At the A1 level, 'संबंध स्थापित करना' (sambandh sthapit karna) might be a bit difficult because it is a long, formal phrase. However, you can think of it as a very polite way to say 'to make a connection' or 'to meet and link with someone.' At this stage, you usually learn simple words like 'milna' (to meet) or 'dost banana' (to make friends). But if you see this phrase in a book, just remember: 'sambandh' means relation and 'sthapit karna' means to set up. It is like setting up a new friendship in a formal way. You might use it if you are talking about your school and another school having a meeting. It is a big word for a simple idea: starting a link between two people or things. Don't worry about using it in daily talk yet; just try to recognize it when you hear it in formal places like news or school announcements.
At the A2 level, you are starting to use more specific verbs. 'संबंध स्थापित करना' is a compound verb that you can use when talking about formal situations. For example, if you are talking about your job or a group you belong to, you can use this phrase. Instead of just saying 'I met them,' you can say 'I established a connection with them' to sound more serious. Remember the grammar: use 'ke saath' (with) or 'se' (from/with) to show who you are connecting with. For example: 'Maine naye logon ke saath sambandh sthapit kiye' (I established relations with new people). At this level, focus on the 'karna' part—it changes like any other verb you know (kiya, kar raha hoon, karunga). It is a great phrase to use in a basic business email or a formal introduction to show that you are a serious student of Hindi.
At the B1 level, you should be able to use 'संबंध स्थापित करना' comfortably in professional and academic contexts. This is the level where you distinguish between casual 'rishta' and formal 'sambandh'. You will use this phrase to describe diplomatic relations between countries, business partnerships, or scientific correlations. For example, in an essay about the environment, you might write about 'establishing a link' between pollution and health. You should also pay attention to the gender agreement—'sambandh' is masculine, so in the past tense with 'ne', the verb will be 'kiya' or 'kiye'. This phrase helps you express complex ideas about how systems and organizations interact. It is a key part of the 'Office Hindi' or 'News Hindi' vocabulary that moves you beyond basic daily conversation into more intellectual territory.
At the B2 level, 'संबंध स्थापित करना' becomes a tool for nuanced expression. You understand that 'sthapit' implies a sense of permanence and official recognition. You can use it metaphorically as well, such as establishing a connection between two different literary themes or historical events. At this stage, you should be familiar with its collocations: 'raajnayik sambandh' (diplomatic relations), 'vyaparik sambandh' (trade relations), and 'manovigyanik sambandh' (psychological connection). You can also use it in the passive voice: 'Sambandh sthapit kiye gaye' (Relations were established). You should be able to compare this phrase with its synonyms like 'sampark banana' or 'anubandh karna' and choose the one that fits the register of your speech or writing perfectly. Your use of this phrase should reflect an understanding of the formal 'ne' construction and complex sentence structures.
At the C1 level, you use 'संबंध स्थापित करना' with precision in high-level discourse. You are aware of its Sanskrit roots and how 'sthapit' lends an air of authority and stability to the sentence. You can use it in legal, political, or philosophical arguments to describe the foundational links between entities. You might use it to discuss the 'establishment of causal relationships' in a scientific thesis or 'diplomatic normalization' in a political analysis. At this level, you don't just use the phrase; you manipulate it within complex grammatical frameworks, using it in conditional sentences or as part of larger participial phrases. You also recognize its presence in classical literature and formal speeches by public figures, understanding the subtle connotations of power and legitimacy that 'sthapit karna' carries compared to more common verbs.
At the C2 level, 'संबंध स्थापित करना' is part of your mastery over the formal register of Hindi. You can use it to articulate the most complex social and structural connections with native-like fluency. You understand the historical and cultural weight of the phrase, perhaps referencing its use in the 'Panchsheel' agreement or other landmark diplomatic documents. You can use it with high-register synonyms in a single discourse to avoid repetition while maintaining a sophisticated tone. Your usage is impeccable, whether you are drafting a formal treaty, writing a scholarly article on sociology, or delivering a keynote address. You also understand the stylistic choice of using the noun form 'sambandh-sthapna' (establishment of relations) and how it functions differently in a sentence. At this stage, the phrase is not just a vocabulary item but a building block for professional and intellectual authority in the Hindi language.

