esperta
esperta en 30 segundos
- Esperta means clever or smart, specifically for females.
- It implies being alert, quick-witted, and practically intelligent.
- It can mean 'wide awake' when used with the verb 'estar'.
- It is a very common word in both Brazil and Portugal.
The Portuguese word esperta is the feminine form of the adjective 'esperto'. While its most direct translation is 'clever', 'smart', or 'quick-witted', it carries a specific flavor in Lusophone cultures that differs slightly from the English 'intelligent'. To be esperta is to possess a sharp, practical mind. It is the kind of intelligence used to navigate daily life, solve immediate problems, or avoid being deceived. In many contexts, it describes someone who is 'street smart' rather than 'book smart'.
- The Nuance of Alertness
- The word originates from the idea of being 'awake' or 'alert'. If a child is described as esperta, it means she is observant and learns things quickly without needing much explanation. She is 'switched on'.
A Maria é muito esperta; ela percebeu o truque na hora.
In Brazil, the concept of being esperta is often tied to 'malandragem'—the ability to find a creative, sometimes slightly mischievous way to get things done. It isn't necessarily negative, but it implies a level of cunning. However, in Portugal, it often retains a stronger sense of being 'wide awake' or 'ready'. If someone tells you to 'fica esperta' (stay sharp/be alert), they are warning you to pay attention to your surroundings because something tricky might be happening.
- Social Context
- You will hear this word in classrooms, marketplaces, and business meetings. It is a high-frequency word because it evaluates a person's capability to handle reality. A businesswoman who negotiates a great deal is esperta. A student who finds a faster way to solve a math problem is esperta.
Não tente enganá-la; ela é uma menina esperta.
Furthermore, the word can be used as a noun. 'A esperta' can refer to a woman who thinks she is smarter than everyone else, sometimes used sarcastically. If someone says, 'Olha só a esperta!', they might be mocking someone who tried to take a shortcut and failed, or someone who is acting smug about their cleverness. Understanding the tone of voice is crucial when 'esperta' is used as a noun.
- Gender Agreement
- Remember that 'esperta' is strictly for females. If you are talking about a man, you must use 'esperto'. If you are talking about a group of women, use 'espertas'. If there is at least one male in the group, use 'espertos'.
As gatas são muito espertas para caçar.
Using esperta correctly involves more than just placing it after a noun. It often follows the verb 'ser' (to be permanently) or 'estar' (to be temporarily/state). Understanding the difference between 'Ela é esperta' and 'Ela está esperta' is the first step to sounding like a native speaker.
- Ser vs. Estar
- When you use ser (Ela é esperta), you are describing a personality trait. She is a clever person by nature. When you use estar (Ela está esperta), you are describing her current state of alertness. For example, after drinking coffee, she might be 'esperta' (wide awake/sharp).
Minha filha é muito esperta na escola.
Ela acordou cedo e já está esperta.
In sentence construction, 'esperta' usually follows the noun it modifies, which is the standard position for adjectives in Portuguese. However, for emphasis, it can sometimes precede the noun, though this is less common and feels more literary. For example, 'Uma esperta mulher' sounds very formal compared to 'Uma mulher esperta'.
- Adverbial Modification
- You can intensify 'esperta' with adverbs like 'muito' (very), 'bastante' (quite), or 'extremamente' (extremely). In informal speech, particularly in Brazil, you might hear 'espertinha', the diminutive form, which can be affectionate ('a cute clever girl') or condescending ('a little smarty-pants').
Aquela menina é muito esperta, não é?
When using 'esperta' as a noun, it often takes an article. 'A esperta da turma' (The clever girl of the class). This is a very common way to single someone out for their wit. It can also appear in negative constructions: 'Ela não é nada esperta' (She isn't clever at all).
- Common Comparisons
- You will often see 'esperta' in comparative structures: 'Ela é mais esperta do que a irmã' (She is cleverer than her sister). Or in superlatives: 'Ela é a mais esperta de todas' (She is the cleverest of all).
Ela foi tão esperta que ninguém percebeu a saída dela.
