يَشْتَرِي
يَشْتَرِي در ۳۰ ثانیه
- The Arabic verb for 'to buy' or 'to purchase'.
- A Form VIII verb derived from the root Sh-R-Y.
- Used in everyday transactions and metaphorical contexts.
- Essential for shopping, business, and daily interactions.
The Arabic verb يَشْتَرِي (yashtarī) is a fundamental Form VIII verb derived from the root ش-ر-ي (sh-r-y). In its primary sense, it translates to 'to buy' or 'to purchase.' Unlike many other verbs that might have strictly formal or strictly informal applications, yashtarī is universally understood across all Arabic dialects and is the standard term used in Modern Standard Arabic (MSA). It describes the act of acquiring an item, service, or even an abstract concept in exchange for money or another form of value. This verb is essential for anyone navigating an Arabic-speaking environment, whether you are at a traditional souq (market), a modern shopping mall, or conducting business transactions online.
- Transactional Context
- It is used whenever there is an exchange of currency for goods. For example, buying groceries, a car, or a house. The verb implies a completed or ongoing intention to gain ownership.
- Metaphorical Context
- In more advanced usage, it can mean 'to buy into' an idea or to 'purchase' someone's loyalty or silence, though these are often found in literature or political discourse.
- Grammatical Structure
- The verb is transitive, meaning it takes a direct object (the thing being bought). The price is usually introduced with the preposition بِـ (bi-).
يَشْتَرِي الطَّالِبُ كِتَاباً جَدِيداً مِنَ المَكْتَبَةِ كُلَّ فَصْلٍ دِرَاسِيٍّ.
— The student buys a new book from the library every semester.
Understanding the nuance of yashtarī involves recognizing its position in the commercial cycle. While 'yabīʿu' (to sell) represents the vendor's action, yashtarī represents the consumer's action. In the Arab world, where bargaining is a cultural staple in traditional markets, this verb is the starting point of the negotiation. You might hear a customer say 'Uridu an ashtarī...' (I want to buy...) to initiate a conversation with a shopkeeper. The verb also carries a weight of decision-making; it isn't just about the physical act but the choice to invest resources into something specific.
هُوَ يَشْتَرِي وَقْتَهُ بِالعَمَلِ بِجِدٍّ الآنَ لِيَرْتَاحَ لاَحِقاً.
— He is buying his time (metaphorically) by working hard now to rest later.
Furthermore, the verb's conjugation follows the pattern of Form VIII verbs ending in a weak letter (Ya). This means the final vowel changes depending on the grammatical mood (indicative, subjunctive, jussive). For a beginner, focusing on the present tense 'yashtarī' is the most practical approach, as it covers current actions and habitual behaviors. In the digital age, this verb has seen a surge in usage within e-commerce contexts, appearing on buttons ('Ishtarī al-ān' - Buy Now) and in confirmation emails across the Middle East.
هَلْ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت أَمْ مِنَ المَحَلَّاتِ؟
— Do you buy your clothes online or from shops?
- Common Objects
- Food (Ta'am), Clothes (Malabis), Cars (Sayyarat), Houses (Buyut), and Services (Khadamat).
Using يَشْتَرِي (yashtarī) correctly requires an understanding of its syntax and the prepositions that typically accompany it. As a transitive verb, it follows the standard Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) word order in Arabic. The most important preposition to remember is بِـ (bi-), which is used to indicate the price or the currency used for the purchase. For example, 'I bought the book for ten dollars' would be 'Ishtaraytu al-kitaba bi-asharati dollarat'.
- The Direct Object
- The item being purchased is the maf'ul bihi and must be in the accusative case (mansub). In simple sentences, this usually means adding a fatha or an 'an' ending if indefinite.
- The Source
- To say 'from where' you are buying something, use the preposition مِنْ (min). For example, 'yashtarī min al-suq' (he buys from the market).
يَشْتَرِي الأَبُ الفَوَاكِهَ وَالخُضْرَاوَاتِ كُلَّ صَبَاحٍ.
— The father buys fruits and vegetables every morning.
When conjugating for different subjects, the stem remains relatively stable in the present tense, but the prefixes and suffixes change. For 'I buy', it is أَشْتَرِي (ashtarī). For 'we buy', it is نَشْتَرِي (nashtarī). For 'she buys' or 'you (masculine singular) buy', it is تَشْتَرِي (tashtarī). It is crucial to note that the final 'ya' is a long vowel and is often dropped in the jussive mood (after 'lam'), becoming 'lam yashtari' with a short kasra.
نَحْنُ نَشْتَرِي الهَدَايَا لأَصْدِقَائِنَا فِي العِيدِ.
— We buy gifts for our friends during Eid.
In more complex sentences, yashtarī can be used with modal verbs like 'yastatī' (can) or 'yurīdu' (want). For instance, 'Yurīdu an yashtarī sayyara' (He wants to buy a car). Here, the particle 'an' is followed by the subjunctive form of the verb. Because 'yashtarī' ends in a weak letter, the subjunctive mark (fatha) appears on the 'ya', resulting in 'an yashtariya'. This is a subtle point that distinguishes advanced learners from beginners.
