Pasiva imposible con verbos de objeto indirecto (Passif impossible avec COI)
On o la voz activa. ¡Es más natural!
Grammar Rule in 30 Seconds
You cannot turn a sentence into passive voice if the verb requires 'à' (a COI).
- Only direct objects (COD) can become the subject of a passive sentence.
- Verbs like 'téléphoner à' or 'obéir à' take an indirect object (COI).
- If you see 'à' in the active voice, keep it active or use a different structure.
Overview
à para conectarse con su objeto (los llamados verbos con COI o Complemento de Objeto Indirecto) no pueden formar una voz pasiva.él fue hablado por su jefe(aunque suene un poco rígido o calco del inglés), pero en francés, intentar decir
il a été parlé par son chef es un error garrafal que ningún francófono cometería. ¿Por qué ocurre esto? Porque el francés es extremadamente estricto con la relación entre el verbo y su objeto.promocionar a un objeto directo (COD) a la posición de sujeto. Si el verbo necesita un puente (la preposición à) para llegar a su objeto, ese objeto no tiene la fuerza gramatical necesaria para convertirse en el sujeto de una oración pasiva. Entender esto es el paso definitivo para dejar de traducir literalmente desde el español y empezar a pensar en la lógica interna del francés.comer (manger), transfiere la acción directamente: Yo como una manzana.
una manzana es el objeto directo. En francés, como manger es directo (manger une pomme), podemos hacer la pasiva: La pomme est mangée. Hasta ahí, todo bien, es igual que en español.de objeto indirecto. Por ejemplo, el verbo hablar (parler). En español decimos hablarle a alguien.a es la clave. En francés, el verbo parler exige à: parler à quelqu'un. Imagínate que la preposición à es como una barrera de seguridad.receptor directo de la acción, sino el destinatario.el amigo es hablado, en francés estás cometiendo un error de lógica sintáctica. La estructura
être + participe passé requiere que el sujeto original fuera un objeto directo.téléphoner à, répondre à, mentir à, sourire à o plaire à. Si te encuentras intentando poner estos verbos en pasiva, detente: el francés te está diciendo que esa estructura es imposible.on.Il a parlé à Marie. | Marie a été parlée. | On a parlé à Marie. |Ils ont répondu au client. | Le client a été répondu. | On a répondu au client. |Elle a menti à son frère. | Son frère a été menti. | On a menti à son frère. |el cliente fue respondido(que es una pasiva forzada), usamos
on (que equivale a alguien o se): On a répondu au client. También puedes usar el verbo se faire + infinitivo si quieres enfatizar que el sujeto sufrió la acción: Il s'est fait répondre (es un poco más coloquial, pero gramaticalmente correcto).à simplemente no existe.- 1En contextos informales: El uso de
ones tu mejor amigo. Si quieres decirme llamaron(en el sentido defui llamado), no digasj'ai été téléphoné(¡nunca!), dion m'a téléphoné. Es rápido, natural y es exactamente lo que un nativo diría.
- 1En contextos formales: Si necesitas mantener un tono profesional, puedes usar la voz activa mencionando al agente de la acción. En lugar de decir
la solicitud fue respondida
, diLe service a répondu à votre demande. Esto suena mucho más profesional y evita el error de la pasiva.
- 1Situaciones de experiencia negativa: Si quieres expresar que alguien fue víctima de una acción (como ser ignorado o rechazado), usa
se voir+ infinitivo. Por ejemplo,Il s'est vu refuser sa demande(Se le vio rechazar su solicitud / Se le rechazó la solicitud). Es una forma muy elegante y común en francés administrativo.
- 1El calco del inglés/español: Como en español a veces usamos
ser+ participio de forma muy libre, pensamos que en francés es igual. El error de decirIl a été réponduocurre porque en español decimosÉl fue respondido. El cerebro intenta buscar el equivalente directo, ignorando querépondreen francés necesitaà.
- 1Confusión con verbos transitivos directos: A veces, por miedo a cometer el error de la pasiva, los alumnos evitan la pasiva incluso con verbos que SÍ la permiten. Verbos como
aider(ayudar) oinviter(invitar) son directos:aider quelqu'un. Aquí SÍ puedes decirJ'ai été aidé par mon ami. ¡No te confundas! Solo prohíbe la pasiva si el verbo llevaà.
- 1El error de
demander: Este es un clásico.Demanderfunciona conàcuando se trata de una persona (demander à quelqu'un). El error común es decirJ'ai été demandé(fui pedido). ¡Cuidado! Si quieres decir que te pidieron algo, diOn m'a demandé quelque chose.