The word esperta is ubiquitous. You will hear it in various layers of society, from the most informal street conversations to professional settings. Its versatility comes from its ability to bridge the gap between 'intelligent' and 'alert'.
- In the Family Circle
- Parents are the most frequent users of this word. When a baby starts to recognize people or solve simple puzzles, a Portuguese-speaking mother will often exclaim, 'Que menina esperta!' (What a clever girl!). It is a primary word of praise for cognitive development in children.
A vovó sempre diz que a neta é esperta demais para a idade dela.
In the workplace, 'esperta' is used to describe a colleague who is quick on their feet. If a problem arises and a female coworker finds a workaround in minutes, someone might say, 'Ela foi esperta em resolver isso logo'. Here, it signifies efficiency and practical intelligence.
- In the Streets and Markets
- In a 'feira' (open-air market), being 'esperta' is a survival skill. It means knowing how to pick the best fruit, how to haggle for a better price, and how to make sure you get the right change. A vendor might call a customer 'esperta' as a sign of respect for her bargaining skills.
Fica esperta com a bolsa no meio da multidão.
You will also hear it in sports. A female athlete who anticipates the opponent's move is described as 'esperta'. It's that split-second decision-making that defines the term in a physical context. Finally, in news and media, it might be used to describe a 'jogada esperta' (a clever move) by a politician or a CEO, often with a hint that the move was strategically brilliant but perhaps slightly opportunistic.
- The Sarcastic 'Esperta'
- Listen for the 'Oh, esperta!'. If a girl makes a silly mistake while trying to be smart, friends will use this sarcastically. It's a very common form of banter among younger people in both Brazil and Portugal.
Learning esperta seems straightforward, but there are several pitfalls that English speakers frequently encounter. These range from grammatical errors to subtle cultural misinterpretations.
- The False Cognate: Expert
- The most common mistake is assuming 'esperta' means 'expert'. While they sound similar, they are unrelated. If you want to say someone is an expert in biology, saying 'ela é esperta em biologia' implies she is clever about it, but not necessarily that she is a specialist. Use 'especialista' instead.
Incorrect: Ela é esperta em computadores (meaning expert).
Correct: Ela é especialista em computadores.
Another common error is failing to change the gender. In English, 'smart' is gender-neutral. In Portuguese, calling a man 'esperta' is a grammatical error that will sound very odd to native ears. Always match the gender of the person you are describing: 'Ele é esperto', 'Ela é esperta'.
- Confusing with 'Rápida'
- Sometimes learners use 'esperta' when they simply mean 'fast' (rápida). While 'esperta' implies mental quickness, 'rápida' refers to physical speed or the speed of a process. If a car is fast, it is 'rápido', never 'esperto'.
A resposta dela foi rápida e esperta.
Finally, watch out for the 'ser' vs 'estar' distinction mentioned earlier. Saying 'Ela é esperta' about someone who just woke up and is finally alert will sound like you are praising her lifelong character rather than her current state. Use 'Ela já está esperta' to mean 'She is finally awake/alert'.
- Negative Connotations
- Be careful with the word 'espertinha'. In Brazil, if you call a woman 'espertinha', it can sometimes imply she is trying to be 'too clever' or 'deceitful'. It's often used when someone tries to cut in line or avoid a rule. Use it with caution unless you are being playful with friends.
Portuguese has a rich vocabulary for intelligence and wit. While esperta is the most common and versatile, other words can provide more precision depending on the context.
- Inteligente
- This is the direct translation of 'intelligent'. It is more formal and academic than 'esperta'. Use 'inteligente' for someone who gets good grades, understands complex theories, or has a high capacity for logic. 'Esperta' is the person who knows how to apply that intelligence in the real world.
Ela é uma cientista muito inteligente.
Another alternative is astuta. This word translates to 'astute' or 'shrewd'. It carries a stronger sense of strategic thinking and perhaps a bit of secrecy. An 'astuta' person is someone who plans several steps ahead and is rarely caught off guard. It is slightly more formal than 'esperta'.
- Sagaz
- This means 'sagacious' or 'perceptive'. It implies a deep, intuitive understanding of things. It's often used for someone who can 'read between the lines' or sense things that others miss. It is a very positive, high-level word.
