در ۱۵ ثانیه
- To stop the car at a gas station for any reason.
- Used with 'halten' (to stop) rather than 'parken' (to park).
- Common for fuel, snacks, or bathroom breaks during trips.
معنی
This phrase is used when you need to pull over your car at a fuel station. It covers everything from refilling the tank to grabbing a quick coffee or using the restroom during a road trip.
مثالهای کلیدی
3 از 7On a long road trip with friends
Können wir bitte an der nächsten Tankstelle halten?
Can we please stop at the next gas station?
Explaining a delay to a partner
Ich bin in fünf Minuten da, ich muss nur kurz an der Tankstelle halten.
I'll be there in five minutes, I just have to stop at the gas station briefly.
Professional driver talking to a passenger
Soll ich für eine Pause an der Tankstelle halten?
Should I stop at the gas station for a break?
زمینه فرهنگی
German gas stations, or 'Tankstellen', serve as vital community hubs on Sundays when all other retail stores are legally required to close. This makes 'stopping at the gas station' a common weekend activity for locals needing emergency supplies like snacks or drinks. Interestingly, many Germans also use gas stations for high-quality car washes, which are a point of national pride.
The 'Tanke' Shortcut
In casual speech, Germans often shorten 'Tankstelle' to just 'Tanke'. You'll sound like a local if you say 'Ich halte kurz an der Tanke'.
Halten vs. Parken
In German traffic law, 'halten' is stopping for under 3 minutes. If you leave your car or stay longer, it becomes 'parken'. Use 'halten' for the quick stop!
در ۱۵ ثانیه
- To stop the car at a gas station for any reason.
- Used with 'halten' (to stop) rather than 'parken' (to park).
- Common for fuel, snacks, or bathroom breaks during trips.
What It Means
An der Tankstelle halten is a straightforward way to say you are stopping at a gas station. The verb halten means to stop or pull over. It implies a temporary pause in your journey. You aren't parking for the night; you're just taking a break. It is a functional, everyday phrase every driver needs.
How To Use It
You usually pair this with a modal verb like müssen (must) or wollen (want). For example, Ich muss an der Tankstelle halten. In a sentence, halten moves to the very end. If you are already there, you might say Wir halten gerade an der Tankstelle. It is simple, effective, and very common in daily German.
When To Use It
Use this during any car journey. Use it when the fuel light starts blinking. Use it when your passengers are hungry or need a bathroom. It is perfect for road trip planning with friends. You can also use it when texting someone to explain why you are running late. "I'm just stopping for gas" is a universal excuse.
When NOT To Use It
Do not use this if you are actually parking your car for a long time. For that, use parken. Also, if you specifically mean the act of refilling the tank, use tanken. An der Tankstelle halten is more about the physical act of stopping the vehicle. Don't use it if you are walking; it specifically implies you are in a vehicle.
Cultural Background
In Germany, the Tankstelle is more than just a place for fuel. Since most German shops close on Sundays, gas stations become emergency grocery stores. You will see people buying milk, bread, or beer there late at night. The phrase carries a sense of "the only place open right now." It is a small oasis of convenience in a country with strict closing hours.
Common Variations
You might hear kurz anhalten, which means to stop briefly. Another common one is rechts ranfahren, which means to pull over to the right. If someone says Ich fahre zur Tankstelle, they are focusing on the destination. An der Tankstelle halten focuses on the act of stopping the movement of the car.
نکات کاربردی
This is a neutral, everyday collocation. It is safe to use in any social or professional setting where driving is involved. The key grammatical point is the use of the dative case after 'an'.
The 'Tanke' Shortcut
In casual speech, Germans often shorten 'Tankstelle' to just 'Tanke'. You'll sound like a local if you say 'Ich halte kurz an der Tanke'.
Halten vs. Parken
In German traffic law, 'halten' is stopping for under 3 minutes. If you leave your car or stay longer, it becomes 'parken'. Use 'halten' for the quick stop!
The Sunday Secret
If it's Sunday and you've run out of coffee or beer, head to the 'Tankstelle'. It's the only place legally allowed to sell these items when supermarkets are closed.
