Que te hagan cosas (se faire + infinitif)
se faire + infinitivo para hablar de cosas que te pasan, y recuerda que fait nunca cambia de forma.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se faire' + infinitive when you don't perform an action yourself, but have it done to you by someone else.
- Use 'se faire' + infinitive for passive experiences: 'Je me suis fait couper les cheveux' (I got my hair cut).
- The past participle 'fait' never agrees with the subject in this structure.
- Place object pronouns before 'se faire': 'Je me les suis fait voler' (I got them stolen from me).
Overview
se faire + infinitivo es una de esas herramientas lingüísticas que, una vez que la dominas, hace que tu francés pase de sonar como un libro de texto a sonar como un nativo en una cafetería de París. En español, cuando queremos decir que alguien nos hace algo o que recibimos un servicio, solemos usar construcciones pasivas o simplemente verbos en voz activa con un pronombre de objeto indirecto (ej. me cortaron el pelo).
me robaron la cartera(voz activa con sujeto indeterminado), en francés es extremadamente común usar
se faire voler son portefeuille. Aquí, el sujeto (tú) se convierte en el centro de la experiencia.être + participio) en el habla cotidiana porque suena demasiado rígida o administrativa. Se faire + infinitivo es la alternativa perfecta: es natural, es directa y captura perfectamente la esencia de la experiencia personal, ya sea un servicio que contrataste (ir a la peluquería) o un infortunio que sufriste (un accidente).se faire + infinitivo funciona combinando el verbo faire (hacer) en su forma pronominal con un infinitivo. En español, el equivalente más cercano es la construcción hacerse + participio (ej. hacerse entender), pero en francés la estructura es mucho más amplia.me, te, se, etc.) es la clave: indica que el sujeto es el beneficiario o la víctima de la acción. Imagínate que es como decir me hago a mí mismo el objeto de la acción de...pero aplicado a una gran variedad de verbos.
- 1Acciones comisionadas (Servicios): Aquí el sujeto es el cliente o el instigador. Tú pagas o pides que alguien haga algo por ti. Por ejemplo,
Je me fais couper les cheveux. En español decimosme corto el pelo
, pero en realidad no estás usando las tijeras tú mismo, ¿verdad? El francés es más preciso: al usarse faire, dejas claro que tú eres el cliente. Si dijerasJe coupe mes cheveux, sonaría a que tú mismo te estás dando el corte con las manos.
- 1Acciones pasivas o accidentales: Aquí es donde el español y el francés divergen más. Cuando algo negativo te pasa, el francés usa
se fairepara enfatizar que tú eres el receptor de la acción, a menudo sin que tú lo hayas deseado. Piensa enIl s'est fait renverser par une voiture. En español, esto seríafue atropellado por un coche
(voz pasiva) oun coche lo atropelló
. Al usarse faire, el francés mantiene el foco en la persona afectada, lo cual es muy útil para narrar anécdotas en el trabajo o con amigos.
faire se conjuga según el tiempo verbal, mientras que el infinitivo permanece invariable. Un detalle técnico crucial: en los tiempos compuestos, el participio fait nunca se acuerda con el sujeto.ella se ha peinado).
Je me fais couper les cheveux |Je me suis fait couper les cheveux |Je me ferai couper les cheveux |Je me faisais couper les cheveux |se faire es omnipresente. Primero, para servicios profesionales: Je me fais poser des ongles (me pongo uñas postizas) o Il se fait installer la fibre (le instalan la fibra óptica). Es la forma estándar de hablar de cualquier servicio técnico.sufrir una acción sin usar verbos pasivos pesados. Me regañaron se convierte en Je me suis fait gronder. Me rechazaron se convierte en Je me suis fait rejeter.se faire des amis (hacerse amigos) o se faire respecter (hacerse respetar) son fijas y muy comunes. Aquí, el significado es reflexivo: tú realizas una acción para obtener un resultado sobre ti mismo en el entorno social.- 1Error de concordancia del participio: Los hispanohablantes tienden a escribir
Elle s'est faite couper les cheveuxporque en españolella se ha cortado...
nos pide concordancia. ¡Ojo! En francés,faitactúa como un bloque con el infinitivo y es invariable. Nunca añadas una 'e' o una 's' afaiten esta estructura.