संबंध स्थापित करना en 30 secondes

  • Formal phrase meaning 'to establish relations'.
  • Used in diplomacy, business, and academic research.
  • Requires 'ke saath' or 'se' for the object.
  • Implies a deliberate and stable connection.

The Hindi phrase संबंध स्थापित करना (sambandh sthāpit karnā) is a formal and sophisticated way to say 'to establish a relationship' or 'to form a connection.' It is composed of three distinct parts: 'sambandh' meaning relation or connection, 'sthāpit' meaning established or founded, and 'karnā' meaning to do. While in English we might simply say 'to make a connection' or 'to link up,' the Hindi equivalent carries a weight of intentionality and formality. It suggests that the connection being made is not accidental but is a deliberate act of building a bridge between two entities, whether they be people, organizations, countries, or even abstract ideas.

Formal Contexts
In business and diplomacy, this phrase is the gold standard. You will hear it when two companies sign a partnership or when two nations open embassies in each other's capitals. For example, 'Bharat ne Japan ke saath naye vyaparik sambandh sthapit kiye' (India established new trade relations with Japan). It implies a structured, recognized, and official bond.

Vigyanik ne do ghatnaon ke beech संबंध स्थापित करना seekha. (The scientist learned to establish a connection between two events.)

Beyond the physical or social, this phrase is also used in intellectual and scientific discourse. When a researcher finds a correlation between smoking and lung disease, they are 'establishing a connection' (sambandh sthapit kar rahe hain). It denotes the act of proving that a link exists through evidence and logic. It is less about 'making friends' and more about 'identifying or creating a structural link.'

Social Nuance
In social settings, using this phrase regarding a new friendship might sound overly stiff unless you are speaking about networking or building community ties. If you tell a friend 'Maine usse sambandh sthapit kiya,' they might think you are talking about a business deal rather than a coffee date. However, in the context of 'building rapport' with a new team, it is perfectly appropriate.

Naye padosiyon ke saath acche संबंध स्थापित करना zaroori hai. (It is important to establish good relations with new neighbors.)

The word 'sthapit' comes from the Sanskrit root 'stha' (to stand), implying that once these relations are 'sthapit,' they are meant to stand firm and be stable. Therefore, the phrase carries a connotation of longevity and stability. You aren't just meeting someone; you are laying a foundation for future interactions. This is why it is so common in history books discussing the 'sthapna' (establishment) of empires and their diplomatic ties with neighbors.

Using 'संबंध स्थापित करना' correctly requires understanding its grammatical structure as a transitive compound verb. In Hindi, the object of the relationship (who or what you are connecting with) is usually preceded by the postposition 'के साथ' (ke saath - with) or 'के बीच' (ke beech - between). Because it is a 'karnā' verb, it changes based on tense, gender, and number of the subject in active voice, but often follows the Ergative pattern (ne-construction) in the perfective tense.

The 'Ke Saath' Pattern
This is the most common construction. [Subject] + [Object] + के साथ + संबंध स्थापित करना. Example: 'Humne unke saath mazboot sambandh sthapit kiye hain' (We have established strong relations with them). Here, 'kiye' agrees with 'sambandh' (masculine plural) because of the 'ne' construction.

Sarkar ne naye deshon ke saath raajnayik संबंध स्थापित करना shuru kiya hai. (The government has started establishing diplomatic relations with new countries.)

When you are talking about establishing a link between two things, you use 'के बीच' (ke beech). For example, 'Doctor ne khan-paan aur sehat ke beech sambandh sthapit kiya' (The doctor established a link between diet and health). This usage is very common in academic writing, journalism, and research reports where causal links are being explained to the public.

Infinitive and Imperative
As an infinitive, it acts as a noun: 'Sambandh sthapit karna mushkil hai' (Establishing relations is difficult). As an imperative (command), it is used in professional advice: 'Kripya apne grahako ke saath acche sambandh sthapit karein' (Please establish good relations with your customers).

Kya aap is vishay par mujhse संबंध स्थापित करना chahenge? (Would you like to establish a connection with me on this topic?)

One must also be careful with the word 'sthapit'. It is an adjective derived from Sanskrit. If you just say 'sambandh banana', it sounds more natural in casual Hindi. 'Sambandh sthapit karna' is reserved for when you want to emphasize the 'setting up' or 'founding' aspect of the relationship. It is used extensively in legal documents to define the start of a contractual relationship or a legal bond between parties.

You will encounter 'संबंध स्थापित करना' in specific environments that prioritize formal communication. If you are watching a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, this phrase is used almost daily in the context of international politics. News anchors often discuss how India is 'establishing relations' with various global powers. It is the standard vocabulary for geopolitical analysis.

In the Corporate World
During business conferences or corporate training sessions in India, speakers use this phrase to talk about 'Networking' and 'Client Relationship Management (CRM)'. A manager might say, 'Humein naye vendors ke saath bharosemand sambandh sthapit karne honge' (We will have to establish reliable relations with new vendors). It sounds professional and strategic.

Company ne videshi bazaar mein apne संबंध स्थापित करना shuru kar diya hai. (The company has started establishing its connections in the foreign market.)

In educational settings, particularly in history and social science textbooks (NCERT), students learn about how ancient civilizations 'established relations' with each other through trade routes like the Silk Road. The phrase 'vyaparik sambandh sthapit karna' (establishing trade relations) is a staple of Indian history curriculum. It helps students describe complex socio-political interactions in a concise manner.

Legal and Official Documents
Any official letter from a government department or a legal notice will use this phrase to describe the nature of a relationship. For instance, 'Aapka bank ke saath sambandh sthapit ho gaya hai' (Your relationship with the bank has been established) might appear in a welcome letter for a new account holder. It signifies the formal commencement of a protocol.

Do sansthaon ne sahyog ke liye संबंध स्थापित करना tay kiya hai. (Two organizations have decided to establish relations for cooperation.)

Finally, in the field of psychology and counseling, professionals use it to describe 'building rapport' with a patient. 'Mariiz ke saath sambandh sthapit karna' is the first step in therapy. It implies creating a safe, connected space for communication. Even in modern tech, 'establishing a connection' between a server and a client is translated as 'sambandh sthapit karna' in technical manuals localized for Hindi speakers.

One of the most frequent mistakes learners make is using 'संबंध स्थापित करना' in casual or informal situations. If you are at a party and want to say 'I made a new friend,' using this phrase would sound like you are a robot or a diplomat. For casual friendships, use 'dosti karna' (to make friends) or 'jaan-pehchaan hona' (to get to know someone). 'Sambandh sthapit karna' is too heavy for a Friday night out.

Postposition Errors
Learners often forget the 'ke saath' or 'se' and try to use the direct object. For example, saying 'Maine use sambandh sthapit kiya' is incorrect. It must be 'Maine uske saath...' or 'Maine usse...'. The relationship is established *with* someone, and the Hindi grammar must reflect that through the proper oblique case and postposition.

Ghalat: Maine naya dost संबंध स्थापित करना kiya. (Incorrect: I did establish relation a new friend.)

Another mistake is confusing 'sambandh' (relation) with 'sampark' (contact). While you can 'sampark sthapit karna' (establish contact), 'sambandh' implies a deeper, more ongoing link. Using 'sambandh' when you just mean 'to call someone' is an overstatement. 'Establishing contact' is the initial act; 'establishing relations' is the ongoing state that follows.

Gender Agreement in Past Tense
In the past tense with 'ne', the verb agrees with the object 'sambandh'. Since 'sambandh' is masculine, the verb should be 'kiya' or 'kiye'. Learners often mistakenly agree the verb with the subject. 'Sita ne sambandh sthapit kiya' (Correct) vs 'Sita ne sambandh sthapit ki' (Incorrect, even though Sita is female).

Sahi: Humne unse संबंध स्थापित किया. (Correct: We established a relationship with them.)

Finally, avoid overusing the phrase in every context. Hindi has many ways to describe connections. If you are talking about connecting a wire or a technical cable, use 'jodna' (to join/connect). If you are talking about emotional bonding, 'rishta banana' is better. 'Sambandh sthapit karna' should be reserved for its specific formal and structural niche to avoid sounding unnatural.

