'por la noche' o 'en la noche'. Es una locución adverbial de tiempo.
a par de
C1Estar al tanto de algo.
a propósito
B2A propósito; por cierto. Se utiliza para introducir un tema relacionado con lo que se está hablando.
à tarde
A2La expresión 'à tarde' significa 'por la tarde'. Se usa para indicar que algo sucede entre el mediodía y el anochecer.
abastecimento
C1La acción de suministrar algo con otra cosa; provisión de bienes. Por ejemplo: 'El abastecimiento de agua de la ciudad es gestionado por el Estado.'
abotoar
B21. Abrochar ropa u otros artículos con botones. Es la acción de asegurar algo con botones a través de ojales. 2. Cerrar una camisa o un abrigo pasando los botones por los agujeros. Piensa en ello como 'abotonar'.
abranger
C1El plan de estudios abarca desde la prehistoria hasta la era moderna.
abre
B1Él abre la puerta con una llave dorada. La tienda abre sus puertas a las ocho de la mañana.
Abril
A1April
Abrir
A1Abrir la puerta para que entre el perro.