A1 noun 9 min de lectura

kỳ nghỉ

Holiday; vacation

At the A1 level, learners encounter 'kỳ nghỉ' as one of the essential nouns for describing personal life and routines. At this stage, you should focus on the most basic combinations, such as 'kỳ nghỉ hè' (summer holiday) and 'kỳ nghỉ Tết' (Lunar New Year holiday). You will learn to use it with simple verbs like 'có' (to have) or 'đi' (to go). For example, 'Tôi có kỳ nghỉ hè' (I have a summer holiday). The goal is to recognize the word in simple sentences about travel and school. You might also learn to use basic adjectives like 'vui' (fun) or 'dài' (long) to describe your holiday. Understanding that 'kỳ nghỉ' is a period of time, rather than just a single day, is the key conceptual hurdle at this level. You will likely practice this word when talking about your family's plans or your school schedule. It's important to differentiate it from 'ngày nghỉ' (day off) early on to avoid common beginner mistakes.
As an A2 learner, you begin to use 'kỳ nghỉ' in more descriptive contexts. You can talk about where you went, who you went with, and what you did. You will start using the preposition 'vào' (during/on) to specify when the holiday happens, such as 'vào kỳ nghỉ đông' (during winter break). You'll also learn to express preferences, like 'Tôi thích kỳ nghỉ ở biển' (I like holidays at the beach). At this level, you should be able to handle simple logistics related to a 'kỳ nghỉ', such as asking 'Kỳ nghỉ kéo dài bao lâu?' (How long does the holiday last?). You will also encounter the word in simple advertisements for travel tours. Your vocabulary will expand to include related nouns like 'khách sạn' (hotel) and 'vé máy bay' (airplane ticket), allowing you to build more complex sentences around the central theme of a vacation.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions to discussing plans, intentions, and experiences in detail. You can explain why a 'kỳ nghỉ' is important to you, perhaps mentioning 'giảm căng thẳng' (reducing stress) or 'dành thời gian cho gia đình' (spending time with family). You will start using 'kỳ nghỉ' in the passive voice or in more complex grammatical structures, such as 'Kỳ nghỉ đã bị hủy do thời tiết xấu' (The holiday was cancelled due to bad weather). You can also discuss 'kỳ nghỉ phép' (annual leave) in a professional context, negotiating dates with colleagues or managers. Your ability to compare different types of holidays—such as a 'kỳ nghỉ dưỡng' (resort holiday) versus a 'chuyến đi phượt' (backpacking trip)—becomes more refined. You will also start to understand cultural nuances, such as why 'kỳ nghỉ Tết' is the most significant period in the Vietnamese calendar and the specific traditions associated with it.
At the B2 level, 'kỳ nghỉ' is used in discussions about broader social and economic topics. You can talk about the impact of 'mùa kỳ nghỉ' (holiday season) on the national economy or environment. You are able to express complex opinions on travel trends, such as the rise of sustainable tourism during 'kỳ nghỉ'. You will understand more idiomatic expressions and formal registers, such as 'kỳ nghỉ thai sản' (maternity leave) or 'kỳ nghỉ không lương' (unpaid leave). You can write detailed reviews of your 'kỳ nghỉ', using a wide range of vocabulary to describe atmosphere, service quality, and personal reflections. Your listening skills will allow you to follow news reports or podcasts about tourism development and the changing habits of Vietnamese travelers. You are also capable of debating the pros and cons of long versus short holidays and their effects on work productivity.
At the C1 level, you use 'kỳ nghỉ' with a high degree of precision and cultural awareness. You can analyze the psychological benefits of 'kỳ nghỉ' in the context of mental health and 'burnout' prevention. You are comfortable using the term in academic or professional papers, perhaps discussing 'chính sách kỳ nghỉ' (holiday policies) in international corporations. You understand the historical evolution of the concept of 'kỳ nghỉ' in Vietnam, from a purely agricultural cycle to a modern consumerist activity. You can appreciate literature or high-level journalism that uses 'kỳ nghỉ' as a metaphor for life stages or social shifts. Your command of the language allows you to use subtle irony or sophisticated humor when talking about failed holidays or the 'trappings' of modern tourism. You can participate in high-level negotiations regarding labor laws and holiday entitlements at a national or international level.
At the C2 level, 'kỳ nghỉ' becomes a concept you can deconstruct and discuss philosophically. You might explore the 'sociology of the vacation'—how the 'kỳ nghỉ' reflects class structures, globalization, and the commodification of leisure. You can effortlessly switch between extremely formal legalistic terms for leave and the most contemporary slang used by Gen Z to describe their 'escapes'. Your mastery allows you to write evocative, nuanced travelogues where 'kỳ nghỉ' is just the starting point for deep cultural and personal exploration. You can understand and use archaic or highly specialized terms related to breaks and sabbaticals. In a professional capacity, you could draft legislation or corporate bylaws regarding 'kỳ nghỉ' with perfect accuracy. You have a near-native grasp of the rhythm and flow of the word within the most complex Vietnamese sentence structures, ensuring that your usage is always perfectly tuned to the context and audience.