In Hindi, the concept of 'connection' is rich and varied. Depending on the level of formality and the nature of the link, you might choose a different word than 'संबंध स्थापित करना'. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Rishta Banana (रिश्ता बनाना)
This is the more emotional and personal version. 'Rishta' usually refers to family or close personal bonds. While 'sambandh' can also mean 'rishta', 'sthapit karna' makes it formal. 'Rishta banana' is what you do with a potential spouse or a new family member. It focuses on the heart, whereas 'sambandh sthapit karna' focuses on the structure.

Comparison: संबंध स्थापित करना (Formal/Diplomatic) vs. रिश्ता बनाना (Personal/Emotional).

Another common alternative is 'Sampark banana' (संपर्क बनाना) or 'Sampark sthapit karna'. 'Sampark' means 'contact'. This is used when the connection is more about communication than a deep relationship. For example, 'Maine unse sampark kiya' (I contacted them). It is the first step before establishing a 'sambandh'.

Nata Jodna (नाता जोड़ना)
This is a poetic and slightly old-fashioned way of saying 'to form a bond'. You often hear this in Bollywood songs or classical literature. It suggests a soulful or destiny-driven connection. 'Nata' is a very deep word for a bond, often used for spiritual or very long-term commitments.

Comparison: संबंध स्थापित करना (Strategic/Logical) vs. नाता जोड़ना (Poetic/Spiritual).

In technical or academic Hindi, you might also see 'Anubandh karna' (अनुबंध करना), which specifically means 'to enter into a contract'. If the relationship is strictly legal, this is the precise term. Lastly, 'Mel-jol badhana' (मेल-जोल बढ़ाना) is a friendly way to say 'to increase interaction' or 'to socialize', which is much softer than 'establishing relations'. Choosing the right word depends entirely on whether you are writing a law, a poem, a business email, or a text to a friend.

How Formal Is It?

Formel

"Dono rashtron ne purn raajnayik sambandh sthapit karne ka nirnay liya hai."

Neutre

"Naye padosiyon ke saath acche sambandh sthapit karna zaroori hai."

Informel

"Maine usse dosti wala sambandh sthapit kar liya."

Child friendly

"Humein sabke saath mil-jul kar sambandh sthapit karna chahiye."

Argot

"Bro, unse setting (sambandh) sthapit kar le."

Le savais-tu ?

The root 'stha' in 'sthapit' is the same root that gives us 'Stand', 'State', and 'Station' in English!

Guide de prononciation

UK /səmˈbənd̪ st̪ʰɑːpɪt̪ kərnɑː/
US /səmˈbənd stɑːpɪt kərnɑ/
Stress is on the second syllable of 'sam-BANDH' and the first syllable of 'STHA-pit'.
Rime avec
Prabandh (Management) Anubandh (Contract) Nirbandh (Free) Anand (Joy - partial) Karta (Doer - for karna) Dharta (Bearer - for karna) Darpit (Offered - for sthapit) Arpit (Dedicated - for sthapit)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'sthapit' as 'stapit' (forgetting the aspiration).
  • Pronouncing 'sambandh' as 'samband' (forgetting the final 'h' sound).
  • Mixing up the retroflex and dental 'n' in 'karna'.
  • Failing to nasalize the 'm' in 'sambandh'.
  • Stress on the wrong syllable in 'sthapit'.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Requires knowledge of formal vocabulary and compound verbs.

Écriture 5/5

Spelling of 'sthāpit' and 'sambandh' can be tricky for beginners.

Expression orale 4/5

The aspirated sounds 'dh' and 'th' need practice.

Écoute 3/5

Very common in news, so easy to hear once learned.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

संबंध (Relation) स्थापित (Established) करना (To do) साथ (With) बीच (Between)

Apprends ensuite

संबंध विच्छेद (Breaking relations) समझौता (Agreement) सहयोग (Cooperation) साझेदारी (Partnership) प्रतिनिधि (Representative)

Avancé

प्रगाढ़ता (Intensity/Depth) राजनय (Diplomacy) द्विपक्षीय (Bilateral) बहुपक्षीय (Multilateral) सौहार्द (Cordiality)

Grammaire à connaître

Compound Verbs with 'Karna'

Sthapit + Karna = To establish. The noun/adjective part stays static while 'karna' conjugates.