- 1Confusión con el agente: A veces, el estudiante olvida que
se faireimplica que *otro* hace la acción. Si dicesJe fais couper mes cheveuxsin el pronombreme, suena a que tú eres el peluquero. El pronombre es el que marca que tú eres el receptor.
- 1Uso incorrecto del auxiliar: Al ser una construcción pronominal, el auxiliar siempre es
être. Algunos estudiantes, por influencia del español donde usamoshe(haber) para casi todo, intentan decirJe m'ai fait..., lo cual es un error gramatical grave en francés.
se faire de otras estructuras que parecen similares pero tienen matices distintos.se faire + Inf | Neutro/Causativo (tú causas la acción) | Je me suis fait voler |se laisser + Inf | Permisivo (tú permites que pase) | Je me suis laissé convaincre |se voir + Inf | Observativo (te ves en la situación) | Il s'est vu refuser le visa |se faire es la opción estándar, se laisser implica una actitud pasiva o de aceptación (me dejé convencer), y se voir es mucho más formal, casi literario, usado a menudo en contextos administrativos o de destino (me vi obligado a...).
- 1¿Puedo usar
se fairepara cualquier verbo? Casi para todos los verbos transitivos. Sin embargo, no tiene sentido con verbos que no admiten un objeto, comodormiroaller.
- 1¿Cómo niego la frase? La negación rodea al bloque pronombre + verbo
faire. Ejemplo:Je ne me suis pas fait couper les cheveux.
- 1¿Es
se fairesiempre negativo? No. Aunque se usa mucho para cosas negativas, también es la forma estándar de hablar de servicios positivos, como ir al peluquero o al mecánico. Es una estructura neutra en cuanto a intención, pero muy marcada en cuanto a quién recibe la acción.
Conjugation of 'se faire' (Present Tense)
| Subject | Reflexive | Verb | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Je
|
me
|
fais
|
infinitif
|
|
Tu
|
te
|
fais
|
infinitif
|
|
Il/Elle
|
se
|
fait
|
infinitif
|
|
Nous
|
nous
|
faisons
|
infinitif
|
|
Vous
|
vous
|
faites
|
infinitif
|
|
Ils/Elles
|
se
|
font
|
infinitif
|
Meanings
This structure indicates that the subject is the recipient of an action, often implying a lack of control or a service received.
Passive experience
Something happens to the subject, often negative.
“Il s'est fait renvoyer.”
“Elle s'est fait insulter.”
Service received
The subject pays or arranges for a professional to perform a task.
“Je me suis fait couper les cheveux.”
“Elle s'est fait poser des ongles.”
Reference Table
| Tiempo | Estructura | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Présent
|
Sujeto + me/te/se + fais/fait...
|
Je me fais gronder.
|
Me regañan.
|
|
Passé Composé
|
Sujeto + me/te/se + suis/est... + fait
|
Il s'est fait voler.
|
Le robaron.
|
|
Futur Proche
|
Sujeto + vais/vas... + me/te/se faire
|
Tu vas te faire remarquer.
|
Vas a hacerte notar.
|
|
Imparfait
|
Sujeto + me/te/se + faisais/faisait...
|
Elle se faisait coiffer.
|
La estaban peinando.
|
|
Impératif
|
Fais-toi / Faites-vous
|
Fais-toi couper les cheveux !
|
¡Córtate el pelo!
|
|
Négatif
|
Sujeto + ne + me/te/se + fais + pas
|
Je ne me fais pas avoir.
|
No me engañan.
|
Espectro de formalidad
Je me suis fait couper les cheveux. (Hair salon)
Je me suis fait couper les cheveux. (Hair salon)
Je me suis fait une coupe. (Hair salon)
Je me suis fait rafraîchir la tignasse. (Hair salon)
Usos de Se Faire + Infinitif
Servicios
- se faire couper les cheveux to get a haircut
- se faire livrer to have delivered
Accidentes
- se faire voler to get robbed
- se faire mal to hurt oneself
Experiencia Activa vs. Pasiva
¿Debo añadir una 'e' o 's' a 'fait'?