لَنْ يَشْتَرِيَ أَحْمَدُ هَذَا المَنْزِلَ لأَنَّهُ غَالٍ جِدّاً.
— Ahmed will not buy this house because it is very expensive.
- Negative Forms
- To say 'he does not buy', use 'la yashtarī'. To say 'he did not buy', use 'lam yashtari' (note the shortened vowel).
The verb يَشْتَرِي (yashtarī) is ubiquitous in the Arab world, echoing through various social and economic spheres. From the bustling streets of Cairo to the high-end boutiques of Dubai, the concept of purchasing is a central part of daily life. You will hear this word in diverse settings, each with its own flavor and context. In traditional markets, it is part of the rhythmic back-and-forth of bargaining. In modern media, it is the language of advertising and consumerism.
- In the Souq (Market)
- Vendors often call out to passersby, and customers discuss what they intend to buy. You might hear: 'Madha tashtarī al-yawm?' (What are you buying today?).
- In News and Media
- Financial news reports frequently use this verb when discussing corporate acquisitions or government spending. 'Al-sharika tashtarī as-hum...' (The company is buying shares...).
تَشْتَرِي الحُكُومَةُ القَمْحَ مِنَ المُزَارِعِينَ بِأَسْعَارٍ مُنَاسِبَةٍ.
— The government buys wheat from farmers at fair prices.
Socially, the verb appears in conversations about lifestyle and planning. Friends might discuss their latest purchases or ask for advice on where to buy specific items. In the context of hospitality, a host might mention they 'bought' special ingredients just for their guest, emphasizing the effort and care taken. It is also a common verb in children's stories and educational materials, teaching the basics of economy and exchange from a young age.
أَيْنَ تَشْتَرِي هَذِهِ الحَلْوَى اللَّذِيذَةَ؟
— Where do you buy this delicious candy?
In the digital realm, yashtarī is the standard for 'Buy' buttons on websites. If you change your phone or social media settings to Arabic, you will see this verb everywhere. It is used in app stores ('Ishtarī al-tatbiq' - Buy the app) and in gaming contexts for in-game purchases. This modern application ensures that the verb remains relevant and frequently encountered by anyone interacting with Arabic-language technology.
يَشْتَرِي النَّاسُ الكَثِيرَ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي يَوْمِ 'الجُمُعَةِ البَيْضَاءِ'.
— People buy many things on 'White Friday' (the Middle Eastern Black Friday).
- Professional Settings
- Procurement departments are called 'Qism al-Mushtariyat' (Purchasing Department), using the noun form derived from this verb.
Learning يَشْتَرِي (yashtarī) comes with a few pitfalls that can trip up English speakers. The most common error is confusing it with its opposite, yabīʿu (to sell). Because both verbs are central to transactions, students often swap them in conversation. Another frequent mistake involves the conjugation of the final weak letter 'Ya', especially when moving between different grammatical moods or when adding suffixes.
- The 'Buy' vs 'Sell' Confusion
- Remember: يَشْتَرِي (yashtarī) = Buy. يَبِيعُ (yabīʿu) = Sell. A mnemonic: 'Yashtarī' has more letters, just like 'Purchase' is longer than 'Sell'.
- Preposition Errors
- English speakers often want to use 'li-' (for) when stating a price, but Arabic uses 'bi-' (with/by). Saying 'Ishtaraytu al-kitab li-khamsin dollar' is incorrect; it should be 'bi-khamsin dollar'.
Mistake: هُوَ يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ لِعِشْرِينَ أَلْفَ دُولارٍ.
Correct: هُوَ يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ بِعِشْرِينَ أَلْفَ دُولارٍ.
Another area of difficulty is the jussive mood. When using the negative past 'lam', the final 'ya' must be dropped. Beginners often say 'lam yashtarī' (incorrect) instead of 'lam yashtari' (correct). Similarly, in the imperative (command) form, the 'ya' is dropped for the masculine singular: 'Ishtari!' (Buy!). Forgetting this rule is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered weak verb morphology.
Mistake: لَمْ يَشْتَرِي الخُبْزَ.
Correct: لَمْ يَشْتَرِ الخُبْزَ.
Lastly, learners sometimes struggle with the word order when multiple adjectives are involved. In Arabic, the verb comes first, then the subject, then the object, and finally the adjectives describing the object. For example: 'Yashtarī al-rajul al-sayyara al-hamra' (The man buys the red car). English speakers might try to put the adjective before the noun, which is a fundamental grammatical error in Arabic.
تَشْتَرِي البِنْتُ فُسْتَاناً جَمِيلاً (The girl buys a beautiful dress).
- Pronunciation Pitfall
- Don't over-emphasize the 't' in 'yashtarī'. It's a light 'ta', not a heavy 'ta' (ط). Mispronouncing it as 'yashtarī' with a heavy 't' can sound strange to native ears.
While يَشْتَرِي (yashtarī) is the most common verb for buying, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision and elegance to your speech. Depending on the context—whether it's a casual shopping trip, a formal acquisition, or a metaphorical purchase—different words might be more suitable. Understanding these alternatives allows you to navigate various social registers more effectively.