Ergative Case (Ne Construction)

Maine sambandh sthapit kiya. (I established a relation). 'Kiya' agrees with 'sambandh'.

Postpositions with Verbs

Using 'ke saath' for 'with' when establishing relations with a person/entity.

Infinitive as Noun

Sambandh sthapit karna zaroori hai. (Establishing relations is necessary).

Adjective-Noun Agreement

Acche (plural) sambandh (plural) sthapit kiye (plural).

Exemples par niveau

1

Humne naye doston ke saath sambandh sthapit kiya.

We established a connection with new friends.

A1 level uses 'sambandh' in a simple way to mean 'connection'.

2

Kya aapne unse sambandh sthapit kiya?

Did you establish a connection with them?

Simple question format in the past tense.

3

Main school ke saath sambandh sthapit karna chahta hoon.

I want to establish a connection with the school.

Using 'chahta hoon' (want to) with the infinitive.

4

Sita ne naye padosi ke saath sambandh sthapit kiya.

Sita established a connection with the new neighbor.

Use of 'ne' with the past tense 'kiya'.

5

Hum sab ko sambandh sthapit karna chahiye.

We all should establish connections.

Using 'chahiye' (should) for a general suggestion.

6

Vah naye logon se sambandh sthapit karta hai.

He establishes connections with new people.

Present simple tense 'karta hai'.

7

Mera bhai computer ke saath sambandh sthapit kar raha hai.

My brother is establishing a connection with the computer.

Present continuous 'kar raha hai'.

8

Acche sambandh sthapit karna acchi baat hai.

Establishing good relations is a good thing.

The phrase acts as a noun subject here.

1

Manager ne naye clients ke saath sambandh sthapit kiye.

The manager established relations with new clients.

Plural 'kiye' agrees with masculine plural 'sambandh'.

2

Humein do companies ke beech sambandh sthapit karna hoga.

We will have to establish a connection between two companies.

Future obligation 'karna hoga'.

3

Kya aapne unse vyaparik sambandh sthapit kiya?

Did you establish trade relations with them?

Introduction of the adjective 'vyaparik' (trade).

4

Vah apni team ke saath acche sambandh sthapit kar rahi hai.

She is establishing good relations with her team.

Feminine subject 'kar rahi hai'.

5

Naye sheher mein sambandh sthapit karna mushkil hai.

It is difficult to establish connections in a new city.

Using 'mushkil hai' (is difficult) with the infinitive.

6

Sarkar ne padosi desh ke saath sambandh sthapit kiya.

The government established relations with the neighboring country.

Standard formal usage for government actions.

7

Aapko apne teacher ke saath sambandh sthapit karna chahiye.

You should establish a connection with your teacher.

Formal advice using 'chahiye'.

8

Humne telephone ke zariye sambandh sthapit kiya.

We established a connection via telephone.

Using 'ke zariye' (via/through) to show the method.

1

Vigyanik ne do ghatnaon ke beech kaaran-prabhav sambandh sthapit kiya.

The scientist established a cause-effect relationship between two events.

B1 level uses specific terms like 'kaaran-prabhav' (cause-effect).

2

Do deshon ne shanti ke liye raajnayik sambandh sthapit kiye hain.

Two countries have established diplomatic relations for peace.

Present perfect tense 'kiye hain'.

3

Professional networking ke liye sambandh sthapit karna anivarya hai.

Establishing connections is mandatory for professional networking.

Use of formal vocabulary like 'anivarya' (mandatory).

4

Writer ne apne paathakon ke saath ek gehra sambandh sthapit kiya.

The writer established a deep connection with his readers.

Adjective 'gehra' (deep) modifies 'sambandh'.

5

Humein grahako ke saath vishwas-purna sambandh sthapit karne chahiye.

We should establish trust-filled relations with customers.