Sua análise da situação foi muito sagaz.
For a more informal, Brazilian vibe, you can use viva. While it literally means 'alive', when used as 'ela é muito viva', it means she is sharp, alert, and full of life/wit. It’s very similar to 'esperta' but emphasizes the energy behind the intelligence.
- Comparison Table
-
- Esperta: Practical, quick, alert (Common).
- Inteligente: Cognitive capacity, academic (Formal).
- Astuta: Strategic, shrewd, calculating (Formal).
- Malandra: Street-smart, potentially mischievous (Informal Brazil).
How Formal Is It?
Dato curioso
The word originally had nothing to do with intelligence and everything to do with not being asleep. Over centuries, the metaphor of 'being awake' evolved into 'being mentally sharp'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'e' like 'ee' (it should be 'eh').
- Forgetting to tap the 'r' (it shouldn't be silent).
- Confusing the stress with the first syllable.
- Saying 'esperto' for a woman.
- Adding an 'i' sound before the 's' (e.g., iesperta).
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts but requires context to catch irony.
Must remember gender agreement and avoid the 'expert' false cognate.
Pronunciation is straightforward but 'r' varies by region.
Very common in speech, easy to pick up.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Gender Agreement
A menina é esperta. O menino é esperto.
Adjective Position
Uma mulher esperta (Standard) vs Uma esperta mulher (Poetic).
Ser vs Estar
Ela é esperta (Trait) vs Ela está esperta (State).
Diminutives
Espertinha (Can be cute or ironic).
Comparison
Ela é mais esperta do que eu.
Ejemplos por nivel
A Maria é muito esperta.
Maria is very clever.
Simple adjective use with the verb 'ser'.
Minha gata é esperta.
My (female) cat is smart.
Adjective matching the feminine noun 'gata'.
Você é esperta!
You are clever!
Used for a female 'você'.
A menina esperta estuda muito.
The clever girl studies a lot.
Adjective placed after the noun.
Ela não é esperta.
She is not clever.
Negative construction with 'não'.
Que menina esperta!
What a clever girl!
Exclamatory phrase with 'Que'.
A boneca é esperta?
Is the doll clever?
Question form.
Ela é uma criança esperta.
She is a clever child.
Indefinite article 'uma' matches 'criança' (feminine noun).
Fica esperta com o trânsito.
Stay alert with the traffic.
Imperative 'fica' + 'esperta' meaning 'alert'.
Ela já está esperta depois do café.
She is already sharp/awake after the coffee.
Use of 'estar' for a temporary state.
A Ana foi esperta e comprou logo o ingresso.
Ana was clever and bought the ticket right away.
Preterite 'foi' indicating a specific clever action.
As alunas são muito espertas.
The (female) students are very clever.
Plural agreement: 'espertas'.
Ela é a mais esperta da sala.
She is the cleverest in the room.
Relative superlative construction.
Você precisa ser mais esperta.
You need to be cleverer.
Comparative 'mais' with the infinitive 'ser'.
Ela é esperta, mas não estuda.
She is clever, but she doesn't study.
Contrastive 'mas' (but).
A cachorra é muito esperta.
The (female) dog is very smart.
Feminine noun 'cachorra' matching 'esperta'.
A esperta da minha irmã pegou o último pedaço de bolo.
The clever one (my sister) took the last piece of cake.
Used as a noun with a slightly ironic tone.
Ela deu uma de esperta e saiu sem pagar.
She acted clever (shrewdly) and left without paying.
Expression 'dar uma de esperta' (to play the smart one).
Sempre achei a Joana uma mulher muito esperta.
I always thought Joana was a very clever woman.
Verb 'achar' (to think/consider) + object + adjective.
Ela é esperta o suficiente para entender o risco.
She is clever enough to understand the risk.
'Suficiente para' (enough to) structure.
Apesar de jovem, ela é muito esperta nos negócios.
Despite being young, she is very clever in business.
Concessive 'Apesar de' (Despite).
Não se faça de esperta comigo.
Don't play smart with me.
Reflexive 'fazer-se de' (to pretend to be).
Ela é tão esperta quanto o pai.