- يَتَسَوَّق (Yatasawwaq)
- This means 'to shop'. While yashtarī focuses on the transaction, yatasawwaq focuses on the activity of browsing and visiting shops. Example: 'Uhibbu an atasawwaq fi al-mall' (I like to shop in the mall).
- يَقْتَنِي (Yaqtanī)
- This is a more formal and sophisticated verb meaning 'to acquire' or 'to possess'. It is often used for valuable items like art, rare books, or collectibles. Example: 'Yaqtanī al-mathaf atharan qadimatan' (The museum acquires ancient artifacts).
- يَبْتَاع (Yabta'u)
- This is a classical and highly formal synonym for yashtarī. You will mostly find it in literature or very formal news reports. It comes from the same root as 'bai' (selling), showing the linguistic link between buying and selling.
يَقْتَنِي الرَّجُلُ لَوْحَاتٍ فَنِّيَّةً نَادِرَةً.
— The man acquires rare artistic paintings.
Comparing these words helps in choosing the right 'flavor' for your sentence. Yashtarī is the 'workhorse' verb—reliable and clear. Yatasawwaq is for leisure. Yaqtanī is for prestige. There is also the verb yastawridu (to import), which is used when a country or company buys goods from abroad. In a business context, you might also hear yastaḥwidhu 'ala (to take over/acquire), specifically for company mergers.
تَسْتَوْرِدُ مِصْرُ القَمْحَ مِنْ رُوسِيَا.
— Egypt imports (buys from abroad) wheat from Russia.
In some contexts, the verb yahṣulu 'ala (to obtain/get) can be a substitute for buying, especially if the focus is on the result rather than the payment. For example, 'Kaifa ahaṣulu 'ala hadha al-kitab?' (How do I get this book?) might imply buying it, but it's less direct. Understanding these nuances will make your Arabic sound more natural and less like a direct translation from English.
يَحْصُلُ المُوَظَّفُ عَلَى خَصْمٍ عِنْدَمَا يَشْتَرِي مِنْ هَذَا المَحَلِّ.
— The employee gets a discount when he buys from this shop.
- Antonym: يَبِيع (Yabīʿu)
- The direct opposite. It is essential to learn these as a pair to master the concept of trade (al-bay' wa al-shira').
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Mushtari' (Buyer) is the Arabic name for Jupiter. Ancient astronomers named it so because it was considered the 'seeker' or 'buyer' of the sky's light.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 't' as a heavy 'T' (ط) instead of a light 't' (ت).
- Shortening the final 'ī' vowel in the present tense indicative.
- Adding an extra vowel between 'sh' and 't' (e.g., yash-a-tari).
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing the 'sh' sound with a 's' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize the root, but watch for the final ya/alif maqsura.
Conjugating the weak ending can be tricky in different moods.
Very common word, easy to practice in daily life.
Clear 'sh-t-r' sound makes it easy to identify.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form VIII Verb Pattern
اشْتَرَى (Past), يَشْتَرِي (Present), اشْتِرَاء (Masdar).
Weak Verb Conjugation (Defective)
The final 'ya' is dropped in the jussive: لَمْ يَشْتَرِ.
Subjunctive Mood with 'An'
أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ (Note the fatha on the ya).
Preposition 'Bi-' for Price
اشْتَرَيْتُهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ.
Transitive Verb Object Case
يَشْتَرِي الرَّجُلُ سَيَّارَةً (Accusative/Mansub).
مثالها بر اساس سطح
أَنَا أَشْتَرِي الخُبْزَ.
I buy the bread.
Subject 'Ana' (I) + Verb 'Ashtarī' (buy).
هُوَ يَشْتَرِي الحَلِيبَ.
He buys the milk.
Subject 'Huwa' (He) + Verb 'Yashtarī' (buys).
هَلْ تَشْتَرِي التُفَّاحَ؟
Do you buy the apples?
Question particle 'Hal' + Verb 'Tashtarī' (you buy).
نَحْنُ نَشْتَرِي المَاءَ.
We buy the water.
Subject 'Nahnu' (We) + Verb 'Nashtarī' (buy).
هِيَ تَشْتَرِي قَلَماً.
She buys a pen.
Subject 'Hiya' (She) + Verb 'Tashtarī' (buys).
أَشْتَرِي بَيْضاً اليَوْمَ.
I buy eggs today.
Verb 'Ashtarī' (I buy) + Object 'Baydan' (eggs).
يَشْتَرِي الوَلَدُ لُعْبَةً.
The boy buys a toy.
Verb 'Yashtarī' + Subject 'Al-walad' (the boy).
تَشْتَرِي البِنْتُ حَلْوَى.
The girl buys candy.
Verb 'Tashtarī' + Subject 'Al-bint' (the girl).
أَشْتَرِي مَلابِسَ جَدِيدَةً مِنَ المَوْلِ.
I buy new clothes from the mall.
Adjective 'jadida' follows the noun 'malabis'.
يَشْتَرِي أَحْمَدُ سَيَّارَةً زَرْقَاءَ.
Ahmed buys a blue car.