Compound adjective 'vishwas-purna' (trust-filled).

6

Internet ne duniya bhar के logon के beech sambandh sthapit kiya hai.

The internet has established a connection between people across the world.

Using 'duniya bhar' (world-wide) as a modifier.

7

Kya aap is siddhant aur haqiqat ke beech sambandh sthapit kar sakte hain?

Can you establish a connection between this theory and reality?

Modal verb 'sakte hain' (can).

8

Unhoone kala aur samaj ke beech sambandh sthapit karne ki koshish ki.

They tried to establish a connection between art and society.

Complex verb 'koshish ki' (tried) following the infinitive.

1

Bharat ne naye madhya-pūrva deshon ke saath rann-naitik sambandh sthapit kiye hain.

India has established strategic relations with new Middle Eastern countries.

B2 level uses 'rann-naitik' (strategic) for high-level politics.

2

Police ne aaropi aur jurm ke beech seedha sambandh sthapit kiya hai.

The police have established a direct link between the accused and the crime.

Specific legal/investigative context.

3

Sociology mein hum vibhinn samudayon ke beech sambandh sthapit karna seekhte hain.

In sociology, we learn to establish connections between different communities.

Academic context using 'vibhinn' (various).

4

Nayi takneek ne machine aur manushya ke beech naya sambandh sthapit kiya.

New technology established a new relationship between machine and human.

Abstract philosophical/technical usage.

5

Ek acche neta ko janta ke saath bhavnatmak sambandh sthapit karna chahiye.

A good leader should establish an emotional connection with the public.

Adjective 'bhavnatmak' (emotional).

6

Videsh mantralaya ne sambandh sthapit karne ke liye naye nirdesh jaari kiye.

The Foreign Ministry issued new guidelines for establishing relations.

Noun phrase 'sambandh sthapit karne ke liye' (for establishing...).

7

Historians ne purani sabhyataon ke beech vyaparik sambandh sthapit hone ke saboot paye.

Historians found evidence of trade relations being established between ancient civilizations.

Passive-style infinitive 'sthapit hone ke' (of being established).

8

Kya bhasha aur sanskriti ke beech sambandh sthapit karna sambhav hai?

Is it possible to establish a connection between language and culture?

Abstract inquiry using 'sambhav' (possible).

1

Sarkar ki nayi niti ne arthvyavastha ke vibhinn kshetro ke beech ek majboot sambandh sthapit kiya.

The government's new policy established a strong connection between various sectors of the economy.

C1 level uses 'niti' (policy) and 'arthvyavastha' (economy).

2

Darshanik ne aatma aur parmaatma ke beech adhyatmik sambandh sthapit karne ki vyakhya ki.

The philosopher explained the establishment of a spiritual connection between the soul and the supreme soul.

Philosophical context using 'vyakhya ki' (explained).

3

Videshi niveshako ne bharatiya bazaar ke saath dirgh-kalik sambandh sthapit karne ka sankalp liya.

Foreign investors resolved to establish long-term relations with the Indian market.

Use of 'dirgh-kalik' (long-term) and 'sankalp' (resolve).

4

Vigyanik anusandhan ne pradushan aur jalvayu parivartan ke beech spasht sambandh sthapit kiya hai.

Scientific research has established a clear link between pollution and climate change.

Scientific register with 'anusandhan' (research).

5

Sahitya mein, kavi ne prakriti aur manushya ke dukh ke beech ek karun sambandh sthapit kiya.

In literature, the poet established a pathetic/sorrowful connection between nature and human suffering.

Literary analysis using 'karun' (sorrowful/pathetic).

6

Is sandhi ka uddeshya dono deshon ke beech purn raajnayik sambandh sthapit karna hai.

The purpose of this treaty is to establish full diplomatic relations between both countries.

Use of 'sandhi' (treaty) and 'uddeshya' (purpose).

7

Manovigyanik ne bachpan ke anubhavon aur vayask vyavahar के beech sambandh sthapit kiya.

The psychologist established a connection between childhood experiences and adult behavior.

Complex psychological concepts.

8

Digital kranti ne vyakti aur soochna ke beech ek naya sambandh sthapit kar diya hai.