She is as clever as her father.
Comparative of equality 'tão... quanto'.
Ela foi esperta o bastante para não cair na conversa dele.
She was clever enough not to fall for his talk.
'Bastante para' (enough to) with negation.
Foi uma jogada esperta da diretora para acalmar os ânimos.
It was a clever move by the director to calm things down.
Adjective modifying 'jogada' (move/play).
Ela é esperta, sabe exatamente onde quer chegar.
She is clever; she knows exactly where she wants to get.
Asyndetic coordination (two related clauses).
A esperteza dela é o que a mantém no topo.
Her cleverness is what keeps her at the top.
Using the noun form 'esperteza'.
Ela sempre foi a mais esperta da turma, mas nunca a mais estudiosa.
She was always the cleverest in the class, but never the most studious.
Contrast between innate wit and effort.
É preciso ser esperta para sobreviver nesta cidade.
One must be clever to survive in this city.
Impersonal 'É preciso' + infinitive.
Ela teve uma ideia esperta para economizar energia.
She had a clever idea to save energy.
Adjective modifying 'ideia'.
Ela é tão esperta que consegue antecipar os problemas.
She is so clever that she can anticipate problems.
Consecutive clause 'tão... que'.
Sua resposta esperta deixou todos sem palavras.
Her clever answer left everyone speechless.
Adjective 'esperta' placed before the verb.
A narrativa é conduzida por uma protagonista extremamente esperta e observadora.
The narrative is led by an extremely clever and observant protagonist.
Literary description using multiple adjectives.
Ela usou de uma retórica esperta para contornar as críticas.
She used a clever rhetoric to bypass the criticisms.
Abstract usage in a professional/academic context.
Não subestime a esperteza dela; ela vê o que os outros ignoram.
Don't underestimate her cleverness; she sees what others ignore.
Imperative 'não subestime' + noun 'esperteza'.
Sua abordagem esperta do mercado garantiu o sucesso da empresa.
Her clever approach to the market ensured the company's success.
Adjective modifying 'abordagem'.
A personagem é descrita como esperta, beirando a manipulação.
The character is described as clever, bordering on manipulation.
Gerund 'beirando' used for nuance.
Ela foi esperta ao perceber a armadilha contratual.
She was clever in noticing the contractual trap.
'Ao + infinitive' meaning 'when/by doing'.
Há uma certa esperteza instintiva no modo como ela lida com as pessoas.
There is a certain instinctive cleverness in the way she deals with people.
Noun 'esperteza' with a qualifying adjective 'instintiva'.
A solução esperta que ela propôs economizou milhões à empresa.
The clever solution she proposed saved the company millions.
Relative clause 'que ela propôs'.
A obra destrincha a esperteza como ferramenta de ascensão social na periferia.
The work dissects cleverness as a tool for social mobility in the outskirts.
High-level academic vocabulary ('destrincha', 'ascensão social').
Sua esperteza, amiúde confundida com arrogância, é fruto de anos de experiência.
Her cleverness, often confused with arrogance, is the result of years of experience.
Use of the formal adverb 'amiúde' (often).
A diplomata foi de uma esperteza ímpar ao negociar o tratado.
The diplomat showed unique cleverness when negotiating the treaty.
Expression 'de uma [noun] ímpar' (of unique...).
A ironia reside no fato de que a esperta acabou sendo vítima de sua própria trama.
The irony lies in the fact that the clever one ended up being a victim of her own plot.
Substantivized adjective 'a esperta' in a complex philosophical sentence.
Ela maneja a linguagem com uma esperteza que desconcerta seus interlocutores.
She handles language with a cleverness that baffles her interlocutors.
Elegant verb 'maneja' and 'desconcerta'.
O autor utiliza o arquétipo da mulher esperta para subverter expectativas de gênero.
The author uses the archetype of the clever woman to subvert gender expectations.
Literary terms 'arquétipo' and 'subverter'.
Sua sagacidade e esperteza são os pilares de sua liderança incontestável.
Her sagacity and cleverness are the pillars of her unquestionable leadership.
Pairing synonyms for rhetorical effect.
A esperteza política dela permitiu que ela navegasse por crises sucessivas.
Her political cleverness allowed her to navigate through successive crises.
Adjective 'política' modifying 'esperteza'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— She is a clever one (can be ironic).
Ela é uma esperta, sempre consegue o que quer.
— Too clever (sometimes implies suspiciousness).
Ela é esperta demais para o meu gosto.
— A quick, clever answer ready to go.
Ela sempre tem uma resposta esperta.
Se confunde a menudo con
English 'expert' is 'especialista' or 'perito' in Portuguese. 'Esperta' means clever.
Means 'wait'. Sounds similar but completely different meaning.
Means 'sword'. Only similar in spelling.
Modismos y expresiones
— To be so clever/resourceful that you can do the impossible.
Ela é tão esperta que dá nó em pingo d'água.
Informal— Wasn't born yesterday; is clever and experienced.
Ela é esperta, não nasceu ontem.
Common— To be clever and cautious; to know what one is doing.
Ela é esperta e sabe bem onde pisa.
Common— To have a 'scent' or intuition for things; to be clever.
Ela é esperta e tem faro para negócios.
Informal— To fail after trying to be too clever.
A esperta tentou enganar o chefe e caiu do cavalo.
Informal— To keep an eye out; to stay alert/esperta.
Fica esperta e fica de olho neles.
Common— To solve a problem cleverly and prove it.
Ela é esperta: mata a cobra e mostra o pau.
Informal— Quick as lightning (mentally or physically).
Ela é esperta e ligeira como um raio.
Informal— To outsmart someone in a mean way (pull the rug).
A esperta puxou o tapete da colega.
Common— To achieve a goal by being clever and patient.
Ela é esperta e vai comendo pelas beiradas.
InformalFácil de confundir
Both mean 'smart'.
Inteligente is more academic/IQ-based. Esperta is more practical/alert/street-smart.
Ela é inteligente na escola, mas não é esperta na rua.
Both imply speed.
Rápida is physical speed. Esperta is mental quickness.
Ela é rápida a correr e esperta a pensar.
Both mean clever.
Sabida often implies knowing a lot of facts or being a 'know-it-all'.
Ela é muito sabida, leu todos os livros.
Both mean clever.
Astuta is more formal and implies a strategic or calculating nature.
A raposa é astuta.
Both mean alert.
Atenta means focused on a task. Esperta means generally sharp and hard to fool.
Ela está atenta à aula.
Patrones de oraciones
[Noun] é esperta.
A gata é esperta.
Fica esperta com [Noun].
Fica esperta com o preço.
Ela é a mais esperta de [Group].
Ela é a mais esperta da família.
Dar uma de esperta.
Ela deu uma de esperta.
Foi uma [Noun] esperta.
Foi uma decisão esperta.
Esperta ao [Verb].
Ela foi esperta ao sair cedo.
De uma esperteza [Adjective].
De uma esperteza incrível.
A esperteza como [Concept].
A esperteza como virtude.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in daily spoken language.
-
Ela é esperta em medicina.
→
Ela é especialista em medicina.
You used 'esperta' to mean 'expert'. 'Esperta' means clever/smart, not professional expert.
-
O João é muito esperta.
→
O João é muito esperto.
The adjective must match the masculine gender of João.
-
Ela está esperta hoje (meaning she is a smart person).
→
Ela é esperta.
Use 'ser' for personality traits. 'Estar' means she is alert/awake right now.
-
Minha carro é esperta.
→
Meu carro é rápido.
Cars are 'rápido' (fast), not 'esperto'. Also 'carro' is masculine.
-
A menina é espertalhão.
→
A menina é espertalhona.
The noun/adjective 'espertalhão' must also match the feminine gender.
Consejos
Gender Matching
Always remember that 'esperta' is feminine. If you're talking about a group of mixed gender, use 'espertos'. If it's only women, use 'espertas'.
False Cognate Alert
Never use 'esperta' to mean 'expert'. If you want to say someone is an expert at chess, say 'ela é especialista em xadrez'.
Ser vs Estar
Use 'ser esperta' for a smart personality. Use 'estar esperta' for being alert right now (like after a coffee or a warning).
Brazilian Malandragem
In Brazil, being 'esperta' is often seen as a necessary skill to navigate life's daily hurdles. It's a very positive trait in that context.
The Open E
The 'e' in the middle (pErta) is 'open' (like 'set'). Don't pronounce it like 'air' or 'ear'. It's a crisp, short sound.
The Sarcastic Use
If you hear 'Ah, esperta...', someone probably just did something silly while trying to be smart. It's common among friends.
Describing Characters
When writing stories, use 'esperta' for characters who are resourceful. It gives them a 'sharp' edge that 'inteligente' doesn't quite capture.
Warning Signal
If someone says 'Fica esperta' to you, they are giving you a heads-up. Pay attention to your surroundings immediately!
Word Family
Learn 'esperteza' (the noun) alongside 'esperta'. It helps you talk about the concept of cleverness in abstract terms.
Complimenting Kids
This is the go-to word for praising a child's intelligence in Portuguese. Use it to make parents smile!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of an 'Expert' (even though it's a false cognate) who is always 'Alert'—combine them to get 'Esperta'.
Asociación visual
Imagine a girl with a literal lightbulb turning on over her head as she wakes up. She is 'esperta'.
Word Web
Desafío
Try to use 'esperta' three times today: once for a pet, once for a female friend, and once to describe yourself being alert.
Origen de la palabra
From the Vulgar Latin 'experrectus', which is the past participle of 'expergisci', meaning 'to wake up' or 'to awaken'.
Significado original: Being awake or having just woken up.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
Be careful with 'espertinha' as it can sound condescending. Avoid calling a professional 'esperta' if you mean they are a subject-matter expert (use 'especialista').
English speakers often use 'smart' for both IQ and street smarts. In Portuguese, 'esperta' is specifically for the 'street smart/quick' side.
Practica en la vida real
Contextos reales
School/Learning
- Ela aprende rápido, é esperta.
- A aluna mais esperta.
- Resposta esperta.
- Que criança esperta!
Safety/Warning
- Fica esperta na rua.
- Esteja esperta com estranhos.
- Olho esperto.
- Fiquei esperta com o golpe.
Business/Negotiation
- Ela foi esperta no contrato.
- Negociação esperta.
- Estratégia esperta.
- Uma mente esperta para lucro.
Pets
- Minha gata é esperta.
- Cachorra esperta!
- Ela é muito esperta para um animal.
- Olha que esperta ela abrindo a porta.
Social/Banter
- Olha a esperta!
- Não se faça de esperta.
- Você é muito espertinha.
- Ela deu uma de esperta.
Inicios de conversación
"Você se considera uma pessoa esperta ou mais calma?"
"Quem é a mulher mais esperta que você conhece?"
"Você acha que é importante ser esperta para viver na sua cidade?"
"Sua gata ou cachorra faz alguma coisa muito esperta?"
"Quando foi a última vez que você teve uma ideia esperta?"
Temas para diario
Descreva uma situação em que você teve que ser esperta para resolver um problema.
O que significa ser uma 'mulher esperta' na sua cultura comparado com a cultura brasileira?
Escreva sobre uma personagem de livro que é muito esperta.
Como a 'esperteza' pode ajudar ou atrapalhar em um relacionamento?
Você prefere ser chamada de inteligente ou de esperta? Por quê?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. You must use 'esperto' for a man. Portuguese adjectives must match the gender of the person described. Example: 'Ele é esperto'.
Usually, yes. It means the person is clever and quick. However, if said sarcastically ('Olha a esperta!'), it can be an insult. Context and tone of voice are very important.
'Inteligente' is more about academic ability and deep thinking. 'Esperta' is about being quick-witted, alert, and having practical 'street smarts'. A person can be both.
No. This is a false cognate. 'Expert' in Portuguese is 'especialista'. Calling someone 'esperta' just means they are clever.
You say 'Fica esperta' (informal) or 'Fique esperta' (formal/standard). It is a very common way to tell someone to be careful.
Yes! It is very common to call a smart pet 'esperta'. Example: 'Minha cadela é muito esperta'.
It is the diminutive form. It can be a cute way to call a child smart, or a sarcastic way to call someone a 'smarty-pants' who is trying to be too clever.
Yes, it is very common in both countries, although the pronunciation and some slang expressions surrounding it might differ.
Yes, when used with the verb 'estar'. 'Ela já está esperta' means she is already awake and alert, usually after sleeping.
The noun form is 'esperteza', which means cleverness or wit.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate to Portuguese: 'She is a clever girl.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Stay alert on the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esperta' in a sentence about a cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'estar esperta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cleverest student in the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ser esperta' and 'estar esperta' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't play smart with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'espertas' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A clever move by the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'esperteza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is clever enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'espertinha' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A sharp look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is not clever at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The clever sister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue line where someone uses 'Fica esperta!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Clever mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is clever, but slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a clever idea!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sagaz' as a synonym in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'A Maria é esperta' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fica esperta' as a warning.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'As meninas espertas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ela está esperta' (alert state).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que menina esperta!' with enthusiasm.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'r' in 'esperta' (tap it).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu sou esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ela é muito espertinha'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Uma jogada esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A esperteza dela'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Fica esperta com o trânsito'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Ela não é nada esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sagaz' and 'Esperta' to compare sounds.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ela é a mais esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Dar uma de esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the word 'Esperteza'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Uma mente esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As gatas são espertas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Resposta esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ela foi muito esperta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'A menina é esperta.' What is the adjective?
Listen to: 'Fica esperta!' Is this a greeting or a warning?
Listen to: 'Ela é muito espertinha.' Is this singular or plural?
Listen to: 'As gatas são espertas.' How many animals?
Listen to: 'Ela é inteligente e esperta.' How many qualities?
Listen to: 'A esperteza dela é grande.' What noun is used?
Listen to: 'Ela não foi nada esperta.' Is the meaning positive or negative?
Listen to: 'Uma jogada esperta.' What was clever?
Listen to: 'Ela deu uma de esperta.' Does it sound literal or idiomatic?
Listen to: 'Fique esperta na rua.' Where should she be alert?
Listen to: 'Ela é a mais esperta.' Is she the least or the most?
Listen to: 'Criança esperta!' Is the speaker happy or sad?
Listen to: 'Ela já está esperta.' Is she sleeping now?
Listen to: 'Estratégia esperta.' What is the adjective?
Listen to: 'Mente esperta.' What body part/concept is mentioned?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'esperta' is the feminine form of 'clever' or 'sharp'. Use it to praise a girl's wit or to warn someone to stay alert. Example: 'A Maria é esperta' (Maria is smart).
- Esperta means clever or smart, specifically for females.
- It implies being alert, quick-witted, and practically intelligent.
- It can mean 'wide awake' when used with the verb 'estar'.
- It is a very common word in both Brazil and Portugal.
Gender Matching
Always remember that 'esperta' is feminine. If you're talking about a group of mixed gender, use 'espertos'. If it's only women, use 'espertas'.
False Cognate Alert
Never use 'esperta' to mean 'expert'. If you want to say someone is an expert at chess, say 'ela é especialista em xadrez'.
Ser vs Estar
Use 'ser esperta' for a smart personality. Use 'estar esperta' for being alert right now (like after a coffee or a warning).
Brazilian Malandragem
In Brazil, being 'esperta' is often seen as a necessary skill to navigate life's daily hurdles. It's a very positive trait in that context.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de academic
a despeito de
A2A pesar de; pese a. Es una locución prepositiva que indica concesión, similar a 'apesar de' pero más formal.
a fim
A2Locución que significa 'a fin de' o 'para'. Informalmente, significa 'tener ganas de' o 'estar interesado'.
a saber
A2A saber; es decir.
a título de exemplo
A2Una expresión formal que significa 'a modo de ejemplo'. Se utiliza en contextos académicos o profesionales.
abordagem
A2Un enfoque es una forma de tratar algo. Se refiere al método o estrategia que se utiliza. (El enfoque es la manera de abordar una situación.)
abordar
B1Abordar un tema o a una persona.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Que existe en el pensamiento o como una idea, pero que no tiene una existencia física o concreta.