Verb + Subject + Object + Adjective.
نَحْنُ نَشْتَرِي الهَدَايَا فِي العِيدِ.
We buy gifts during Eid.
Prepositional phrase 'fi al-Eid'.
هَلْ تَشْتَرِي الخُضْرَاوَاتِ مِنَ السُّوقِ؟
Do you buy vegetables from the market?
Preposition 'min' (from).
سَأَشْتَرِي هَاتِفاً جَدِيداً غَداً.
I will buy a new phone tomorrow.
Future prefix 'sa-' added to 'ashtarī'.
تَشْتَرِي أُمِّي الفَوَاكِهَ كُلَّ أُسْبُوعٍ.
My mother buys fruits every week.
Adverbial phrase 'kulla usbu'.
يَشْتَرِي الطُّلابُ كُتُبَهُمْ الآنَ.
The students are buying their books now.
Plural subject 'tullab' with singular verb (VSO order).
لا أَشْتَرِي القَهْوَةَ مِنَ المَقْهَى.
I do not buy coffee from the cafe.
Negative particle 'la' before the verb.
أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ تِذْكِرَةً لِلسَّفَرِ.
I want to buy a travel ticket.
Subjunctive mood: 'an' + 'ashtariya'.
اشْتَرَيْتُ هَذَا الحَاسُوبَ بِأَلْفِ دُولارٍ.
I bought this computer for a thousand dollars.
Past tense 'ishtaraytu' + preposition 'bi-' for price.
هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَشْتَرِيَ هَذَا بِالقِسْطِ؟
Can I buy this in installments?
The term 'bi-al-qist' means in installments.
يَشْتَرِي النَّاسُ الأَشْيَاءَ الَّتِي يَحْتَاجُونَهَا فَقَطْ.
People buy only the things they need.
Relative clause starting with 'allati'.
نَشْتَرِي اللَّحْمَ مِنَ الجَزَّارِ القَرِيبِ.
We buy meat from the nearby butcher.
Adjective 'al-qarib' describes 'al-jazzar'.
تَشْتَرِي الشَّرِكَةُ مَكَاتِبَ جَدِيدَةً لِلمُوَظَّفِينَ.
The company buys new offices for the employees.
Plural object 'makatib' (offices).
لَمْ يَشْتَرِ خَالِدٌ الخُبْزَ بَعْدُ.
Khalid has not bought the bread yet.
Jussive mood: 'lam' + 'yashtari' (dropped ya).
إِذَا كَانَ عِنْدِي مَالٌ، سَأَشْتَرِي بَيْتاً كَبِيراً.
If I had money, I would buy a big house.
Conditional sentence with 'idha'.
يَشْتَرِي المُسْتَثْمِرُونَ الأَسْهُمَ عِنْدَمَا يَنْخَفِضُ السِّعْرُ.
Investors buy shares when the price drops.
Financial terminology: 'as-hum' (shares).
تَشْتَرِي بَعْضُ الدُّوَلِ الأَسْلِحَةَ بِمَبَالِغَ ضَخْمَةٍ.
Some countries buy weapons for huge amounts.
Plural 'duwal' (countries) with feminine singular verb.
يَشْتَرِي المَرْءُ رَاحَةَ بَالِهِ بِالابْتِعَادِ عَنِ المَشَاكِلِ.
One buys their peace of mind by staying away from problems.
Metaphorical use of 'yashtarī'.
هَلْ تَشْتَرِي هَذِهِ الفِكْرَةَ أَمْ أَنَّكَ غَيْرُ مُقْتَنِعٍ؟
Do you buy this idea, or are you not convinced?
Idiomatic use: 'buying an idea'.
يَشْتَرِي التَّاجِرُ البَضَائِعَ بِالجُمْلَةِ لِيَبِيعَهَا بِالتَّجْزِئَةِ.
The merchant buys goods in bulk to sell them at retail.
Terms 'bi-al-jumla' (wholesale) and 'bi-al-tajzi'a' (retail).
تَشْتَرِي المَكَاتِبُ العَامَّةُ الكُتُبَ لِتَشْجِيعِ القِرَاءَةِ.
Public libraries buy books to encourage reading.
Purpose clause with 'li-' + subjunctive.
يَشْتَرِي الصَّيْدَلِيُّ الأَدْوِيَةَ مِنَ المَصَانِعِ.
The pharmacist buys medicines from the factories.
Subject 'al-saydali' (pharmacist).
لَنْ يَشْتَرِيَ المُسْتَهْلِكُ هَذَا المُنْتَجَ إِذَا كَانَ جَوْدَتُهُ ضَعِيفَةً.
The consumer will not buy this product if its quality is poor.
Subjunctive 'yashtariya' after 'lan'.
يَشْتَرِي السِّيَاسِيُّونَ الوَلاءَاتِ أَحْيَاناً لِتَحْقِيقِ مَآرِبِهِمْ.
Politicians sometimes buy loyalties to achieve their goals.
Abstract object 'al-wala'at' (loyalties).
يَشْتَرِي الكَاتِبُ انْتِبَاهَ القَارِئِ بِأُسْلُوبِهِ الشَّائِقِ.
