B1 Collocation Neutral

dra igång ett projekt

start a project

Significado

To begin working on a specific task.

🌍

Contexto cultural

The 'Kick-off' culture is huge in Swedish companies. When a project is 'dragit igång', it often involves a social event or a special meeting to build team spirit. Consensus (förankring) must happen before you 'dra igång'. If you start without everyone's agreement, it's seen as rude. Swedes take pride in their summer 'projects' at their 'sommarstuga' (summer house). 'Dra igång ett projekt' is a common summer activity. In universities, 'projektarbete' is a standard way of learning. Students are expected to 'dra igång' their own research projects early on.

💡

Use it for energy

If you want to sound enthusiastic about a new task, use 'dra igång' instead of just 'börja'.

⚠️

Particle Stress

Always stress 'igång'. If you stress 'dra', it sounds like you are literally pulling something physical.

Significado

To begin working on a specific task.

💡

Use it for energy

If you want to sound enthusiastic about a new task, use 'dra igång' instead of just 'börja'.

⚠️

Particle Stress

Always stress 'igång'. If you stress 'dra', it sounds like you are literally pulling something physical.

🎯

The 'Kick-off' link

In Sweden, 'dra igång' and 'kick-off' are best friends. Use them together to sound like a pro manager.

💬

Wait for the 'OK'

In Swedish culture, make sure you have 'förankrat' (anchored) the idea before you announce you are 'drar igång'.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the verb 'dra'.

Igår ______ vi igång det stora projektet.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: drog

The sentence uses 'igår' (yesterday), so we need the past tense 'drog'.

Which sentence is most natural in a Swedish office?

How do you say 'Let's start the project'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ska vi dra igång projektet?

'Dra igång' is the standard collocation for starting a project.

Match the Swedish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Dra igång - Start up

'Dra igång' is the active start of a process.

Complete the dialogue.

A: Har ni börjat med renoveringen? B: Nej, men vi ska ______ ______ projektet på måndag.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dra igång

'Dra igång' fits the context of starting a renovation project.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Start Verbs

Dra igång
Energetic Projects
Påbörja
Formal Contracts

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct form of the verb 'dra'. Fill Blank B1

Igår ______ vi igång det stora projektet.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: drog

The sentence uses 'igår' (yesterday), so we need the past tense 'drog'.

Which sentence is most natural in a Swedish office? Choose A2

How do you say 'Let's start the project'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ska vi dra igång projektet?

'Dra igång' is the standard collocation for starting a project.

Match the Swedish phrase with its English equivalent. Match A1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Dra igång - Start up

'Dra igång' is the active start of a process.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Har ni börjat med renoveringen? B: Nej, men vi ska ______ ______ projektet på måndag.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dra igång

'Dra igång' fits the context of starting a renovation project.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

12 preguntas

It is neutral. It's perfectly fine in an office, but for a legal contract, use 'påbörja'.

Yes! It's very common for personal projects like gardening or painting.

'Starta' is generic. 'Dra igång' implies more energy and a transition from planning to doing.

It's irregular: dra (present), drog (past), dragit (supine).

Yes, if you are the one starting the DVD player or streaming service.

It's 'dra igång projektet'. No 'på' is needed.

Metaphorically, you are pulling the starter cord of an engine.

Yes, 'Projektet drogs igång av teamet', but active voice is much more common.

Almost. 'Sätta igång' is slightly more common for general activities, 'dra igång' for 'projects'.

It means 'in motion' or 'underway'.

Only if it's a very formal or structured discussion, like a debate project.

Yes, it's a standard expression nationwide.

Frases relacionadas

🔄

sätta igång

synonym

To start (general)

🔗

köra igång

similar

To drive/start up

🔗

sparka igång

similar

To kick off

🔗

avsluta ett projekt

contrast

To finish a project

🔗

ligga lågt

contrast

To keep a low profile / wait

🔗

dra i trådarna

builds on

To pull the strings

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!