¿'Fait' va seguido de un infinitivo?
¿El sujeto es femenino?
Combinaciones de Verbos Comunes
Eventos Negativos
- • arrêter (arrested)
- • virer (fired)
- • engueuler (scolded)
Vida Diaria
- • livrer (delivered)
- • réparer (repaired)
- • soigner (treated)
Ejemplos por nivel
Je me fais couper les cheveux.
I am getting my hair cut.
Il se fait mal.
He is getting hurt.
Elle se fait aider.
She is getting help.
Nous nous faisons plaisir.
We are treating ourselves.
Je me suis fait voler mon sac.
I got my bag stolen.
Il s'est fait punir.
He got punished.
Elle s'est fait remarquer.
She got noticed.
Nous nous sommes fait attendre.
We kept people waiting.
Je me suis fait poser des implants.
I got implants put in.
Il s'est fait licencier hier.
He got fired yesterday.
Elle s'est fait refaire le nez.
She got a nose job.
Ils se sont fait arrêter par la police.
They got stopped by the police.
Je me les suis fait voler dans le métro.
I got them stolen in the subway.
Il s'est fait passer pour un expert.
He passed himself off as an expert.
Elle s'est fait construire une maison.
She had a house built for her.
Nous nous sommes fait avoir par le vendeur.
We got ripped off by the seller.
Il s'est fait prier pour venir.
He had to be begged to come.
Elle s'est fait une raison.
She came to terms with it.
Ils se sont fait justice eux-mêmes.
They took justice into their own hands.
Je me suis fait une entorse.
I sprained my ankle.
Il s'est fait l'avocat du diable.
He played devil's advocate.
Elle s'est fait une place au soleil.
She made a name for herself.
Ils se sont fait la malle.
They escaped/ran away.
Je me suis fait une frayeur.
I gave myself a scare.
Fácil de confundir
Learners mix up 'Je fais réparer ma voiture' and 'Je me fais réparer ma voiture'.
Learners use 'être' + past participle for everything.
Thinking all reflexive verbs use 'se faire'.
Errores comunes
Je me suis faite couper les cheveux.
Je me suis fait couper les cheveux.
J'ai été coupé les cheveux.
Je me suis fait couper les cheveux.
Je fais couper mes cheveux.
Je me fais couper les cheveux.
Je me fais couper les miens cheveux.
Je me fais couper les cheveux.
Il s'est fait volé son sac.
Il s'est fait voler son sac.
Elle s'est fait punie.
Elle s'est fait punir.
Nous nous sommes fait attendus.
Nous nous sommes fait attendre.
Je me les suis faits voler.
Je me les suis fait voler.
Il s'est fait le licencier.
Il s'est fait licencier.
Elle s'est fait construire une maison par lui.
Elle s'est fait construire une maison.
Ils se sont fait justice eux-mêmes.
Ils se sont fait justice eux-mêmes.
Il s'est fait l'avocat du diable.
Il s'est fait l'avocat du diable.
Patrones de oraciones
Je me suis fait ___ mon ___.
Il s'est fait ___ par ___.
Elle se fait ___ chaque ___.
Nous nous sommes fait ___ dans le ___.
Real World Usage
Je me suis fait faire une coupe.
Je me suis fait voler mon sac.
Je me suis fait hacker mon compte.
Je me suis fait licencier suite à une restructuration.
Je me suis fait livrer une pizza.
Je me suis fait arrêter à la douane.
La Trampa de la Concordancia
faite o faits en esta estructura. Es un error común incluso para nativos en textos, pero es incorrecto gramaticalmente. Por ejemplo, si te refieres a una mujer, dices: "Elle s'est fait arrêter y no Elle s'est faite arrêter".Suena Como un Nativo
On se fait... en lugar de Nous nous faisons.... Por ejemplo, para proponer algo: On se fait un ciné ce soir ?.