The writer buys the reader's attention with his interesting style.
Metaphorical use in literary criticism.
تَشْتَرِي بَعْضُ الشَّرِكَاتِ صَمْتَ المُوَظَّفِينَ بَعْدَ النِّزَاعَاتِ.
Some companies buy the silence of employees after disputes.
Phrase 'shamt al-muwazzafin' (silence of employees).
يَشْتَرِي العَالِمُ وَقْتَهُ بِتَفْوِيضِ المَهَامِّ الثَّانَوِيَّةِ.
The scientist buys his time by delegating secondary tasks.
Concept of 'buying time' through efficiency.
يَشْتَرِي المَرْءُ مَوَدَّةَ الآخَرِينَ بِحُسْنِ الخُلُقِ.
One buys the affection of others through good character.
Abstract use: 'buying affection'.
تَشْتَرِي الدُّوَلُ النَّامِيَةُ التِّكْنُولُوجْيَا لِتَطْوِيرِ بِنْيَتِهَا التَّحْتِيَّةِ.
Developing countries buy technology to develop their infrastructure.
Complex sentence with purpose clause.
يَشْتَرِي النَّاقِدُ نُسْخَةً نَادِرَةً لِيُحَلِّلَ نَصَّهَا الأَصْلِيَّ.
The critic buys a rare copy to analyze its original text.
Subject 'al-naqid' (the critic).
يَشْتَرِي المَجْدَ مَنْ يَبْذُلُ الجُهْدَ وَالعَرَقَ.
He who exerts effort and sweat buys glory.
Poetic/Rhetorical structure.
يَشْتَرِي الفَيْلَسُوفُ الحَقِيقَةَ بِعُمْرٍ مِنَ التَّأَمُّلِ.
The philosopher buys truth with a lifetime of contemplation.
Highly abstract and philosophical usage.
تَشْتَرِي الأُمَمُ مُسْتَقْبَلَهَا بِالاسْتِثْمَارِ فِي التَّعْلِيمِ.
Nations buy their future by investing in education.
Collective subject 'al-umam' (nations).
يَشْتَرِي المَرْءُ خَلاصَهُ بِالتَّوْبَةِ وَالعَمَلِ الصَّالِحِ.
One buys their salvation through repentance and good deeds.
Religious/Theological context.
يَشْتَرِي التَّارِيخُ ذِكْرَى العُظَمَاءِ بِأَفْعَالِهِمُ الخَالِدَةِ.
History buys the memory of the great through their eternal deeds.
Personification of 'al-tarikh' (history).
يَشْتَرِي الفَنَّانُ خُلُودَهُ بِإِبْدَاعٍ يَتَجَاوَزُ الزَّمَانَ.
The artist buys his immortality with creativity that transcends time.
Abstract concept of 'buying immortality'.
تَشْتَرِي الإِنْسَانِيَّةُ بَقَاءَهَا بِالحِفَاظِ عَلَى البِيئَةِ.
Humanity buys its survival by preserving the environment.
Global/Existential context.
يَشْتَرِي العَقْلُ مَعْرِفَتَهُ بِتَفْكِيكِ الأَوْهَامِ.
The mind buys its knowledge by deconstructing illusions.
Epistemological usage.
يَشْتَرِي القَلْبُ طُمَأْنِينَتَهُ بِالرِّضَا بِالقَضَاءِ.
The heart buys its tranquility by accepting destiny.
Spiritual/Psychological context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Where do you buy your clothes?
أَيْنَ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ الرِّيَاضِيَّةَ؟
— Buy one and get the second for free.
هَذَا العَرْضُ رَائِعٌ: اشْتَرِ وَاحِدَةً وَاحْصُلْ عَلَى الثَّانِيَةِ مَجَّاناً.
— He buys everything he sees (impulsive buyer).
أَخِي يَشْتَرِي كُلَّ مَا يَرَاهُ فِي المَحَلِّ.
— Do you buy (pay) with a card?
هَلْ تَشْتَرِي بِالبِطَاقَةِ أَمْ نَقْداً؟
— He buys bread daily.
يَشْتَرِي جَارِي الخُبْزَ يَوْمِيّاً مِنَ المَخْبَزِ.
— I bought it with difficulty (hard to find or expensive).
هَذَا الكِتَابُ نَادِرٌ، اشْتَرَيْتُهُ بِصُعُوبَةٍ.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to sell'. This is the most common confusion for beginners.
An older Form I verb that can mean either buy or sell, but is rare in modern speech.
Means 'to participate' or 'to subscribe'. Sounds similar but has a 'k' at the end.
اصطلاحات و عبارات
— Buying fish in the sea. Buying something without seeing it or knowing its condition.
لا تَشْتَرِ هَذِهِ السَّيَّارَةَ دُونَ فَحْصٍ، فَأَنْتَ تَشْتَرِي سَمَكاً فِي بَحْرٍ.
Informal— Buying one's peace of mind. Doing something to avoid stress or conflict.
دَفَعْتُ المَالَ لأَشْتَرِيَ رَاحَةَ بَالِي.
