A2 Proverb Formel

চকচক করলেই সোনা হয় না

চকচক করলই সন হয় ন

All that glitters isn't gold

Signification

Appearances can be deceptive.

🌍

Contexte culturel

Gold is the most significant symbol of wealth and purity in Bengali culture, especially in weddings. Using gold in this proverb makes the metaphor deeply relatable to every Bengali household. In villages, this proverb is often used to warn against the 'glitter' of city life, which is seen as attractive but potentially soul-crushing or fake compared to the 'pure' life of the village. Many 19th-century Bengali writers used this theme to criticize the 'Baboo' culture—Bengalis who imitated British manners superficially but lacked true education or character. Today, it's a common reaction to 'clickbait' culture and fake news. It's used to tell people to verify information before believing it.

💡

Use it for advice

This is the perfect phrase to use when a friend is about to make a hasty decision based on looks.

⚠️

Don't over-use

If you use it for everything, you might sound like a pessimist. Save it for truly deceptive situations.

Signification

Appearances can be deceptive.

💡

Use it for advice

This is the perfect phrase to use when a friend is about to make a hasty decision based on looks.

⚠️

Don't over-use

If you use it for everything, you might sound like a pessimist. Save it for truly deceptive situations.

🎯

Master the '-lei'

The '-lei' suffix is very powerful in Bengali. Practice it with other verbs to sound more native (e.g., 'khalei' - just by eating).

Teste-toi

Complete the proverb with the correct word.

চকচক করলেই ______ হয় না।

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : সোনা

The proverb specifically uses 'Sona' (Gold) as the standard of value.

Which situation best fits the proverb 'Chokchok korlei sona hoy na'?

Situation A: You buy a cheap watch that looks like a Rolex but stops working in two days. Situation B: You find a 100 Taka note on the street.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Situation A

Situation A involves a deceptive appearance (looks like a Rolex) and a lack of real value (stops working).

What would the friend say in this conversation?

Rahim: 'এই ল্যাপটপটা খুব সস্তা আর দেখতেও খুব গ্লসি!' Friend: '______'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : চকচক করলেই সোনা হয় না, আগে রিভিউ দেখো।

The friend is giving a wise warning about a 'too good to be true' deal.

Identify the correct grammatical form of the proverb.

Which one is the standard proverb?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : চকচক করলেই সোনা হয় না।

The emphatic '-i' in 'korlei' and the present simple 'hoy na' are essential for the proverb's canonical form.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

চকচক করলেই ______ হয় না।

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : সোনা

The proverb specifically uses 'Sona' (Gold) as the standard of value.

Which situation best fits the proverb 'Chokchok korlei sona hoy na'? situation_matching A2

Situation A: You buy a cheap watch that looks like a Rolex but stops working in two days. Situation B: You find a 100 Taka note on the street.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Situation A

Situation A involves a deceptive appearance (looks like a Rolex) and a lack of real value (stops working).

What would the friend say in this conversation? dialogue_completion B1

Rahim: 'এই ল্যাপটপটা খুব সস্তা আর দেখতেও খুব গ্লসি!' Friend: '______'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : চকচক করলেই সোনা হয় না, আগে রিভিউ দেখো।

The friend is giving a wise warning about a 'too good to be true' deal.

Identify the correct grammatical form of the proverb. Choose B2

Which one is the standard proverb?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : চকচক করলেই সোনা হয় না।

The emphatic '-i' in 'korlei' and the present simple 'hoy na' are essential for the proverb's canonical form.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

Not at all! While it's an old proverb, it is used daily in modern contexts like online shopping and social media.

Yes, but it's usually used to warn *someone else* about that person, rather than saying it to the person's face.

There isn't a direct single-phrase opposite, but 'Guni-r gun guni jane' (Only the talented know the value of talent) suggests looking for real value.

In this context, yes. It can also mean 'clean' (e.g., the floor is chokchoke), but in the proverb, it implies a distracting shine.

The standard proverb uses 'hoy na' (does not become/is not). 'Sona noy' is grammatically correct but not the traditional way to say the proverb.

Expressions liées

🔗

বাইরে ফিটফাট ভেতরে সদরঘাট

similar

Polished on the outside, chaotic on the inside.

🔗

নাম বড় কিন্তু দর্শনধারী ছোট

similar

Big name, but small appearance/reality.

🔗

হাতি ঘোড়া গেল তল, ভেড়া বলে কত জল

contrast

The mighty have drowned, yet the fool asks how deep the water is.

🔗

এক মাঘে শীত যায় না

specialized form

Winter doesn't end with a single month of Magh.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !