At the A1 level, 'yashtarī' is one of the first verbs you learn to describe daily needs. You use it in very simple sentences like 'I buy bread' (Ashtarī khubz) or 'He buys milk' (Yashtarī halīb). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just focus on the subject-verb-object structure. You will mostly use it in the present tense to talk about things you do regularly. It is often paired with common nouns for food, drink, and basic clothing. You might also learn to ask 'Bi-kam?' (How much?) alongside this verb. The goal is to be able to express a basic desire to purchase something in a shop or market. You should also recognize the word 'shukran' (thank you) as the natural conclusion to any 'yashtarī' interaction. Practice by pointing at items and saying 'Ashtarī hadha' (I buy this).
At the A2 level, you begin to expand your use of 'yashtarī' to include more variety in subjects and objects. You can now say 'My mother buys vegetables' (Ummī tashtarī khudrawāt) or 'We buy gifts' (Nashtarī hadāyā). You start using prepositions like 'min' (from) to specify the location, such as 'min al-sūq' (from the market). You also begin to use the future tense by adding 'sa-' (sa-ashtarī - I will buy). This level involves more interaction, such as asking others what they are buying or planning to buy. You should also be comfortable using the verb with simple adjectives, like 'I buy a large car' (Ashtarī sayyāra kabīra). Understanding the difference between 'yashtarī' (buy) and 'yabīʿu' (sell) becomes crucial at this stage to avoid confusion during basic transactions.
At the B1 level, you move beyond simple transactions into more descriptive and conditional contexts. You can use 'yashtarī' with modal verbs like 'yurīdu an' (wants to) or 'yastatī'u an' (can). For example, 'Yurīdu an yashtariya baytan jadīdan' (He wants to buy a new house). Note the change to the subjunctive mood here. You also start using the past tense 'ishtara' (he bought) and 'ishtaraytu' (I bought) fluently. You can discuss budgets, prices, and quality. You might say 'Ashtarī al-malābis al-ghāliya li'annaha jayyida' (I buy expensive clothes because they are good). At this stage, you can also use the noun form 'shirā' (buying/purchase) in sentences like 'Al-shirā' 'abra al-internet sahl' (Buying online is easy). You are now capable of handling a full shopping experience, from asking for a price to completing the purchase and discussing it later.
At the B2 level, your use of 'yashtarī' becomes more nuanced and idiomatic. You can use it in metaphorical senses, such as 'buying time' or 'buying into an idea'. You are comfortable with all verb moods, including the jussive ('lam yashtari') and the imperative ('ishtari!'). You can discuss complex economic topics, such as 'buying shares' (yashtarī as-hum) or 'purchasing power' (al-quwwa al-shirā'iyya). You also begin to use synonyms like 'yaqtanī' for more formal contexts. Your sentences are longer and include more detail: 'Yashtarī al-nās al-muntajāt al-mahalliyya li-da'm al-iqtisād' (People buy local products to support the economy). You can also handle hypothetical situations using 'law' (if), such as 'If I had money, I would buy a boat'. Your understanding of the root system allows you to see the connection between 'yashtarī' and related words like 'mushtarī' (buyer) and 'mush-tariyāt' (purchases).
At the C1 level, you use 'yashtarī' with the precision of a native speaker. You can distinguish between 'yashtarī' and 'yabta'u' in literary texts and understand the stylistic reasons for choosing one over the other. You can engage in deep discussions about consumerism, ethics in purchasing, and the psychological aspects of buying. You use the verb in complex grammatical structures, such as passive forms or within intricate relative clauses. You might analyze a text where 'yashtarī' is used to describe a person 'buying' their way out of a problem, reflecting a deep cultural and linguistic understanding. You are also familiar with proverbs and idioms involving the verb, such as 'He who buys what he doesn't need, sells what he needs'. Your vocabulary includes technical terms related to purchasing in fields like law, finance, and philosophy.
At the C2 level, 'yashtarī' is just one tool in a vast linguistic arsenal. You can use it to explore abstract philosophical concepts, such as the 'buying' of souls or the 'purchase' of salvation in religious or classical texts. You can appreciate and produce high-level literature where the verb is used with multiple layers of meaning. You understand the historical evolution of the word from its root and its cognates in other Semitic languages. You can effortlessly switch between dialects and Modern Standard Arabic, knowing exactly how 'yashtarī' changes in form and usage across the Arab world. You can debate the nuances of 'acquisition' versus 'purchase' in legal frameworks and contribute to academic discussions on the history of trade in the Middle East. Your mastery is such that you can use the verb to create puns, double meanings, and sophisticated rhetorical devices.

يَشْتَرِي در ۳۰ ثانیه

  • The Arabic verb for 'to buy' or 'to purchase'.
  • A Form VIII verb derived from the root Sh-R-Y.
  • Used in everyday transactions and metaphorical contexts.
  • Essential for shopping, business, and daily interactions.

The Arabic verb يَشْتَرِي (yashtarī) is a fundamental Form VIII verb derived from the root ش-ر-ي (sh-r-y). In its primary sense, it translates to 'to buy' or 'to purchase.' Unlike many other verbs that might have strictly formal or strictly informal applications, yashtarī is universally understood across all Arabic dialects and is the standard term used in Modern Standard Arabic (MSA). It describes the act of acquiring an item, service, or even an abstract concept in exchange for money or another form of value. This verb is essential for anyone navigating an Arabic-speaking environment, whether you are at a traditional souq (market), a modern shopping mall, or conducting business transactions online.

Transactional Context
It is used whenever there is an exchange of currency for goods. For example, buying groceries, a car, or a house. The verb implies a completed or ongoing intention to gain ownership.
Metaphorical Context
In more advanced usage, it can mean 'to buy into' an idea or to 'purchase' someone's loyalty or silence, though these are often found in literature or political discourse.
Grammatical Structure
The verb is transitive, meaning it takes a direct object (the thing being bought). The price is usually introduced with the preposition بِـ (bi-).

يَشْتَرِي الطَّالِبُ كِتَاباً جَدِيداً مِنَ المَكْتَبَةِ كُلَّ فَصْلٍ دِرَاسِيٍّ.

— The student buys a new book from the library every semester.

Understanding the nuance of yashtarī involves recognizing its position in the commercial cycle. While 'yabīʿu' (to sell) represents the vendor's action, yashtarī represents the consumer's action. In the Arab world, where bargaining is a cultural staple in traditional markets, this verb is the starting point of the negotiation. You might hear a customer say 'Uridu an ashtarī...' (I want to buy...) to initiate a conversation with a shopkeeper. The verb also carries a weight of decision-making; it isn't just about the physical act but the choice to invest resources into something specific.

هُوَ يَشْتَرِي وَقْتَهُ بِالعَمَلِ بِجِدٍّ الآنَ لِيَرْتَاحَ لاَحِقاً.

— He is buying his time (metaphorically) by working hard now to rest later.

Furthermore, the verb's conjugation follows the pattern of Form VIII verbs ending in a weak letter (Ya). This means the final vowel changes depending on the grammatical mood (indicative, subjunctive, jussive). For a beginner, focusing on the present tense 'yashtarī' is the most practical approach, as it covers current actions and habitual behaviors. In the digital age, this verb has seen a surge in usage within e-commerce contexts, appearing on buttons ('Ishtarī al-ān' - Buy Now) and in confirmation emails across the Middle East.

هَلْ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت أَمْ مِنَ المَحَلَّاتِ؟

— Do you buy your clothes online or from shops?
Common Objects
Food (Ta'am), Clothes (Malabis), Cars (Sayyarat), Houses (Buyut), and Services (Khadamat).

Using يَشْتَرِي (yashtarī) correctly requires an understanding of its syntax and the prepositions that typically accompany it. As a transitive verb, it follows the standard Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) word order in Arabic. The most important preposition to remember is بِـ (bi-), which is used to indicate the price or the currency used for the purchase. For example, 'I bought the book for ten dollars' would be 'Ishtaraytu al-kitaba bi-asharati dollarat'.

The Direct Object
The item being purchased is the maf'ul bihi and must be in the accusative case (mansub). In simple sentences, this usually means adding a fatha or an 'an' ending if indefinite.
The Source
To say 'from where' you are buying something, use the preposition مِنْ (min). For example, 'yashtarī min al-suq' (he buys from the market).

يَشْتَرِي الأَبُ الفَوَاكِهَ وَالخُضْرَاوَاتِ كُلَّ صَبَاحٍ.

— The father buys fruits and vegetables every morning.

When conjugating for different subjects, the stem remains relatively stable in the present tense, but the prefixes and suffixes change. For 'I buy', it is أَشْتَرِي (ashtarī). For 'we buy', it is نَشْتَرِي (nashtarī). For 'she buys' or 'you (masculine singular) buy', it is تَشْتَرِي (tashtarī). It is crucial to note that the final 'ya' is a long vowel and is often dropped in the jussive mood (after 'lam'), becoming 'lam yashtari' with a short kasra.

نَحْنُ نَشْتَرِي الهَدَايَا لأَصْدِقَائِنَا فِي العِيدِ.

— We buy gifts for our friends during Eid.

In more complex sentences, yashtarī can be used with modal verbs like 'yastatī' (can) or 'yurīdu' (want). For instance, 'Yurīdu an yashtarī sayyara' (He wants to buy a car). Here, the particle 'an' is followed by the subjunctive form of the verb. Because 'yashtarī' ends in a weak letter, the subjunctive mark (fatha) appears on the 'ya', resulting in 'an yashtariya'. This is a subtle point that distinguishes advanced learners from beginners.

لَنْ يَشْتَرِيَ أَحْمَدُ هَذَا المَنْزِلَ لأَنَّهُ غَالٍ جِدّاً.

— Ahmed will not buy this house because it is very expensive.
Negative Forms
To say 'he does not buy', use 'la yashtarī'. To say 'he did not buy', use 'lam yashtari' (note the shortened vowel).

The verb يَشْتَرِي (yashtarī) is ubiquitous in the Arab world, echoing through various social and economic spheres. From the bustling streets of Cairo to the high-end boutiques of Dubai, the concept of purchasing is a central part of daily life. You will hear this word in diverse settings, each with its own flavor and context. In traditional markets, it is part of the rhythmic back-and-forth of bargaining. In modern media, it is the language of advertising and consumerism.

In the Souq (Market)
Vendors often call out to passersby, and customers discuss what they intend to buy. You might hear: 'Madha tashtarī al-yawm?' (What are you buying today?).
In News and Media
Financial news reports frequently use this verb when discussing corporate acquisitions or government spending. 'Al-sharika tashtarī as-hum...' (The company is buying shares...).

تَشْتَرِي الحُكُومَةُ القَمْحَ مِنَ المُزَارِعِينَ بِأَسْعَارٍ مُنَاسِبَةٍ.

— The government buys wheat from farmers at fair prices.

Socially, the verb appears in conversations about lifestyle and planning. Friends might discuss their latest purchases or ask for advice on where to buy specific items. In the context of hospitality, a host might mention they 'bought' special ingredients just for their guest, emphasizing the effort and care taken. It is also a common verb in children's stories and educational materials, teaching the basics of economy and exchange from a young age.

أَيْنَ تَشْتَرِي هَذِهِ الحَلْوَى اللَّذِيذَةَ؟

— Where do you buy this delicious candy?

In the digital realm, yashtarī is the standard for 'Buy' buttons on websites. If you change your phone or social media settings to Arabic, you will see this verb everywhere. It is used in app stores ('Ishtarī al-tatbiq' - Buy the app) and in gaming contexts for in-game purchases. This modern application ensures that the verb remains relevant and frequently encountered by anyone interacting with Arabic-language technology.

يَشْتَرِي النَّاسُ الكَثِيرَ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي يَوْمِ 'الجُمُعَةِ البَيْضَاءِ'.