Inviter | Sí | Il est invité. |Féliciter | Sí | Il est félicité. |Parler à | No | On lui a parlé. |Obéir à | No | On a obéi au chef. |se conecta directamente con el objeto, la pasiva es tu amiga. Si necesita la preposición à, la pasiva es tu enemiga.directo, es decir, cuando no hay nada que medie entre el verbo y el objeto. Es una cuestión de economía y lógica sintáctica.on o la voz activa.à o no?répondre, aprende répondre à. Si lo memorizas así, tu cerebro asociará automáticamente que ese verbo no admite pasiva.Active vs. Passive Possibility
| Verb Type | Example | Passive Possible? | Reason |
|---|---|---|---|
|
Direct (COD)
|
Manger (la pomme)
|
Oui
|
Has a direct object
|
|
Indirect (COI)
|
Téléphoner (à Marie)
|
Non
|
Requires 'à'
|
|
Direct (COD)
|
Voir (le film)
|
Oui
|
Has a direct object
|
|
Indirect (COI)
|
Parler (à Jean)
|
Non
|
Requires 'à'
|
|
Direct (COD)
|
Aimer (le chocolat)
|
Oui
|
Has a direct object
|
|
Indirect (COI)
|
Obéir (à la loi)
|
Non
|
Requires 'à'
|
Meanings
This rule explains that French verbs followed by the preposition 'à' (indirect transitives) cannot be transformed into the passive voice because they lack a direct object to act as the new subject.
Indirect Transitive Restriction
Verbs requiring 'à' (COI) cannot undergo passive transformation.
“Je parle à ma mère.”
“Il obéit à son patron.”
Reference Table
| Verbo Activo | Tipo de Objeto | ¿Pasiva Posible? | Alternativa Natural |
|---|---|---|---|
|
Inviter
|
Directo (COD)
|
Sí
|
Je suis invité(e)
|
|
Parler à
|
Indirecto (COI)
|
No
|
On m'a parlé
|
|
Téléphoner à
|
Indirecto (COI)
|
No
|
On lui a téléphoné
|
|
Écrire à
|
Indirecto (COI)
|
No
|
On m'a écrit
|
|
Répondre à
|
Indirecto (COI)
|
No
|
On m'a répondu
|
|
Donner à
|
Indirecto (COI)
|
No
|
On m'a donné...
|
|
Aider
|
Directo (COD)
|
Sí
|
J'ai été aidé(e)
|
Espectro de formalidad
Je téléphone au directeur. (Professional)
Je téléphone au directeur. (Professional)
J'appelle le directeur. (Professional)
Je passe un coup de fil au boss. (Professional)
La Membresía del Club 'Voz Pasiva'
Permitido (COD)
- inviter invitar
- manger comer
Prohibido (COI)
- parler à hablar con
- téléphoner à llamar a
Lógica Directa vs. Indirecta
¿Puedo usar la Voz Pasiva?
¿El objeto es directo (sin 'à')?
¿Hay un 'à' después del verbo?
Verbos Comunes 'Imposibles' en Pasiva
Comunicación
- • téléphoner à
- • parler à
- • répondre à
Social
- • sourire à
- • ressembler à
- • plaire à
Ejemplos por nivel
Je parle à Marie.
I speak to Marie.
Il téléphone à son père.
He calls his father.
Elle obéit à sa mère.
She obeys her mother.
Nous écrivons à nos amis.
We write to our friends.
Je ne peux pas dire 'Marie est parlée par moi'.
I cannot say 'Marie is spoken to by me'.
Il faut dire 'Je parle à Marie'.
You must say 'I speak to Marie'.
Le client répond au vendeur.
The customer answers the seller.
Je ressemble à mon frère.
I look like my brother.
Il est impossible de passiviser 'téléphoner à'.
It is impossible to passivize 'to call'.
Au lieu de la voix passive, gardez la voix active.
Instead of passive voice, keep the active voice.
Le professeur a parlé aux étudiants.
The teacher spoke to the students.
Elle a succédé à son père.
She succeeded her father.
La structure passive est exclue pour les verbes transitifs indirects.
The passive structure is excluded for indirect transitive verbs.
On ne peut pas dire 'Il est téléphoné par moi'.
One cannot say 'He is called by me'.
Il faut privilégier une tournure active.
One must favor an active phrasing.
Cette règle s'applique à tous les verbes avec 'à'.
This rule applies to all verbs with 'à'.
La transitivité indirecte bloque la promotion du complément au sujet.
Indirect transitivity blocks the promotion of the complement to the subject.
L'absence de COD rend la transformation passive impossible.
The absence of a direct object makes the passive transformation impossible.
Il convient d'éviter toute tentative de passivisation ici.
It is advisable to avoid any attempt at passivization here.
La structure dative impose le maintien de l'actif.
The dative structure imposes the maintenance of the active.
La contrainte syntaxique sur les verbes en 'à' est absolue.
The syntactic constraint on verbs with 'à' is absolute.
Le passif est réservé aux verbes régissant un accusatif.
The passive is reserved for verbs governing an accusative.
Toute tentative de passivisation d'un COI est un solécisme.
Any attempt at passivizing a COI is a solecism.
La structure active demeure la seule option viable.
The active structure remains the only viable option.
Fácil de confundir
Learners think all verbs can be passive.
Confusing COD and COI.