The digital revolution has established a new relationship between the individual and information.

Sociological impact of technology.

1

Antarrashtriya kanoon ke tahat, rajyon ko ek-dusre ke saath sambandh sthapit karne ki swatantrata hai.

Under international law, states have the freedom to establish relations with each other.

Legal register using 'tahat' (under) and 'swatantrata' (freedom).

2

Bhasha-vigyan ne vibhinn bhasha-parivaro ke beech aitihasik sambandh sthapit karne mein mahatvapurna bhoomika nibhayi hai.

Linguistics has played a significant role in establishing historical connections between different language families.

High academic register 'bhasha-vigyan' (linguistics).

3

Rann-naitik vishleshako ne kshetriya suraksha aur arthik sahyog ke beech ek anivarya sambandh sthapit kiya.

Strategic analysts established an essential link between regional security and economic cooperation.

Political science register.

4

Is shodh-patra ka mukhya dhyey samajik nyay aur kanuni dhanche ke beech sambandh sthapit karna hai.

The main objective of this research paper is to establish a connection between social justice and the legal framework.

Formal research terminology 'dhyey' (objective).

5

Upnishadon mein rishi-muniyo ne jeevaatma aur brahm ke beech advait sambandh sthapit kiya hai.

In the Upanishads, the sages have established a non-dual connection between the individual soul and the universal soul.

Spiritual/Philosophical register 'advait' (non-dual).

6

Sanskriti-vitta ne lok-paramparaon aur adhunik kala ke beech ek setu-rupi sambandh sthapit kiya.

The cultural expert established a bridge-like connection between folk traditions and modern art.

Metaphorical usage 'setu-rupi' (bridge-like).

7

Bhaugolik paristhitiyon aur sanskritik vikas ke beech sambandh sthapit karna ek jatil prakriya hai.

Establishing a connection between geographical conditions and cultural development is a complex process.

Use of 'jatil' (complex) and 'prakriya' (process).

8

Videsh niti ka mukhya uddeshya anya rashtron ke saath sauhard-purna sambandh sthapit karna hota hai.

The main objective of foreign policy is to establish cordial relations with other nations.

Diplomatic term 'sauhard-purna' (cordial).

Collocations courantes

राजनयिक संबंध
व्यापारिक संबंध
मधुर संबंध
मजबूत संबंध
कारण-प्रभाव संबंध
सांस्कृतिक संबंध
द्विपक्षीय संबंध
आर्थिक संबंध
घनिष्ठ संबंध
रणनीतिक संबंध

Phrases Courantes

संबंध स्थापित करने की दिशा में

— In the direction of establishing relations. Used to describe progress.

Yeh kadam sambandh sthapit karne ki disha mein bada hai.

नये संबंध स्थापित करना

— To establish new relations. Used for beginnings.

Hum naye sambandh sthapit karne ke liye taiyar hain.

संबंध स्थापित करने का प्रयास

— Attempt to establish relations. Used when the outcome is uncertain.

Sarkar ne sambandh sthapit karne ka prayas kiya.

मैत्रीपूर्ण संबंध स्थापित करना

— To establish friendly relations. Common in diplomacy.

Dono deshon ne maitripurna sambandh sthapit kiye.

संबंध स्थापित करना अनिवार्य है

— Establishing relations is mandatory. Used for necessity.

Vyapar ke liye sambandh sthapit karna anivarya hai.

संबंध स्थापित करना कठिन है

— Establishing relations is difficult. Used for challenges.

Anjan sheher mein sambandh sthapit karna kathin hai.

सार्थक संबंध स्थापित करना

— To establish meaningful relations. Used for quality.

Humein grahako ke saath sarthak sambandh sthapit karne chahiye.

संबंध स्थापित करने में सफल होना

— To succeed in establishing relations.

Vah sambandh sthapit karne mein safal raha.

संबंध स्थापित करने की प्रक्रिया

— The process of establishing relations.

Sambandh sthapit karne ki prakriya lambi hai.

संबंध स्थापित करने की क्षमता

— The ability to establish relations.