— People buy many things on 'White Friday' (the Middle Eastern Black Friday).
Professional Settings
Procurement departments are called 'Qism al-Mushtariyat' (Purchasing Department), using the noun form derived from this verb.

Learning يَشْتَرِي (yashtarī) comes with a few pitfalls that can trip up English speakers. The most common error is confusing it with its opposite, yabīʿu (to sell). Because both verbs are central to transactions, students often swap them in conversation. Another frequent mistake involves the conjugation of the final weak letter 'Ya', especially when moving between different grammatical moods or when adding suffixes.

The 'Buy' vs 'Sell' Confusion
Remember: يَشْتَرِي (yashtarī) = Buy. يَبِيعُ (yabīʿu) = Sell. A mnemonic: 'Yashtarī' has more letters, just like 'Purchase' is longer than 'Sell'.
Preposition Errors
English speakers often want to use 'li-' (for) when stating a price, but Arabic uses 'bi-' (with/by). Saying 'Ishtaraytu al-kitab li-khamsin dollar' is incorrect; it should be 'bi-khamsin dollar'.

Mistake: هُوَ يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ لِعِشْرِينَ أَلْفَ دُولارٍ.

Correct: هُوَ يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ بِعِشْرِينَ أَلْفَ دُولارٍ.

Another area of difficulty is the jussive mood. When using the negative past 'lam', the final 'ya' must be dropped. Beginners often say 'lam yashtarī' (incorrect) instead of 'lam yashtari' (correct). Similarly, in the imperative (command) form, the 'ya' is dropped for the masculine singular: 'Ishtari!' (Buy!). Forgetting this rule is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered weak verb morphology.

Mistake: لَمْ يَشْتَرِي الخُبْزَ.

Correct: لَمْ يَشْتَرِ الخُبْزَ.

Lastly, learners sometimes struggle with the word order when multiple adjectives are involved. In Arabic, the verb comes first, then the subject, then the object, and finally the adjectives describing the object. For example: 'Yashtarī al-rajul al-sayyara al-hamra' (The man buys the red car). English speakers might try to put the adjective before the noun, which is a fundamental grammatical error in Arabic.

تَشْتَرِي البِنْتُ فُسْتَاناً جَمِيلاً (The girl buys a beautiful dress).

Pronunciation Pitfall
Don't over-emphasize the 't' in 'yashtarī'. It's a light 'ta', not a heavy 'ta' (ط). Mispronouncing it as 'yashtarī' with a heavy 't' can sound strange to native ears.

While يَشْتَرِي (yashtarī) is the most common verb for buying, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision and elegance to your speech. Depending on the context—whether it's a casual shopping trip, a formal acquisition, or a metaphorical purchase—different words might be more suitable. Understanding these alternatives allows you to navigate various social registers more effectively.

يَتَسَوَّق (Yatasawwaq)
This means 'to shop'. While yashtarī focuses on the transaction, yatasawwaq focuses on the activity of browsing and visiting shops. Example: 'Uhibbu an atasawwaq fi al-mall' (I like to shop in the mall).
يَقْتَنِي (Yaqtanī)
This is a more formal and sophisticated verb meaning 'to acquire' or 'to possess'. It is often used for valuable items like art, rare books, or collectibles. Example: 'Yaqtanī al-mathaf atharan qadimatan' (The museum acquires ancient artifacts).
يَبْتَاع (Yabta'u)
This is a classical and highly formal synonym for yashtarī. You will mostly find it in literature or very formal news reports. It comes from the same root as 'bai' (selling), showing the linguistic link between buying and selling.

يَقْتَنِي الرَّجُلُ لَوْحَاتٍ فَنِّيَّةً نَادِرَةً.

— The man acquires rare artistic paintings.

Comparing these words helps in choosing the right 'flavor' for your sentence. Yashtarī is the 'workhorse' verb—reliable and clear. Yatasawwaq is for leisure. Yaqtanī is for prestige. There is also the verb yastawridu (to import), which is used when a country or company buys goods from abroad. In a business context, you might also hear yastaḥwidhu 'ala (to take over/acquire), specifically for company mergers.

تَسْتَوْرِدُ مِصْرُ القَمْحَ مِنْ رُوسِيَا.

— Egypt imports (buys from abroad) wheat from Russia.

In some contexts, the verb yahṣulu 'ala (to obtain/get) can be a substitute for buying, especially if the focus is on the result rather than the payment. For example, 'Kaifa ahaṣulu 'ala hadha al-kitab?' (How do I get this book?) might imply buying it, but it's less direct. Understanding these nuances will make your Arabic sound more natural and less like a direct translation from English.

يَحْصُلُ المُوَظَّفُ عَلَى خَصْمٍ عِنْدَمَا يَشْتَرِي مِنْ هَذَا المَحَلِّ.

— The employee gets a discount when he buys from this shop.
Antonym: يَبِيع (Yabīʿu)
The direct opposite. It is essential to learn these as a pair to master the concept of trade (al-bay' wa al-shira').

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Mushtari' (Buyer) is the Arabic name for Jupiter. Ancient astronomers named it so because it was considered the 'seeker' or 'buyer' of the sky's light.

راهنمای تلفظ

UK /jaʃ.ta.riː/
US /jæʃ.tə.riː/
The stress is on the second syllable: yash-TA-rī.
هم‌قافیه با
يَجْرِي (yajrī - runs) يَدْرِي (yadrī - knows) يَبْنِي (yabnī - builds) يَرْمِي (yarmī - throws) يَمْشِي (yamshī - walks) يَحْكِي (yaḥkī - tells) يَكْفِي (yakfī - suffices) يُغْنِي (yughnī - enriches)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 't' as a heavy 'T' (ط) instead of a light 't' (ت).
  • Shortening the final 'ī' vowel in the present tense indicative.
  • Adding an extra vowel between 'sh' and 't' (e.g., yash-a-tari).
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'sh' sound with a 's' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize the root, but watch for the final ya/alif maqsura.

نوشتن 3/5

Conjugating the weak ending can be tricky in different moods.

صحبت کردن 2/5

Very common word, easy to practice in daily life.

گوش دادن 2/5

Clear 'sh-t-r' sound makes it easy to identify.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

سُوق مَال خُبْز أَنَا هُوَ

بعداً یاد بگیرید

يَبِيع ثَمَن غَالِي رَخِيص يَدْفَع

پیشرفته

يَقْتَنِي يَسْتَحْوِذ مُزَايَدَة تَضَخُّم سِيُولَة

گرامر لازم

Form VIII Verb Pattern

اشْتَرَى (Past), يَشْتَرِي (Present), اشْتِرَاء (Masdar).

Weak Verb Conjugation (Defective)

The final 'ya' is dropped in the jussive: لَمْ يَشْتَرِ.

Subjunctive Mood with 'An'

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ (Note the fatha on the ya).

Preposition 'Bi-' for Price

اشْتَرَيْتُهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ.

Transitive Verb Object Case

يَشْتَرِي الرَّجُلُ سَيَّارَةً (Accusative/Mansub).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أَنَا أَشْتَرِي الخُبْزَ.

I buy the bread.

Subject 'Ana' (I) + Verb 'Ashtarī' (buy).

2

هُوَ يَشْتَرِي الحَلِيبَ.

He buys the milk.

Subject 'Huwa' (He) + Verb 'Yashtarī' (buys).

3

هَلْ تَشْتَرِي التُفَّاحَ؟

Do you buy the apples?

Question particle 'Hal' + Verb 'Tashtarī' (you buy).

4

نَحْنُ نَشْتَرِي المَاءَ.

We buy the water.

Subject 'Nahnu' (We) + Verb 'Nashtarī' (buy).

5

هِيَ تَشْتَرِي قَلَماً.

She buys a pen.

Subject 'Hiya' (She) + Verb 'Tashtarī' (buys).

6

أَشْتَرِي بَيْضاً اليَوْمَ.

I buy eggs today.

Verb 'Ashtarī' (I buy) + Object 'Baydan' (eggs).

7

يَشْتَرِي الوَلَدُ لُعْبَةً.

The boy buys a toy.

Verb 'Yashtarī' + Subject 'Al-walad' (the boy).

8

تَشْتَرِي البِنْتُ حَلْوَى.

The girl buys candy.

Verb 'Tashtarī' + Subject 'Al-bint' (the girl).

1

أَشْتَرِي مَلابِسَ جَدِيدَةً مِنَ المَوْلِ.

I buy new clothes from the mall.

Adjective 'jadida' follows the noun 'malabis'.

2

يَشْتَرِي أَحْمَدُ سَيَّارَةً زَرْقَاءَ.

Ahmed buys a blue car.

Verb + Subject + Object + Adjective.

3

نَحْنُ نَشْتَرِي الهَدَايَا فِي العِيدِ.

We buy gifts during Eid.

Prepositional phrase 'fi al-Eid'.

4

هَلْ تَشْتَرِي الخُضْرَاوَاتِ مِنَ السُّوقِ؟

Do you buy vegetables from the market?

Preposition 'min' (from).

5

سَأَشْتَرِي هَاتِفاً جَدِيداً غَداً.

I will buy a new phone tomorrow.

Future prefix 'sa-' added to 'ashtarī'.

6

تَشْتَرِي أُمِّي الفَوَاكِهَ كُلَّ أُسْبُوعٍ.

My mother buys fruits every week.

Adverbial phrase 'kulla usbu'.

7

يَشْتَرِي الطُّلابُ كُتُبَهُمْ الآنَ.

The students are buying their books now.

Plural subject 'tullab' with singular verb (VSO order).

8

لا أَشْتَرِي القَهْوَةَ مِنَ المَقْهَى.

I do not buy coffee from the cafe.

Negative particle 'la' before the verb.

1

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ تِذْكِرَةً لِلسَّفَرِ.

I want to buy a travel ticket.

Subjunctive mood: 'an' + 'ashtariya'.

2

اشْتَرَيْتُ هَذَا الحَاسُوبَ بِأَلْفِ دُولارٍ.

I bought this computer for a thousand dollars.

Past tense 'ishtaraytu' + preposition 'bi-' for price.

3

هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَشْتَرِيَ هَذَا بِالقِسْطِ؟

Can I buy this in installments?

The term 'bi-al-qist' means in installments.

4

يَشْتَرِي النَّاسُ الأَشْيَاءَ الَّتِي يَحْتَاجُونَهَا فَقَطْ.

People buy only the things they need.

Relative clause starting with 'allati'.

5

نَشْتَرِي اللَّحْمَ مِنَ الجَزَّارِ القَرِيبِ.

We buy meat from the nearby butcher.

Adjective 'al-qarib' describes 'al-jazzar'.

6

تَشْتَرِي الشَّرِكَةُ مَكَاتِبَ جَدِيدَةً لِلمُوَظَّفِينَ.

The company buys new offices for the employees.

Plural object 'makatib' (offices).

7

لَمْ يَشْتَرِ خَالِدٌ الخُبْزَ بَعْدُ.

Khalid has not bought the bread yet.

Jussive mood: 'lam' + 'yashtari' (dropped ya).

8

إِذَا كَانَ عِنْدِي مَالٌ، سَأَشْتَرِي بَيْتاً كَبِيراً.

If I had money, I would buy a big house.

Conditional sentence with 'idha'.

1

يَشْتَرِي المُسْتَثْمِرُونَ الأَسْهُمَ عِنْدَمَا يَنْخَفِضُ السِّعْرُ.

Investors buy shares when the price drops.

Financial terminology: 'as-hum' (shares).

2

تَشْتَرِي بَعْضُ الدُّوَلِ الأَسْلِحَةَ بِمَبَالِغَ ضَخْمَةٍ.

Some countries buy weapons for huge amounts.

Plural 'duwal' (countries) with feminine singular verb.

3

يَشْتَرِي المَرْءُ رَاحَةَ بَالِهِ بِالابْتِعَادِ عَنِ المَشَاكِلِ.

One buys their peace of mind by staying away from problems.

Metaphorical use of 'yashtarī'.

4

هَلْ تَشْتَرِي هَذِهِ الفِكْرَةَ أَمْ أَنَّكَ غَيْرُ مُقْتَنِعٍ؟

Do you buy this idea, or are you not convinced?

Idiomatic use: 'buying an idea'.

5

يَشْتَرِي التَّاجِرُ البَضَائِعَ بِالجُمْلَةِ لِيَبِيعَهَا بِالتَّجْزِئَةِ.

The merchant buys goods in bulk to sell them at retail.

Terms 'bi-al-jumla' (wholesale) and 'bi-al-tajzi'a' (retail).

6

تَشْتَرِي المَكَاتِبُ العَامَّةُ الكُتُبَ لِتَشْجِيعِ القِرَاءَةِ.

Public libraries buy books to encourage reading.

Purpose clause with 'li-' + subjunctive.

7

يَشْتَرِي الصَّيْدَلِيُّ الأَدْوِيَةَ مِنَ المَصَانِعِ.

The pharmacist buys medicines from the factories.

Subject 'al-saydali' (pharmacist).

8

لَنْ يَشْتَرِيَ المُسْتَهْلِكُ هَذَا المُنْتَجَ إِذَا كَانَ جَوْدَتُهُ ضَعِيفَةً.

The consumer will not buy this product if its quality is poor.

Subjunctive 'yashtariya' after 'lan'.

1

يَشْتَرِي السِّيَاسِيُّونَ الوَلاءَاتِ أَحْيَاناً لِتَحْقِيقِ مَآرِبِهِمْ.

Politicians sometimes buy loyalties to achieve their goals.

Abstract object 'al-wala'at' (loyalties).

2

يَشْتَرِي الكَاتِبُ انْتِبَاهَ القَارِئِ بِأُسْلُوبِهِ الشَّائِقِ.

The writer buys the reader's attention with his interesting style.

Metaphorical use in literary criticism.

3

تَشْتَرِي بَعْضُ الشَّرِكَاتِ صَمْتَ المُوَظَّفِينَ بَعْدَ النِّزَاعَاتِ.

Some companies buy the silence of employees after disputes.

Phrase 'shamt al-muwazzafin' (silence of employees).

4

يَشْتَرِي العَالِمُ وَقْتَهُ بِتَفْوِيضِ المَهَامِّ الثَّانَوِيَّةِ.

The scientist buys his time by delegating secondary tasks.

Concept of 'buying time' through efficiency.

5

يَشْتَرِي المَرْءُ مَوَدَّةَ الآخَرِينَ بِحُسْنِ الخُلُقِ.

One buys the affection of others through good character.

Abstract use: 'buying affection'.

6

تَشْتَرِي الدُّوَلُ النَّامِيَةُ التِّكْنُولُوجْيَا لِتَطْوِيرِ بِنْيَتِهَا التَّحْتِيَّةِ.

Developing countries buy technology to develop their infrastructure.

Complex sentence with purpose clause.

7

يَشْتَرِي النَّاقِدُ نُسْخَةً نَادِرَةً لِيُحَلِّلَ نَصَّهَا الأَصْلِيَّ.

The critic buys a rare copy to analyze its original text.

Subject 'al-naqid' (the critic).

8

يَشْتَرِي المَجْدَ مَنْ يَبْذُلُ الجُهْدَ وَالعَرَقَ.

He who exerts effort and sweat buys glory.

Poetic/Rhetorical structure.

1

يَشْتَرِي الفَيْلَسُوفُ الحَقِيقَةَ بِعُمْرٍ مِنَ التَّأَمُّلِ.

The philosopher buys truth with a lifetime of contemplation.

Highly abstract and philosophical usage.

2

تَشْتَرِي الأُمَمُ مُسْتَقْبَلَهَا بِالاسْتِثْمَارِ فِي التَّعْلِيمِ.

Nations buy their future by investing in education.

Collective subject 'al-umam' (nations).

3

يَشْتَرِي المَرْءُ خَلاصَهُ بِالتَّوْبَةِ وَالعَمَلِ الصَّالِحِ.

One buys their salvation through repentance and good deeds.

Religious/Theological context.

4

يَشْتَرِي التَّارِيخُ ذِكْرَى العُظَمَاءِ بِأَفْعَالِهِمُ الخَالِدَةِ.

History buys the memory of the great through their eternal deeds.

Personification of 'al-tarikh' (history).

5

يَشْتَرِي الفَنَّانُ خُلُودَهُ بِإِبْدَاعٍ يَتَجَاوَزُ الزَّمَانَ.

The artist buys his immortality with creativity that transcends time.

Abstract concept of 'buying immortality'.

6

تَشْتَرِي الإِنْسَانِيَّةُ بَقَاءَهَا بِالحِفَاظِ عَلَى البِيئَةِ.

Humanity buys its survival by preserving the environment.

Global/Existential context.

7

يَشْتَرِي العَقْلُ مَعْرِفَتَهُ بِتَفْكِيكِ الأَوْهَامِ.

The mind buys its knowledge by deconstructing illusions.

Epistemological usage.

8

يَشْتَرِي القَلْبُ طُمَأْنِينَتَهُ بِالرِّضَا بِالقَضَاءِ.

The heart buys its tranquility by accepting destiny.

Spiritual/Psychological context.

ترکیب‌های رایج

يَشْتَرِي بِالجُمْلَةِ
يَشْتَرِي بِالتَّقْسِيطِ
يَشْتَرِي عَبْرَ الإِنْتَرْنِت
يَشْتَرِي بِثَمَنٍ غَالٍ
يَشْتَرِي بِثَمَنٍ بَخْسٍ
يَشْتَرِي رَاحَةَ بَالِهِ
يَشْتَرِي هَدِيَّةً
يَشْتَرِي مَنْزِلاً
يَشْتَرِي أَسْهُماً
يَشْتَرِي مَلابِسَ

عبارات رایج

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِي...

— I want to buy...

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِي هَذَا القَمِيصَ.

بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا؟

— For how much do you buy this?

بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا الهَاتِفَ؟

أَيْنَ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ؟

— Where do you buy your clothes?

أَيْنَ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ الرِّيَاضِيَّةَ؟

اشْتَرِ وَاحِدَةً وَاحْصُلْ عَلَى الثَّانِيَةِ مَجَّاناً

— Buy one and get the second for free.

هَذَا العَرْضُ رَائِعٌ: اشْتَرِ وَاحِدَةً وَاحْصُلْ عَلَى الثَّانِيَةِ مَجَّاناً.

يَشْتَرِي كُلَّ مَا يَرَاهُ

— He buys everything he sees (impulsive buyer).

أَخِي يَشْتَرِي كُلَّ مَا يَرَاهُ فِي المَحَلِّ.

هَلْ تَشْتَرِي بِالبِطَاقَةِ؟

— Do you buy (pay) with a card?

هَلْ تَشْتَرِي بِالبِطَاقَةِ أَمْ نَقْداً؟

يَشْتَرِي الخُبْزَ يَوْمِيّاً

— He buys bread daily.

يَشْتَرِي جَارِي الخُبْزَ يَوْمِيّاً مِنَ المَخْبَزِ.

اشْتَرَيْتُهُ بِصُعُوبَةٍ

— I bought it with difficulty (hard to find or expensive).

هَذَا الكِتَابُ نَادِرٌ، اشْتَرَيْتُهُ بِصُعُوبَةٍ.

مَنْ يَشْتَرِي هَذَا؟

— Who buys this?

مَنْ يَشْتَرِي هَذَا النَّوْعَ مِنَ السَّيَّارَاتِ؟

يَشْتَرِي لِي هَدِيَّةً

— He buys me a gift.

أَبِي يَشْتَرِي لِي هَدِيَّةً فِي كُلِّ نَجَاحٍ.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يَشْتَرِي vs يَبِيع

Means 'to sell'. This is the most common confusion for beginners.

يَشْتَرِي vs يَشْرِي

An older Form I verb that can mean either buy or sell, but is rare in modern speech.

يَشْتَرِي vs يَشْتَرِك

Means 'to participate' or 'to subscribe'. Sounds similar but has a 'k' at the end.

اصطلاحات و عبارات

"يَشْتَرِي سَمَكاً فِي بَحْرٍ"

— Buying fish in the sea. Buying something without seeing it or knowing its condition.

لا تَشْتَرِ هَذِهِ السَّيَّارَةَ دُونَ فَحْصٍ، فَأَنْتَ تَشْتَرِي سَمَكاً فِي بَحْرٍ.

Informal
"يَشْتَرِي رَاحَةَ بَالِهِ"

— Buying one's peace of mind. Doing something to avoid stress or conflict.

دَفَعْتُ المَالَ لأَشْتَرِيَ رَاحَةَ بَالِي.

Neutral
"يَشْتَرِي خَاطِرَ فُلانٍ"

— To buy someone's 'thought' (to please them or avoid hurting their feelings).

فَعَلْتُ ذَلِكَ لأَشْتَرِيَ خَاطِرَ أُمِّي.

Informal
"يَشْتَرِي العَبْدَ وَلا يَبِيعُهُ"

— To buy the slave and not sell him. Used to describe someone very loyal or valuable.

هَذَا الصَّدِيقُ وَفِيٌّ جِدّاً، يُشْتَرَى وَلا يُبَاعُ.

Literary
"مَنْ يَشْتَرِي مَا لا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، يَبِيعُ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ"

— He who buys what he doesn't need, sells what he needs.

نَصِيحَةٌ لَكَ: مَنْ يَشْتَرِي مَا لا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، يَبِيعُ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ.

Proverb
"يَشْتَرِي الوَقْتَ"

— To buy time. To delay something to gain an advantage.

حَاوَلَ المُدِيرُ أَنْ يَشْتَرِيَ الوَقْتَ لِيُفَكِّرَ فِي الحَلِّ.

Neutral
"يَشْتَرِي بِثَمَنٍ بَخْسٍ"

— To buy for a pittance or a very low price.

اشْتَرَى الأَرْضَ بِثَمَنٍ بَخْسٍ قَبْلَ سَنَوَاتٍ.

Neutral
"يَشْتَرِي المَوْتَ"

— To buy death (to put oneself in extreme danger).

بِأَفْعَالِهِ هَذِهِ، هُوَ يَشْتَرِي المَوْتَ.

Literary
"يَشْتَرِي الضَّلالَةَ بِالهُدَى"

— To buy misguidance with guidance (Quranic idiom).

أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلالَةَ بِالهُدَى.

Religious
"يَشْتَرِي سُكُوتَ الآخَرِينَ"

— To buy the silence of others (bribery).

حَاوَلَ المُجْرِمُ أَنْ يَشْتَرِيَ سُكُوتَ الشُّهُودِ.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يَشْتَرِي vs يَبِيع

Both are related to transactions.

Yashtarī is taking (buying), Yabīʿu is giving (selling).

أَنَا أَشْتَرِي وَهُوَ يَبِيعُ.

يَشْتَرِي vs يَشْتَرِك

Similar sound and root letters.

Yashtarik means to participate or subscribe (Form VIII of Sh-R-K).

أَشْتَرِكُ فِي النَّادِي (I join the club).

يَشْتَرِي vs يَسْتَعِير

Both involve getting something.

Yasta'īr means to borrow (without paying to keep).

أَسْتَعِيرُ كِتَاباً مِنَ المَكْتَبَةِ.

يَشْتَرِي vs يَتَسَوَّق

Both relate to shopping.

Yatasawwaq is the activity of shopping; Yashtarī is the specific act of buying.

أَتَسَوَّقُ فِي المَوْلِ وَلَكِنْ لا أَشْتَرِي شَيْئاً.

يَشْتَرِي vs يَقْبِض

Involves receiving.

Yaqbid means to receive money or get paid.

يَقْبِضُ المُوَظَّفُ رَاتِبَهُ.

الگوهای جمله‌سازی

A1

أَنَا أَشْتَرِي [Noun].

أَنَا أَشْتَرِي التُفَّاحَ.

A2

هُوَ يَشْتَرِي [Noun] مِنْ [Place].

هُوَ يَشْتَرِي الخُبْزَ مِنَ المَخْبَزِ.

B1

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ [Noun] بِـ [Price].

أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ قَمِيصاً بِعِشْرِينَ دُولاراً.

B1

سَأَشْتَرِي [Noun] غَداً.

سَأَشْتَرِي هَاتِفاً جَدِيداً غَداً.

B2

يَشْتَرِي النَّاسُ [Noun] لِأَنَّهُ [Adjective].

يَشْتَرِي النَّاسُ هَذَا المُنْتَجَ لِأَنَّهُ رَخِيصٌ.

B2

لَمْ يَشْتَرِ [Subject] [Noun] بَعْدُ.

لَمْ يَشْتَرِ أَحْمَدُ السَّيَّارَةَ بَعْدُ.

C1

يَشْتَرِي [Subject] [Abstract Noun] بِـ [Means].

يَشْتَرِي الرَّجُلُ سَعَادَتَهُ بِالعَطَاءِ.

C2

مَنْ يَشْتَرِي [Concept] فَقَدْ [Result].

مَنْ يَشْتَرِي الحَقِيقَةَ فَقَدْ فَازَ.

خانواده کلمه

اسم‌ها

شِرَاء (shirā' - buying)
مُشْتَرٍ (mushtarin - buyer)
مُشْتَرَيَات (mushtarayāt - purchases)
مُشْتَرَى (mushtarā - purchased item)

فعل‌ها

اشْتَرَى (ishtara - he bought)
يَشْتَرِي (yashtarī - he buys)
اشْتَرِ (ishtari - buy! imperative)

صفت‌ها

مُشْتَرَى (mushtarā - bought/purchased)

مرتبط

سُوق (market)
ثَمَن (price)
بَائِع (seller)
نُقُود (money)
تِجَارَة (trade)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; one of the top 500 most used verbs in Arabic.

اشتباهات رایج
  • يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ لِعَشَرَةِ آلافِ دُولارٍ. يَشْتَرِي السَّيَّارَةَ بِعَشَرَةِ آلافِ دُولارٍ.

    Using 'li-' instead of 'bi-' for price is a common English-interference error.

  • لَمْ يَشْتَرِي الخُبْزَ. لَمْ يَشْتَرِ الخُبْزَ.

    In the jussive mood (after 'lam'), the final weak letter 'ya' must be dropped.

  • أَنَا يَشْتَرِي. أَنَا أَشْتَرِي.

    Incorrect subject-verb agreement. 'I' requires the 'a-' prefix.

  • يَشْتَرِي الكِتَابَ الجَدِيدَةَ. يَشْتَرِي الكِتَابَ الجَدِيدَ.

    Gender mismatch. 'Kitab' is masculine, so 'jadid' must also be masculine.

  • أُرِيدُ أَنْ يَشْتَرِي. أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ.

    Confusing 'he wants' with 'I want to buy'. Also missing the subjunctive fatha.

نکات

The Price Preposition

Always use 'bi-' for prices. It's a common mistake to use 'li-' because of English 'for'.

Buy vs Sell

Learn 'yashtarī' and 'yabīʿu' together as a pair. It helps anchor the meaning of both.

Bargaining

When you say 'ashtarī', be prepared for the seller to offer a price, which you can then negotiate.

Light 'T'

Keep the 't' sound light. If you make it heavy, it sounds like a different letter (ط).

Dots Matter

In 'yashtarī' (present), the 'ya' has dots. In 'ishtara' (past), it doesn't. This is a key spelling rule.

Prefixes

Listen for 'sa-' or 'sawfa' before the verb to know if the buying is happening in the future.

Metaphors

Don't be afraid to use it metaphorically for 'buying time' or 'buying peace of mind'.

The Jupiter Link

Remembering that 'Mushtari' is Jupiter can help you remember the root Sh-R-Y.

Regional Variations

In some dialects, the 'ya' at the beginning changes to 'bi-', but the root remains 'shtari'.

Subjunctive Mood

After 'an' (to), the verb becomes 'ashtariya'. Notice the small 'a' sound at the end.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yash' as 'Yes' and 'Tari' as 'Trade'. 'Yes, I will Trade money for this' = Yashtarī (Buy).

تداعی تصویری

Imagine a person handing over a 'Y'-shaped coin to a shopkeeper to get a 'Star' (Sha-ta-ri).

شبکه واژگان

Money Market Price Seller Buyer Goods Receipt Discount

چالش

Try to use 'yashtarī' in three different sentences today: one for food, one for clothes, and one for a dream purchase.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic root Sh-R-Y (ش ر ي). This root is fascinating because it is an 'antonymic root' (addad), which can mean both buying and selling depending on the form and context.

معنای اصلی: The primary meaning relates to the exchange of goods. In Form I (shara), it often meant to sell, but in Form VIII (ishtara), it specifically came to mean to buy or to take for oneself.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Be mindful of bargaining etiquette in different Arab countries; in some, it's expected, in others (like malls), prices are fixed.

In English, 'buy' is very direct. In Arabic, 'yashtarī' can carry more social weight depending on the context.

The Quranic verse: 'Inna Allaha ishtara mina al-mu'minina anfusahum...' The Arabic name for Jupiter: Al-Mushtari. Proverb: 'Man yashtari ma la yahtaj...'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Grocery Store

  • أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِي الحَلِيبَ.
  • بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا؟
  • هَلْ تَشْتَرِي الخُضْرَاوَاتِ الطَّازِجَةَ؟
  • أَشْتَرِي الفَوَاكِهَ كُلَّ يَوْمٍ.