Neutral— To buy someone's 'thought' (to please them or avoid hurting their feelings).
فَعَلْتُ ذَلِكَ لأَشْتَرِيَ خَاطِرَ أُمِّي.
Informal— To buy the slave and not sell him. Used to describe someone very loyal or valuable.
هَذَا الصَّدِيقُ وَفِيٌّ جِدّاً، يُشْتَرَى وَلا يُبَاعُ.
Literary— He who buys what he doesn't need, sells what he needs.
نَصِيحَةٌ لَكَ: مَنْ يَشْتَرِي مَا لا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، يَبِيعُ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ.
Proverb— To buy time. To delay something to gain an advantage.
حَاوَلَ المُدِيرُ أَنْ يَشْتَرِيَ الوَقْتَ لِيُفَكِّرَ فِي الحَلِّ.
Neutral— To buy for a pittance or a very low price.
اشْتَرَى الأَرْضَ بِثَمَنٍ بَخْسٍ قَبْلَ سَنَوَاتٍ.
Neutral— To buy death (to put oneself in extreme danger).
بِأَفْعَالِهِ هَذِهِ، هُوَ يَشْتَرِي المَوْتَ.
Literary— To buy misguidance with guidance (Quranic idiom).
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلالَةَ بِالهُدَى.
Religious— To buy the silence of others (bribery).
حَاوَلَ المُجْرِمُ أَنْ يَشْتَرِيَ سُكُوتَ الشُّهُودِ.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are related to transactions.
Yashtarī is taking (buying), Yabīʿu is giving (selling).
أَنَا أَشْتَرِي وَهُوَ يَبِيعُ.
Similar sound and root letters.
Yashtarik means to participate or subscribe (Form VIII of Sh-R-K).
أَشْتَرِكُ فِي النَّادِي (I join the club).
Both involve getting something.
Yasta'īr means to borrow (without paying to keep).
أَسْتَعِيرُ كِتَاباً مِنَ المَكْتَبَةِ.
Both relate to shopping.
Yatasawwaq is the activity of shopping; Yashtarī is the specific act of buying.
أَتَسَوَّقُ فِي المَوْلِ وَلَكِنْ لا أَشْتَرِي شَيْئاً.
Involves receiving.
Yaqbid means to receive money or get paid.
يَقْبِضُ المُوَظَّفُ رَاتِبَهُ.
الگوهای جملهسازی
أَنَا أَشْتَرِي [Noun].
أَنَا أَشْتَرِي التُفَّاحَ.
هُوَ يَشْتَرِي [Noun] مِنْ [Place].
هُوَ يَشْتَرِي الخُبْزَ مِنَ المَخْبَزِ.
أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ [Noun] بِـ [Price].
أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ قَمِيصاً بِعِشْرِينَ دُولاراً.
سَأَشْتَرِي [Noun] غَداً.
سَأَشْتَرِي هَاتِفاً جَدِيداً غَداً.
يَشْتَرِي النَّاسُ [Noun] لِأَنَّهُ [Adjective].
يَشْتَرِي النَّاسُ هَذَا المُنْتَجَ لِأَنَّهُ رَخِيصٌ.
لَمْ يَشْتَرِ [Subject] [Noun] بَعْدُ.
لَمْ يَشْتَرِ أَحْمَدُ السَّيَّارَةَ بَعْدُ.
يَشْتَرِي [Subject] [Abstract Noun] بِـ [Means].
يَشْتَرِي الرَّجُلُ سَعَادَتَهُ بِالعَطَاءِ.
مَنْ يَشْتَرِي [Concept] فَقَدْ [Result].
مَنْ يَشْتَرِي الحَقِيقَةَ فَقَدْ فَازَ.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 500 most used verbs in Arabic.
-
يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ لِعَشَرَةِ آلافِ دُولارٍ.
→
يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ بِعَشَرَةِ آلافِ دُولارٍ.
Using 'li-' instead of 'bi-' for price is a common English-interference error.
-
لَمْ يَشْتَرِي الخُبْزَ.
→
لَمْ يَشْتَرِ الخُبْزَ.
In the jussive mood (after 'lam'), the final weak letter 'ya' must be dropped.
-
أَنَا يَشْتَرِي.
→
أَنَا أَشْتَرِي.
Incorrect subject-verb agreement. 'I' requires the 'a-' prefix.
-
يَشْتَرِي الكِتَابَ الجَدِيدَةَ.
→
يَشْتَرِي الكِتَابَ الجَدِيدَ.
Gender mismatch. 'Kitab' is masculine, so 'jadid' must also be masculine.
-
أُرِيدُ أَنْ يَشْتَرِي.
→
أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ.
Confusing 'he wants' with 'I want to buy'. Also missing the subjunctive fatha.
نکات
The Price Preposition
Always use 'bi-' for prices. It's a common mistake to use 'li-' because of English 'for'.
Buy vs Sell
Learn 'yashtarī' and 'yabīʿu' together as a pair. It helps anchor the meaning of both.
Bargaining
When you say 'ashtarī', be prepared for the seller to offer a price, which you can then negotiate.