Using 'faire' to force a passive meaning.
Errores comunes
Il est téléphoné par moi.
Je lui téléphone.
Elle est parlée par le prof.
Le prof lui parle.
Le chien est obéi par l'enfant.
L'enfant obéit au chien.
Le livre est écrit à par moi.
J'écris le livre.
La loi est obéie par tous.
Tous obéissent à la loi.
Le client est répondu par le vendeur.
Le vendeur répond au client.
Il est ressemblé par son père.
Il ressemble à son père.
Les parents sont succédés par les enfants.
Les enfants succèdent aux parents.
Le patron est téléphoné par l'employé.
L'employé téléphone au patron.
La question est répondue par lui.
Il répond à la question.
Le directeur est succédé par son adjoint.
L'adjoint succède au directeur.
La règle est obéie par les citoyens.
Les citoyens obéissent à la règle.
Patrones de oraciones
Je ___ à ___.
Il ___ à la loi.
Je ne peux pas dire '___ est ___ par moi'.
La structure passive est impossible avec les verbes qui ___.
Real World Usage
Je téléphone à maman.
Je réponds aux besoins des clients.
Je parle à mes abonnés.
Je ressemble à mon frère.
Je réponds au livreur.
Je réponds à votre demande.
La trampa de la traducción literal del inglés
Usa 'On' para salvar el día
Fluidez natural
Smart Tips
Check for 'à'. If present, stop.
Use active voice for clarity.
Don't trust English passive.
Learn if it's COD or COI.
Pronunciación
Liaison
Ensure liaison between 'aux' and following vowels.
Declarative
Je téléphone à Marie ↘
Standard statement
Memorízalo
Mnemotecnia
If you see 'à', keep it away from the passive bay.
Asociación visual
Imagine a 'No Entry' sign on a gate labeled 'Passive Voice' whenever you see the preposition 'à'.
Rhyme
If the verb needs an 'à', the passive goes away.
Story
Marie wanted to be the subject of a passive sentence. She tried to join the 'Passive Club' with the verb 'téléphoner'. The bouncer at the door saw the 'à' and said, 'Sorry, you're an indirect object, you can't come in!' Marie stayed in the active voice forever.
Word Web
Desafío
Write 5 sentences using 'à' verbs, then try to turn them into passive and realize why you can't!
Notas culturales
French speakers are very sensitive to the COD/COI distinction. Using a passive construction with a COI sounds very 'foreign'.
The passive voice in French evolved from Latin, which had a synthetic passive. French moved to an analytic passive using 'être'.
Inicios de conversación
À qui téléphones-tu souvent ?
Obéis-tu toujours à tes parents ?
À quel personnage historique ressembles-tu ?
Est-il possible de passiviser le verbe 'répondre' ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Find and fix the mistake:
Je suis téléphoné par ma sœur.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
___ a souri dans la rue.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesa) Il est téléphoné par moi. b) Je lui téléphone.
Je ___ à mon ami.
Find and fix the mistake:
La loi est obéie par les citoyens.
Le client est répondu par le vendeur.
Can we passivize 'ressembler à'?
A: Il est téléphoné par toi? B: Non, ___.
obéir / à / les enfants / la loi
Which can be passive?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMarie a été répondue par le prof.
They wrote to me.
Selecciona la opción correcta:
Organiza estas palabras:
___ a téléphoné hier soir.
Empareja:
I was asked a question.
¿Cuál es INCORRECTA?
On ___ a répondu sur Instagram.
J'ai été écrit par ma marque préférée !
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
Because it takes 'à'. Passive requires a direct object.
No, it's a hard rule.
Use a different verb or a cleft sentence.
Yes, all indirect transitives.
Yes, it's standard French.
Check the dictionary for 'transitif indirect'.
No, 'par' is for passive agents.
No, they do it naturally.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
Spanish uses 'se' for impersonal structures.
Passiv
German is more permissive with dative passives.
Passive voice
English is much more flexible with passive voice.
Ukemigata
Japanese passive is much broader.
Majhul
Arabic does not distinguish between COD/COI in the same way.
Bei
Chinese passive is not about transitivity.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
El 'Si' francés: Cómo usar 'si' (condicional) y 'sí' (contradicción)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a explorar una de las palabras más fascinantes y, a la vez, más enga...
Que te hagan cosas (se faire + infinitif)
### Overview La estructura `se faire` + infinitivo es una de esas herramientas lingüísticas que, una vez que la dominas...
El 'On' mágico: La alternativa fácil a la pasiva
### Overview El pronombre `on` es, sin duda, una de las herramientas más potentes y versátiles del francés moderno. Si...
Nominalización en francés: convertir verbos en sustantivos (-tion, -ment)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante, seguramente ya sabes que el francés y el español comparten raíces latinas, lo...
Expresiones de edad en francés: Tengo 20 años (avoir ... ans)
Overview ¿Alguna vez has intentado decirle a un francés tu edad y has recibido una mirada de confusión? Probablemente di...