مثالها
7Können wir bitte an der nächsten Tankstelle halten?
Can we please stop at the next gas station?
A polite request using 'können' for a passenger's needs.
Ich bin in fünf Minuten da, ich muss nur kurz an der Tankstelle halten.
I'll be there in five minutes, I just have to stop at the gas station briefly.
Using 'kurz' emphasizes that the stop will be very fast.
Soll ich für eine Pause an der Tankstelle halten?
Should I stop at the gas station for a break?
A professional way to offer a stop to a client.
Wir halten gerade an der Tankstelle, willst du auch einen Snack?
We are stopping at the gas station right now, do you want a snack too?
The present tense 'halten gerade' shows the action is happening now.
Wenn wir nicht sofort an der Tankstelle halten, müssen wir schieben!
If we don't stop at the gas station immediately, we'll have to push!
Hyperbole used for a humorous effect regarding low fuel.
Wir halten an der Tankstelle, aber niemand kauft Süßigkeiten!
We are stopping at the gas station, but nobody is buying sweets!
Setting boundaries during a necessary stop.
Wir hielten an der Tankstelle und haben einfach nur geweint.
We stopped at the gas station and just cried.
Using the past tense 'hielten' for a narrative moment.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Der Tank ist fast leer. Wir ___ an der Tankstelle ___.
When using a modal verb like 'müssen', the main verb 'halten' goes to the end in its infinitive form.
Choose the correct preposition for the phrase.
Ich warte auf dich. Ich ___ ___ der Tankstelle.
The correct preposition for being 'at' a location like a gas station is 'an' followed by the dative 'der'.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'an der Tankstelle halten'
Texting friends: 'Halte kurz Tanke.'
Ich halte kurz an der Tanke.
Standard everyday usage with family or colleagues.
Wir müssen an der Tankstelle halten.
Professional or polite inquiry.
Wäre es möglich, an der nächsten Tankstelle zu halten?
When to use 'an der Tankstelle halten'
Low Fuel
The red light is on.
Hunger/Thirst
Buying snacks for the road.
Bathroom Break
A necessary pit stop.
Sunday Shopping
Buying milk when shops are closed.
Meeting Point
Waiting for another car to catch up.
بانک تمرین
2 تمرینهاDer Tank ist fast leer. Wir ___ an der Tankstelle ___.
When using a modal verb like 'müssen', the main verb 'halten' goes to the end in its infinitive form.
Ich warte auf dich. Ich ___ ___ der Tankstelle.
The correct preposition for being 'at' a location like a gas station is 'an' followed by the dative 'der'.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
11 سوالNo, it just means stopping there. You could be stopping for a coffee, to use the restroom, or just to check a map. If you specifically want to say you are refilling the tank, use the verb tanken.
They are similar, but halten is more common for vehicles pulling over. Stoppen often implies a more sudden or forced halt, like Die Polizei hat mich gestoppt.
Technically yes, but it sounds a bit odd since gas stations are for motorized vehicles. Usually, you'd only say this if you are driving a car or motorcycle.
We use an der Tankstelle because you are at the location/area. Using in der Tankstelle would mean you are literally inside the building (the shop part) of the station.
Yes, it is neutral. You can use it with anyone. For example: Sollen wir an der Tankstelle halten, Herr Müller? is perfectly polite.
You would say Ich habe an der Tankstelle gehalten. The past participle of halten is gehalten.
Then you would say am Straßenrand halten instead of an der Tankstelle halten.
Yes, anhalten is very common and often interchangeable. Wir müssen an der Tankstelle anhalten sounds very natural.
Yes, it is die Tankstelle. That is why we say an DER Tankstelle (dative case).
Learners often forget the 'an' or use the wrong case. Always remember: an + dative (der Tankstelle).
No, it is implied. Since you are stopping at a gas station, people assume you are in a vehicle.
عبارات مرتبط
tanken gehen
den Reifendruck prüfen
eine Pause machen
die Zapfsäule
vollmachen