kỳ nghỉ en 30 segundos

  • Kỳ nghỉ is a noun meaning 'holiday' or 'vacation' in Vietnamese.
  • It refers to a period of rest from work or school activities.
  • Commonly used in phrases like 'kỳ nghỉ hè' or 'kỳ nghỉ Tết'.
  • It implies a duration longer than a single day off.

The Vietnamese term kỳ nghỉ is a fundamental noun used to describe a period of time away from work, school, or regular duties for the purpose of rest, relaxation, or travel. It is the direct equivalent of the English words 'holiday' or 'vacation'. Linguistically, it is a compound noun formed by two parts: kỳ, which refers to a period, cycle, or stage, and nghỉ, which means to rest or to stop an activity. When combined, they create a formal yet universally understood term for any scheduled break. Unlike the word nghỉ lễ, which specifically refers to public holidays mandated by the government (like Independence Day), kỳ nghỉ is broader and can include personal vacations, school breaks, or extended periods of leisure.

Common Contexts
You will encounter this word most frequently in professional settings when discussing leave, in educational environments regarding seasonal breaks, and in the tourism industry when booking packages. It implies a duration longer than a single day off (which would be ngày nghỉ).
Emotional Resonance
For many Vietnamese people, particularly students and office workers, the phrase evokes a sense of relief and excitement. It is often associated with returning to one's hometown (về quê) or exploring new coastal destinations like Da Nang or Nha Trang.

Gia đình tôi đang lên kế hoạch cho kỳ nghỉ hè tại Phú Quốc vào tháng tới.

— My family is planning a summer vacation in Phu Quoc next month.

In modern urban Vietnam, the concept of a kỳ nghỉ has evolved. While it used to be strictly about Tet (Lunar New Year), the rising middle class now treats kỳ nghỉ hè (summer vacation) and even short 'staycations' as essential components of a healthy lifestyle. When using this word, you are signaling a formal recognition of a break period. If you are speaking to a friend about a casual day off, you might just say nghỉ, but to describe the trip itself, kỳ nghỉ is the appropriate choice.

Chúc bạn có một kỳ nghỉ thật tuyệt vời và ý nghĩa!

— Wish you a wonderful and meaningful holiday!

Using kỳ nghỉ correctly requires understanding its placement within Vietnamese sentence structures, which typically follow a Subject-Verb-Object (SVO) pattern. As a noun, it functions as the object of a sentence or as part of a prepositional phrase. For instance, to say 'I am on holiday', you would say Tôi đang trong kỳ nghỉ. Here, trong (in) creates the temporal space of the vacation.

Common Verb Pairings
  • Đặt (To book): Đặt kỳ nghỉ (To book a holiday).
  • Kéo dài (To last): Kỳ nghỉ kéo dài một tuần (The holiday lasts one week).
  • Hủy (To cancel): Tôi phải hủy kỳ nghỉ vì công việc (I had to cancel the holiday due to work).

Sau một năm làm việc vất vả, cô ấy quyết định tự thưởng cho mình một kỳ nghỉ dài ngày tại Đà Lạt.

— After a hard year of work, she decided to treat herself to a long holiday in Da Lat.

Another important aspect is the use of classifiers and adjectives. While Vietnamese often uses classifiers like cái or chiếc, kỳ nghỉ is often used without a specific classifier because the word kỳ itself already functions as a categorizer for time periods. Adjectives always follow the noun: kỳ nghỉ ngắn (short holiday), kỳ nghỉ thú vị (interesting holiday), or kỳ nghỉ đông (winter break).

Bạn đã chuẩn bị gì cho kỳ nghỉ sắp tới chưa?

— Have you prepared anything for the upcoming holiday yet?

You will hear kỳ nghỉ in a variety of environments, ranging from the formal to the aspirational. In a corporate office in Ho Chi Minh City or Hanoi, HR managers will use it in emails regarding 'chính sách kỳ nghỉ' (holiday policy) or when employees discuss their 'kỳ nghỉ phép' (annual leave). It is the standard term used in news broadcasts when reporting on tourism trends or traffic conditions during major breaks.

Travel Agencies and Advertisements
If you walk past a travel agency in District 1 or the Old Quarter, you will see posters shouting about 'Kỳ nghỉ trong mơ' (Dream vacations) or 'Kỳ nghỉ giá rẻ' (Cheap holidays). It is a marketing keyword designed to evoke leisure.
Educational Settings
Teachers will announce the start of a kỳ nghỉ hè or kỳ nghỉ Tết. Students use it constantly when counting down the days until they are free from homework.

Trong kỳ nghỉ lễ Quốc khánh, các điểm du lịch thường rất đông đúc.

— During the National Day holiday, tourist spots are usually very crowded.

In social media, people use the hashtag #kynghi when posting photos of beaches, mountains, or cafe-hopping in new cities. It has a slightly more sophisticated air than just saying 'đi chơi' (going out), suggesting a dedicated time for rejuvenation. You will also hear it in airport announcements or train station broadcasts, referring to the 'mùa kỳ nghỉ' (holiday season) when travel frequency increases significantly.

Mọi người thường đi du lịch nước ngoài vào kỳ nghỉ dài.

— People often travel abroad during long holidays.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Vietnamese is confusing kỳ nghỉ with ngày nghỉ or nghỉ lễ. While they all relate to 'off time', their usage is specific. Ngày nghỉ literally means 'day off' and is used for weekends or a single day you take off from work. If you say 'Tôi có một kỳ nghỉ vào Chủ Nhật' (I have a holiday on Sunday), it sounds strange because a 'kỳ' implies a longer duration. You should say 'Tôi có một ngày nghỉ vào Chủ Nhật'.

Mistake 1: Duration Confusion
Using 'kỳ nghỉ' for a 2-hour break. A short break during work is 'giờ nghỉ' or 'giải lao', not a 'kỳ nghỉ'.
Mistake 2: Using it as a Verb
Saying 'Tôi đang kỳ nghỉ' is grammatically incomplete. You need the preposition 'trong' or the verb 'đang có'. Correct: 'Tôi đang trong kỳ nghỉ' or 'Tôi đang có kỳ nghỉ'.

Đừng nói: Tôi sẽ kỳ nghỉ tuần sau.

Hãy nói: Tôi sẽ đi nghỉ vào tuần sau.

Another nuance involves the word nghỉ lễ. This is specifically for public holidays like Tet or May Day. If you are taking a personal vacation to go to the beach, calling it a 'nghỉ lễ' is incorrect unless it happens to coincide with a national holiday. In that case, 'kỳ nghỉ' is the safer, more general term that covers both personal and public time off.

Học sinh rất mong đợi kỳ nghỉ Tết để được nhận lì xì.

— Students look forward to the Tet holiday to receive lucky money.

While kỳ nghỉ is the most common term for a vacation, several other words offer more specific meanings depending on the context of the rest or travel.

Kỳ nghỉ vs. Nghỉ dưỡng
Nghỉ dưỡng specifically implies a resort-style vacation focused on health, recovery, or high-end relaxation. If you are going to a spa or a luxury villa, 'nghỉ dưỡng' is more descriptive than 'kỳ nghỉ'.
Kỳ nghỉ vs. Du lịch
Du lịch means 'tourism' or 'travel'. You can go 'du lịch' during your 'kỳ nghỉ'. 'Kỳ nghỉ' focuses on the time period, while 'du lịch' focuses on the activity of traveling.
Kỳ nghỉ vs. Nghỉ mát
Nghỉ mát literally means 'to rest in a cool place'. It is an older, very common term for summer vacations, especially those involving going to the beach or the mountains to escape the city heat.

Thay vì một kỳ nghỉ năng động, họ chọn một chuyến nghỉ dưỡng yên tĩnh.

— Instead of an active holiday, they chose a quiet resort retreat.

In formal documents, you might see thời gian nghỉ ngơi (rest time) or nghỉ phép năm (annual leave). In slang, young people might use 'đi trốn' (to go hide) to describe a spontaneous getaway from the stress of the city. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right vibe.

Đà Lạt là địa điểm lý tưởng cho kỳ nghỉ cuối tuần.

— Da Lat is an ideal location for a weekend getaway.