Light 'T'
Keep the 't' sound light. If you make it heavy, it sounds like a different letter (ط).
Dots Matter
In 'yashtarī' (present), the 'ya' has dots. In 'ishtara' (past), it doesn't. This is a key spelling rule.
Prefixes
Listen for 'sa-' or 'sawfa' before the verb to know if the buying is happening in the future.
Metaphors
Don't be afraid to use it metaphorically for 'buying time' or 'buying peace of mind'.
The Jupiter Link
Remembering that 'Mushtari' is Jupiter can help you remember the root Sh-R-Y.
Regional Variations
In some dialects, the 'ya' at the beginning changes to 'bi-', but the root remains 'shtari'.
Subjunctive Mood
After 'an' (to), the verb becomes 'ashtariya'. Notice the small 'a' sound at the end.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Yash' as 'Yes' and 'Tari' as 'Trade'. 'Yes, I will Trade money for this' = Yashtarī (Buy).
تداعی تصویری
Imagine a person handing over a 'Y'-shaped coin to a shopkeeper to get a 'Star' (Sha-ta-ri).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'yashtarī' in three different sentences today: one for food, one for clothes, and one for a dream purchase.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root Sh-R-Y (ش ر ي). This root is fascinating because it is an 'antonymic root' (addad), which can mean both buying and selling depending on the form and context.
معنای اصلی: The primary meaning relates to the exchange of goods. In Form I (shara), it often meant to sell, but in Form VIII (ishtara), it specifically came to mean to buy or to take for oneself.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be mindful of bargaining etiquette in different Arab countries; in some, it's expected, in others (like malls), prices are fixed.
In English, 'buy' is very direct. In Arabic, 'yashtarī' can carry more social weight depending on the context.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Grocery Store
- أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِي الحَلِيبَ.
- بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا؟
- هَلْ تَشْتَرِي الخُضْرَاوَاتِ الطَّازِجَةَ؟
- أَشْتَرِي الفَوَاكِهَ كُلَّ يَوْمٍ.
Shopping for Clothes
- تَشْتَرِي أُخْتِي فُسْتَاناً.
- أَيْنَ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ؟
- سَأَشْتَرِي هَذَا القَمِيصَ.
- هَلْ تَشْتَرِي بِالبِطَاقَةِ؟
Business/Finance
- تَشْتَرِي الشَّرِكَةُ أَسْهُماً.
- يَشْتَرِي المُسْتَثْمِرُ العَقَارَاتِ.
- قِسْمُ المُشْتَرَيَاتِ مَشْغُولٌ.
- نَشْتَرِي المَوَادَّ الخَامَ.
Online Shopping
- أَشْتَرِي عَبْرَ الإِنْتَرْنِت.
- اشْتَرِ الآنَ.
- تَشْتَرِي التَّطْبِيقَاتِ الجَدِيدَةَ.
- هَلْ هُوَ آمِنٌ أَنْ أَشْتَرِيَ مِنْ هُنَا؟
Social/Gifts
- أَشْتَرِي هَدِيَّةً لِصَدِيقِي.
- مَاذَا تَشْتَرِي لِأُمِّكَ؟
- نَشْتَرِي الحَلْوَى لِلأَطْفَالِ.
- اشْتَرَيْتُ لَكَ شَيْئاً جَمِيلاً.
شروعکنندههای مکالمه
"مَاذَا تُحِبُّ أَنْ تَشْتَرِيَ مِنَ السُّوقِ اليَوْمَ؟"
"هَلْ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت أَمْ مِنَ المَحَلَّاتِ؟"
"مَا هُوَ آخِرُ شَيْءٍ اشْتَرَيْتَهُ وَأَعْجَبَكَ كَثِيراً؟"
"إِذَا رَبِحْتَ مَلْيُونَ دُولارٍ، مَاذَا سَتَشْتَرِي أَوَّلاً؟"
"هَلْ تَشْتَرِي الكُتُبَ الوَرَقِيَّةَ أَمْ الكُتُبَ الإِلِكْتْرُونِيَّةَ؟"
موضوعات نگارش
اكْتُبْ عَنْ رِحْلَةِ تَسَوُّقٍ قُمْتَ بِهَا مُؤَخَّراً وَمَاذَا اشْتَرَيْتَ.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ المَالَ يُمْكِنُ أَنْ يَشْتَرِيَ السَّعَادَةَ؟ لِمَاذَا؟
صِفْ مَحَلَّكَ المُفَضَّلَ وَالأَشْيَاءَ الَّتِي تَشْتَرِيهَا مِنْهُ دَائِماً.
اكْتُبْ عَنْ هَدِيَّةٍ اشْتَرَيْتَهَا لِشَخْصٍ عَزِيزٍ عَلَيْكَ.
مَا هِيَ الأَشْيَاءُ الَّتِي تَشْتَرِيهَا بِالجُمْلَةِ وَلِمَاذَا؟
سوالات متداول
10 سوالThe past tense is 'ishtara' (اشْتَرَى). For 'I bought', it is 'ishtaraytu' (اشْتَرَيْتُ).
You say 'Uridu an ashtariya' (أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ). Note the 'an' makes the verb subjunctive.