Shopping for Clothes

  • تَشْتَرِي أُخْتِي فُسْتَاناً.
  • أَيْنَ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ؟
  • سَأَشْتَرِي هَذَا القَمِيصَ.
  • هَلْ تَشْتَرِي بِالبِطَاقَةِ؟

Business/Finance

  • تَشْتَرِي الشَّرِكَةُ أَسْهُماً.
  • يَشْتَرِي المُسْتَثْمِرُ العَقَارَاتِ.
  • قِسْمُ المُشْتَرَيَاتِ مَشْغُولٌ.
  • نَشْتَرِي المَوَادَّ الخَامَ.

Online Shopping

  • أَشْتَرِي عَبْرَ الإِنْتَرْنِت.
  • اشْتَرِ الآنَ.
  • تَشْتَرِي التَّطْبِيقَاتِ الجَدِيدَةَ.
  • هَلْ هُوَ آمِنٌ أَنْ أَشْتَرِيَ مِنْ هُنَا؟

Social/Gifts

  • أَشْتَرِي هَدِيَّةً لِصَدِيقِي.
  • مَاذَا تَشْتَرِي لِأُمِّكَ؟
  • نَشْتَرِي الحَلْوَى لِلأَطْفَالِ.
  • اشْتَرَيْتُ لَكَ شَيْئاً جَمِيلاً.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"مَاذَا تُحِبُّ أَنْ تَشْتَرِيَ مِنَ السُّوقِ اليَوْمَ؟"

"هَلْ تَشْتَرِي مَلابِسَكَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت أَمْ مِنَ المَحَلَّاتِ؟"

"مَا هُوَ آخِرُ شَيْءٍ اشْتَرَيْتَهُ وَأَعْجَبَكَ كَثِيراً؟"

"إِذَا رَبِحْتَ مَلْيُونَ دُولارٍ، مَاذَا سَتَشْتَرِي أَوَّلاً؟"

"هَلْ تَشْتَرِي الكُتُبَ الوَرَقِيَّةَ أَمْ الكُتُبَ الإِلِكْتْرُونِيَّةَ؟"

موضوعات نگارش

اكْتُبْ عَنْ رِحْلَةِ تَسَوُّقٍ قُمْتَ بِهَا مُؤَخَّراً وَمَاذَا اشْتَرَيْتَ.

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ المَالَ يُمْكِنُ أَنْ يَشْتَرِيَ السَّعَادَةَ؟ لِمَاذَا؟

صِفْ مَحَلَّكَ المُفَضَّلَ وَالأَشْيَاءَ الَّتِي تَشْتَرِيهَا مِنْهُ دَائِماً.

اكْتُبْ عَنْ هَدِيَّةٍ اشْتَرَيْتَهَا لِشَخْصٍ عَزِيزٍ عَلَيْكَ.

مَا هِيَ الأَشْيَاءُ الَّتِي تَشْتَرِيهَا بِالجُمْلَةِ وَلِمَاذَا؟

سوالات متداول

10 سوال

The past tense is 'ishtara' (اشْتَرَى). For 'I bought', it is 'ishtaraytu' (اشْتَرَيْتُ).

You say 'Uridu an ashtariya' (أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ). Note the 'an' makes the verb subjunctive.

Not exactly. 'Yashtarī' means to buy a specific thing. 'Yatasawwaq' means to go shopping as an activity.

Use 'bi-' (بِـ). For example: 'Ashtarīhi bi-khamsin dollar' (I buy it for 50 dollars).

In the present tense indicative, yes. But in the jussive (after 'lam') or imperative, it is dropped: 'lam yashtari'.

The noun is 'mushtarin' (مُشْتَرٍ), which also means the planet Jupiter.

Yes, you can buy services (khadamat) just like physical goods.

The common phrase is 'Ishtarī al-ān' (اشْتَرِ الآنَ) using the imperative form.

For 'they buy', it is 'yashtarūna' (يَشْتَرُونَ).

In MSA it is 'yashtarī'. In Egyptian, it's 'bi-yishtiri'. In Levantine, it's 'bi-yashtiri'. They are very similar.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Arabic: 'I buy bread from the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Ahmed buys a new car.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'We want to buy gifts.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'She bought a dress for fifty dollars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I will buy a new phone tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Do you buy clothes online?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'He did not buy the house.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The company buys shares in the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I like to buy fresh fruit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Where do you buy your books?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The merchant buys in bulk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'One buys peace of mind with silence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Buy one and get one free.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'They buy local products.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I bought this for a low price.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Why do you buy expensive things?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The government buys wheat from farmers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I need to buy water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'He buys everything he sees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Can I buy this in installments?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I buy apples.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He buys bread.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Where do you buy clothes?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I want to buy a gift.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'How much do you buy this for?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'We buy from the market.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I will buy a car.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Do you buy online?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I bought a phone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'She buys milk every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Buy it now!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I don't buy expensive things.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Can I buy this?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He buys in bulk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'We buy gifts for Eid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I need to buy water.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Who buys this car?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I buy fresh bread.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'She buys new shoes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I will buy it tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'يَشْتَرِي الرَّجُلُ الخُبْزَ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'أَشْتَرِي سَيَّارَةً جَدِيدَةً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the price: 'اشْتَرَيْتُهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'تَشْتَرِي أُمِّي الفَوَاكِهَ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the location: 'نَشْتَرِي مِنَ السُّوقِ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'سَأَشْتَرِي هَاتِفاً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'اشْتَرَيْتُ كِتَاباً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the mood: 'أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the mood: 'لَمْ يَشْتَرِ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the frequency: 'أَشْتَرِي الخُبْزَ يَوْمِيّاً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the item: 'تَشْتَرِي البِنْتُ فُسْتَاناً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the question: 'بِكَمْ تَشْتَرِي هَذَا؟'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the negative: 'لا أَشْتَرِي اللَّحْمَ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the plural: 'يَشْتَرُونَ الهَدَايَا.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the formal word: 'يَقْتَنِي الرَّجُلُ آثَاراً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!