Dato curioso

In ancient times, 'kỳ' was often used to describe astronomical cycles or seasons, showing how holidays were originally tied to the cycles of nature.

Guía de pronunciación

UK /ki˨˩ ŋi˧˩˨/
US /ki˨˩ ŋi˧˩˨/
Stress is typically placed slightly more on the second syllable 'nghỉ'.
Rima con
mì (noodle) phi (to gallop) tỉ (billion) chỉ (only) hì (giggle) kỹ (carefully - though tone differs) vị (taste) bị (to be - passive)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kỳ' with a flat tone (ky).
  • Pronouncing 'nghỉ' like 'nghi' (without the dipping tone).
  • Merging the two words into one sound.
  • Using the English 'k' sound instead of the softer Vietnamese 'k'.
  • Forgetting the 'ng' sound is a single nasal phoneme at the start of 'nghỉ'.

Ejemplos por nivel

1

Tôi có một kỳ nghỉ hè.

I have a summer vacation.

Simple S-V-O structure.

2

Kỳ nghỉ của bạn có vui không?

Was your holiday fun?

Question ending with 'không'.

3

Chúng tôi đi biển vào kỳ nghỉ.

We go to the beach during the holiday.

Use of 'vào' to indicate time.

4

Kỳ nghỉ Tết rất dài.

The Tet holiday is very long.

Adjective 'dài' following the noun.

5

Tôi thích kỳ nghỉ này.

I like this holiday.

Demonstrative 'này' following the noun.

6

Mẹ tôi chuẩn bị cho kỳ nghỉ.

My mother prepares for the holiday.

Verb 'chuẩn bị' + preposition 'cho'.

7

Đây là kỳ nghỉ đầu tiên của tôi.

This is my first holiday.

Ordinal number 'đầu tiên' after the noun.

8

Chúc bạn kỳ nghỉ vui vẻ!

Wish you a happy holiday!

Common wishing formula.

1

Kỳ nghỉ hè năm nay tôi sẽ đi Đà Lạt.

This year's summer vacation, I will go to Da Lat.

Time phrase at the beginning of the sentence.

2

Bạn định đi đâu trong kỳ nghỉ tới?

Where do you plan to go in the next holiday?

Verb 'định' (to plan/intend).

3

Kỳ nghỉ của gia đình tôi kéo dài một tuần.

My family's holiday lasts for one week.

Verb 'kéo dài' (to last).

4

Tôi cần một kỳ nghỉ để thư giãn.

I need a holiday to relax.

Purpose clause with 'để'.

5

Trong kỳ nghỉ, tôi thường ngủ muộn.

During the holiday, I usually sleep late.

Adverb of frequency 'thường'.

6

Bạn đã mua vé cho kỳ nghỉ chưa?

Have you bought tickets for the holiday yet?

Question structure 'đã... chưa?'.

7

Kỳ nghỉ này thật là tuyệt vời.

This holiday is truly wonderful.

Emphasis with 'thật là'.

8

Tôi sẽ chụp nhiều ảnh trong kỳ nghỉ.

I will take many photos during the holiday.

Future tense with 'sẽ'.

1

Kỳ nghỉ là thời gian tốt nhất để nạp lại năng lượng.

Holiday is the best time to recharge energy.

Superlative 'tốt nhất'.

2

Nhiều người chọn đi du lịch nước ngoài vào kỳ nghỉ lễ.

Many people choose to travel abroad during the public holiday.

Verb 'chọn' followed by another verb.

3

Tôi phải xin phép sếp cho kỳ nghỉ vào tháng mười.

I have to ask my boss for permission for the holiday in October.

Phrase 'xin phép' (to ask permission).

4

Kỳ nghỉ của tôi không được như mong đợi vì trời mưa.

My holiday was not as expected because it rained.

Comparison 'không được như mong đợi'.

5

Chúng ta nên lên kế hoạch cho kỳ nghỉ từ sớm.

We should plan for the holiday early.

Modal verb 'nên' (should).

6

Kỳ nghỉ đông ở Sa Pa rất lạnh nhưng rất đẹp.

Winter holiday in Sa Pa is very cold but very beautiful.

Contrast with 'nhưng'.

7

Bạn có thể gợi ý cho tôi một kỳ nghỉ giá rẻ không?

Can you suggest a cheap holiday for me?

Verb 'gợi ý' (to suggest).

8

Tôi thích một kỳ nghỉ yên tĩnh hơn là ồn ào.

I prefer a quiet holiday over a noisy one.

Preference with 'hơn là'.