Not exactly. 'Yashtarī' means to buy a specific thing. 'Yatasawwaq' means to go shopping as an activity.
Use 'bi-' (بِـ). For example: 'Ashtarīhi bi-khamsin dollar' (I buy it for 50 dollars).
In the present tense indicative, yes. But in the jussive (after 'lam') or imperative, it is dropped: 'lam yashtari'.
The noun is 'mushtarin' (مُشْتَرٍ), which also means the planet Jupiter.
Yes, you can buy services (khadamat) just like physical goods.
The common phrase is 'Ishtarī al-ān' (اشْتَرِ الآنَ) using the imperative form.
For 'they buy', it is 'yashtarūna' (يَشْتَرُونَ).
In MSA it is 'yashtarī'. In Egyptian, it's 'bi-yishtiri'. In Levantine, it's 'bi-yashtiri'. They are very similar.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Arabic: 'I buy bread from the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Ahmed buys a new car.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'We want to buy gifts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'She bought a dress for fifty dollars.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I will buy a new phone tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Do you buy clothes online?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'He did not buy the house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The company buys shares in the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I like to buy fresh fruit.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Where do you buy your books?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The merchant buys in bulk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'One buys peace of mind with silence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Buy one and get one free.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'They buy local products.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I bought this for a low price.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Why do you buy expensive things?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The government buys wheat from farmers.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I need to buy water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'He buys everything he sees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Can I buy this in installments?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Arabic: 'I buy apples.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'He buys bread.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Where do you buy clothes?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I want to buy a gift.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'How much do you buy this for?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'We buy from the market.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I will buy a car.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Do you buy online?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I bought a phone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'She buys milk every day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Buy it now!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I don't buy expensive things.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Can I buy this?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'He buys in bulk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'We buy gifts for Eid.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I need to buy water.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Who buys this car?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I buy fresh bread.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'She buys new shoes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I will buy it tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'يَشْتَرِي الرَّجُلُ الخُبْزَ.'
Listen and identify the object: 'أَشْتَرِي سَيَّارَةً جَدِيدَةً.'
Listen and identify the price: 'اشْتَرَيْتُهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ.'
Listen and identify the subject: 'تَشْتَرِي أُمِّي الفَوَاكِهَ.'
Listen and identify the location: 'نَشْتَرِي مِنَ السُّوقِ.'
Listen and identify the tense: 'سَأَشْتَرِي هَاتِفاً.'
Listen and identify the tense: 'اشْتَرَيْتُ كِتَاباً.'
Listen and identify the mood: 'أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ.'
Listen and identify the mood: 'لَمْ يَشْتَرِ.'
Listen and identify the frequency: 'أَشْتَرِي الخُبْزَ يَوْمِيّاً.'
Listen and identify the item: 'تَشْتَرِي البِنْتُ فُسْتَاناً.'
Listen and identify the question: 'بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا؟'
Listen and identify the negative: 'لا أَشْتَرِي اللَّحْمَ.'
Listen and identify the plural: 'يَشْتَرُونَ الهَدَايَا.'
Listen and identify the formal word: 'يَقْتَنِي الرَّجُلُ آثَاراً.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb يَشْتَرِي (yashtarī) is the standard way to say 'to buy' in Arabic. It is a transitive verb that is used in all dialects and formal settings. Example: يَشْتَرِي الرَّجُلُ خُبْزاً (The man buys bread).
- The Arabic verb for 'to buy' or 'to purchase'.
- A Form VIII verb derived from the root Sh-R-Y.
- Used in everyday transactions and metaphorical contexts.
- Essential for shopping, business, and daily interactions.
The Price Preposition
Always use 'bi-' for prices. It's a common mistake to use 'li-' because of English 'for'.
Buy vs Sell
Learn 'yashtarī' and 'yabīʿu' together as a pair. It helps anchor the meaning of both.
Bargaining
When you say 'ashtarī', be prepared for the seller to offer a price, which you can then negotiate.
Light 'T'
Keep the 't' sound light. If you make it heavy, it sounds like a different letter (ط).
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
أَعَدَّ
A2آماده کردن؛ مهیا ساختن. فراهم کردن مقدمات برای کاری.
عاش
A1زندگی کردن. مثال: او در تهران زندگی میکند.
أَعْطَى
A2دادن، بخشیدن. او به من یک کتاب داد.
أعيش
A1من در تهران زندگی میکنم. (I live in Tehran.)
عصراً
A2در وقت عصر، یعنی بین ظهر و غروب.
عطلة نهاية الأسبوع
A2آخر هفته زمان استراحت هفتگی است.
عيد
A2تعطیلات یا جشنواره؛ روزی برای جشن و شادی. مثال: 'این یک تعطیلات دلپذیر است.' 'ما مشتاقانه منتظر جشنواره هستیم.'
عِيد
A2روز جشن یا استراحت از کار. مردم در این روز لباس نو میپوشند و به دید و بازدید میروند.
عيش
B1زندگی یا معیشت. در مصر به معنای نان نیز هست.
أبريل
A2آوریل چهارمین ماه سال در تقویم میلادی است.