La Cultura de Uber Eats
se faire livrer. Es la forma estándar de hablar de apps de delivery: On se fait livrer des pizzas ?.
Smart Tips
Use 'se faire' + infinitive.
Remember: 'fait' is always 'fait'.
Put it before 'se faire'.
Use 'se faire' for negative experiences.
Pronunciación
Liaison
Ensure liaison between 'fait' and vowel-starting infinitives.
Falling intonation
Je me suis fait vol-er. ↘
Statement of fact.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Se Faire' as 'Self-Made' but backwards: you aren't making it, you're letting it happen to you.
Asociación visual
Imagine a person sitting in a chair while a barber cuts their hair. The person is passive, the barber is active. The person is 'se faisant couper les cheveux'.
Rhyme
Si l'action n'est pas de toi, mais arrive à toi, 'se faire' est le choix.
Story
Pierre went to the salon. He sat down. He didn't cut his own hair. He let the barber do it. He 's'est fait couper les cheveux'.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about things you had done to you this week (e.g., haircut, oil change, haircut).
Notas culturales
Used frequently to express mild annoyance or service.
Similar usage, often with more informal vocabulary.
Standard usage, very common in daily speech.
Derived from the Latin 'facere' (to do/make) combined with the reflexive pronoun.
Inicios de conversación
Qu'est-ce que tu t'es fait faire récemment ?
T'es-tu déjà fait voler quelque chose ?
Est-ce que tu te fais souvent couper les cheveux ?
Connais-tu quelqu'un qui s'est fait licencier ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Elle s'est ___ voler son téléphone.
Find and fix the mistake:
Il fait arrêter par la police.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesJe me suis ___ couper les cheveux.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Elle s'est faite punir.
voler / suis / me / fait / je / mon sac / .
I got my car repaired.
Nous ___ couper les cheveux.
Match: 'Je me suis fait avoir'.
Use: se faire / licencier / hier.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI am getting my car repaired.
Ils ___ engueuler par leur mère.
Match the pairs:
Tu vas ___ faire mal !
Elles se sont faites photographier.
Reorder:
Select the correct sentence:
We had sushi delivered.
Je ___ suis fait mal.
Reorder:
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
It is a grammatical rule that in this causative structure, the past participle 'fait' is considered invariable.
No, only when you are the recipient of an action.
It is used in all registers, from formal to slang.
Then don't use 'se faire'. Use the verb directly.
Place 'ne' and 'pas' around 'se faire'. 'Je ne me suis pas fait voler'.
Yes, it works with all tenses (future, imparfait, etc.).
No, it is a causative structure that implies a service or experience.
They go before 'se faire'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Hacerse + infinitivo
Agreement rules differ slightly.
Sich lassen + infinitiv
German uses 'lassen', French uses 'faire'.
To get + past participle
French uses an infinitive, English uses a past participle.
Passive causative (-serareru)
Japanese is agglutinative, French is periphrastic.
Passive voice (Form V/VII)
Arabic uses root modification.
Bei (被) construction
Chinese does not use a causative verb like 'faire'.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
El 'Si' francés: Cómo usar 'si' (condicional) y 'sí' (contradicción)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a explorar una de las palabras más fascinantes y, a la vez, más enga...
El 'On' mágico: La alternativa fácil a la pasiva
### Overview El pronombre `on` es, sin duda, una de las herramientas más potentes y versátiles del francés moderno. Si...
Nominalización en francés: convertir verbos en sustantivos (-tion, -ment)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante, seguramente ya sabes que el francés y el español comparten raíces latinas, lo...
Expresiones de edad en francés: Tengo 20 años (avoir ... ans)
Overview ¿Alguna vez has intentado decirle a un francés tu edad y has recibido una mirada de confusión? Probablemente di...
Inversión del sujeto tras ciertos adverbios en francés (Peut-être, Aussi...)
Overview ¿Alguna vez has sentido que tus frases en francés eran un poco... predecibles? Ya conoces la rutina: Sujeto + V...