1

Sự bùng nổ của du lịch đã thay đổi cách mọi người tận hưởng kỳ nghỉ.

The tourism boom has changed the way people enjoy their holidays.

Complex subject with 'Sự bùng nổ của...'

2

Kỳ nghỉ phép năm là quyền lợi hợp pháp của mọi người lao động.

Annual leave is a legal right of every worker.

Formal noun phrase 'quyền lợi hợp pháp'.

3

Chính phủ đang khuyến khích người dân đi du lịch trong các kỳ nghỉ ngắn.

The government is encouraging people to travel during short holidays.

Continuous aspect with 'đang'.

4

Kỳ nghỉ này là cơ hội để tôi tìm hiểu về văn hóa địa phương.

This holiday is an opportunity for me to learn about local culture.

Noun 'cơ hội' followed by purpose.

5

Chi phí cho kỳ nghỉ đã tăng đáng kể so với năm ngoái.

The cost of the holiday has increased significantly compared to last year.

Adverb 'đáng kể' (significantly).

6

Tôi thường cảm thấy hụt hẫng sau khi kết thúc một kỳ nghỉ dài.

I often feel a sense of loss after finishing a long holiday.

Feeling 'hụt hẫng' (post-vacation blues).

7

Lựa chọn một kỳ nghỉ bền vững đang trở thành xu hướng mới.

Choosing a sustainable holiday is becoming a new trend.

Gerund-like subject 'Lựa chọn...'.

8

Kỳ nghỉ sẽ trọn vẹn hơn nếu có sự tham gia của tất cả thành viên.

The holiday will be more complete if all members participate.

Conditional sentence with 'nếu'.

1

Kỳ nghỉ không chỉ là sự nghỉ ngơi vật lý mà còn là sự tái tạo về mặt tinh thần.

A holiday is not just physical rest but also spiritual regeneration.

Correlative conjunction 'không chỉ... mà còn'.

2

Các doanh nghiệp cần nhận thức rõ tầm quan trọng của kỳ nghỉ đối với năng suất làm việc.

Businesses need to clearly recognize the importance of holidays for work productivity.

Verb 'nhận thức' (to perceive/recognize).

3

Việc thương mại hóa quá mức các kỳ nghỉ lễ có thể làm xói mòn giá trị truyền thống.

The over-commercialization of holidays can erode traditional values.

Abstract noun phrase 'Việc thương mại hóa quá mức'.

4

Kỳ nghỉ thai sản ở Việt Nam đã có những điều chỉnh tiến bộ trong những năm qua.

Maternity leave in Vietnam has had progressive adjustments over the years.

Specialized term 'kỳ nghỉ thai sản'.

5

Phân tích tâm lý du khách trong kỳ nghỉ giúp cải thiện chất lượng dịch vụ.

Analyzing tourist psychology during holidays helps improve service quality.

Complex subject 'Phân tích tâm lý...'.

6

Một kỳ nghỉ biệt lập là giải pháp hoàn hảo cho những người nổi tiếng muốn tránh sự chú ý.

A secluded holiday is the perfect solution for celebrities wanting to avoid attention.

Adjective 'biệt lập' (isolated/secluded).

7

Sự chuẩn bị chu đáo là chìa khóa để có một kỳ nghỉ không rắc rối.

Thorough preparation is the key to having a trouble-free holiday.

Metaphor 'chìa khóa' (key).

8

Kỳ nghỉ này đánh dấu một bước ngoặt quan trọng trong cuộc đời của tôi.

This holiday marks an important turning point in my life.

Phrase 'đánh dấu một bước ngoặt'.

1

Trong kỷ nguyên số, ranh giới giữa công việc và kỳ nghỉ đang dần trở nên mong manh.

In the digital age, the boundary between work and holiday is gradually becoming fragile.

Metaphorical use of 'mong manh'.

2

Triết lý về kỳ nghỉ của người phương Tây thường khác biệt so với quan niệm của người Á Đông.

The philosophy of holidays of Westerners often differs from the conceptions of East Asians.

Formal term 'triết lý' and 'quan niệm'.

3

Kỳ nghỉ không lương đôi khi là sự lựa chọn mang tính chiến lược cho sự nghiệp lâu dài.

Unpaid leave is sometimes a strategic choice for a long-term career.

Term 'mang tính chiến lược'.

4

Sự bão hòa của các kỳ nghỉ trọn gói đã dẫn đến nhu cầu về những trải nghiệm cá nhân hóa.

The saturation of all-inclusive holidays has led to a demand for personalized experiences.

Noun 'Sự bão hòa' (saturation).

5

Kỳ nghỉ là một phạm trù xã hội học phản ánh mức độ phát triển của một quốc gia.

Holiday is a sociological category reflecting a nation's level of development.

Academic term 'phạm trù xã hội học'.

6

Việc lạm dụng các kỳ nghỉ để trốn tránh thực tại có thể dẫn đến những hệ lụy tâm lý.

Abusing holidays to escape reality can lead to psychological consequences.

Term 'hệ lụy' (negative consequence).

7

Sự giao thoa văn hóa diễn ra mạnh mẽ nhất trong các kỳ nghỉ quốc tế.

Cultural interference occurs most strongly during international holidays.

Noun 'Sự giao thoa văn hóa'.

8

Kỳ nghỉ cuối cùng của ông ấy là một cuộc hành trình về với thiên nhiên hoang sơ.

His final holiday was a journey back to pristine nature.

Poetic use of 'hành trình về với'.

Colocaciones comunes

kỳ nghỉ hè
kỳ nghỉ Tết
kỳ nghỉ cuối tuần
kỳ nghỉ dài ngày
tận hưởng kỳ nghỉ
đặt kỳ nghỉ
kỳ nghỉ trong mơ
kỳ nghỉ gia đình
chuẩn bị cho kỳ nghỉ
kỳ nghỉ phép

Frases Comunes

Chúc kỳ nghỉ vui vẻ!

Đi nghỉ

Kỳ nghỉ sắp tới

Trong kỳ nghỉ

Kỳ nghỉ trọn gói

Kỳ nghỉ ngắn ngày

Kỳ nghỉ lãng mạn

Hết kỳ nghỉ

Kỳ nghỉ đông

Mùa kỳ nghỉ

Modismos y expresiones

"Nghỉ xả láng"

To rest or play without any limits or worries.

Kỳ nghỉ này chúng ta phải nghỉ xả láng!

informal

"Đi trốn"

To 'hide' away from the world for a break.

Tôi muốn đi trốn vào một kỳ nghỉ ở núi.

slang

"Đổi gió"

To change the atmosphere (literally 'change the wind') by going somewhere new.

Đi du lịch kỳ nghỉ này để đổi gió nhé.

neutral

"Nạp lại pin"

To recharge one's batteries/energy.

Kỳ nghỉ là lúc để nạp lại pin.

informal

"Ăn chơi nhảy múa"

To party and enjoy life thoroughly during a break.

Kỳ nghỉ Tết là dịp để ăn chơi nhảy múa.

informal

"Vắt chân lên cổ"

To be extremely busy (often right before a holiday).

Phải làm xong việc để kịp đi kỳ nghỉ, tôi đang vắt chân lên cổ đây.

informal

"Cưỡi ngựa xem hoa"

To do something superficially (like a rushed holiday tour).

Đi kỳ nghỉ mà đi theo tour thì chỉ như cưỡi ngựa xem hoa.

neutral

"Một nắng hai sương"

Hard work (the opposite of a holiday state).

Làm việc một nắng hai sương cả năm chỉ để có một kỳ nghỉ.

neutral

"Chân đi không mỏi"

Tireless traveler (someone who loves holidays/trips).

Anh ấy là người có chân đi không mỏi, kỳ nghỉ nào cũng thấy đi.

informal

"Nhàn cư vi bất thiện"

Idleness leads to mischief (a warning about too much holiday time).

Kỳ nghỉ dài quá cũng không tốt, nhàn cư vi bất thiện.

formal

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kỳ' as a 'Key' and 'Nghỉ' as 'Near' the beach. A holiday is the KEY to being NEAR the beach.

Asociación visual

Imagine a calendar with a large red circle around a week, and a sun icon inside the circle.

Word Web

Biển (Sea) Núi (Mountain) Máy bay (Airplane) Khách sạn (Hotel) Gia đình (Family) Vui vẻ (Happy) Tết (New Year) Hè (Summer)

Desafío

Try to use 'kỳ nghỉ' in three different sentences today: one about the past, one about the future, and one asking a question.

Origen de la palabra

The word is a Sino-Vietnamese compound. 'Kỳ' (期) comes from Middle Chinese, meaning a period or a set time. 'Nghỉ' is a native Vietnamese word (Chữ Nôm) meaning to rest.

Significado original: A designated period for resting.

Austroasiatic (Vietnamese) with Sinitic influence.
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!