Usme sambandh sthapit karne ki adbhut kshamta hai.

Souvent confondu avec

संबंध स्थापित करना vs संपर्क करना (Sampark karna)

This means 'to contact', which is a one-time action. 'Sambandh sthapit karna' is about a long-term link.

संबंध स्थापित करना vs रिश्ता तय करना (Rishta tay karna)

This specifically refers to fixing a marriage alliance.

संबंध स्थापित करना vs स्थापना करना (Sthapna karna)

This means 'to found' or 'to institute' an organization, not necessarily a relationship.

Expressions idiomatiques

"दोस्ती का हाथ बढ़ाना"

— To extend the hand of friendship. Often the first step in establishing relations.

Usne dushman ki taraf dosti ka hath badhaya.

Neutral/Warm
"एक ही कश्ती में सवार होना"

— To be in the same boat. Used when relations are established due to shared circumstances.

Ab hum dono ek hi kashti mein sawar hain.

Informal
"दिल जीत लेना"

— To win someone's heart. A key part of establishing deep relations.

Usne apni baton se sabka dil jeet liya.

Casual/Emotional
"कंधे से कंधा मिलाकर चलना"

— To walk shoulder to shoulder. Implies established relations of cooperation.

Humein kandhe se kandha milakar chalna hoga.

Formal/Inspirational
"गाँठ बांधना"

— To tie a knot. Can mean establishing a firm bond or remembering something.

Unhone dosti ki ganth bandh li.

Literary
"पुल बनाना"

— To build a bridge. Metaphor for establishing a connection.

Humein do samudayon ke beech pul banana hoga.

Neutral
"एक डोर में बंधना"

— To be tied by a single thread. Used for establishing unified relations.

Hum sab ek hi dor mein bandhe hain.

Poetic
"लोहा मानना"

— To accept someone's superiority. Often happens before formal relations are established between rivals.

Duniya ne uski pratibha ka loha mana.

Neutral
"हाथ मिलाना"

— To shake hands. Literal and figurative for establishing a pact.

Do companiyon ne hath mila liya hai.

Neutral
"नींव रखना"

— To lay the foundation. Used for the start of establishing relations.

Unhone naye rishte ki neev rakhi.

Formal

Facile à confondre

संबंध स्थापित करना vs Sthapit (स्थापित)

Sounds like 'Sthit' (स्थित).

'Sthapit' is an action of establishing; 'Sthit' is a state of being located.

Office yahan sthit hai (Office is located here) vs. Humne office sthapit kiya (We established the office).

संबंध स्थापित करना vs Sambandh (संबंध)

Sounds like 'Sandarbh' (संदर्भ).

'Sambandh' means relation; 'Sandarbh' means context.

Is sandarbh mein sambandh sthapit karein (Establish a relation in this context).

संबंध स्थापित करना vs Karna (करना)

Sounds like 'Karana' (कराना).

'Karna' is to do; 'Karana' is to make someone else do.

Maine sambandh sthapit kiya vs. Maine unse sambandh sthapit karaya.

संबंध स्थापित करना vs Saath (साथ)

Sounds like 'Sath' (साठ).

'Saath' means with; 'Sath' means sixty.

Unke saath (With them) vs. Sath log (Sixty people).

संबंध स्थापित करना vs Beech (बीच)

Sounds like 'Beej' (बीज).

'Beech' means between/middle; 'Beej' means seed.

Dono ke beech (Between both) vs. Phool ka beej (Flower seed).

Structures de phrases

A1

I [verb] connection.

Main sambandh sthapit karta hoon.

A2

I [verb] connection with [Person].

Main unke saath sambandh sthapit karta hoon.

B1

It is important to [verb] connection.

Sambandh sthapit karna mahatvapurna hai.

B2

[Subject] has [verb] strategic connection.

Sarkar ne rann-naitik sambandh sthapit kiya hai.

C1

Between A and B, [Subject] [verb] connection.

Do ghatnaon ke beech sambandh sthapit kiya gaya.

C2

Under [Rule], [Subject] [verb] connection.

Kanoon ke tahat sambandh sthapit kiye gaye.

B1

We should [verb] connection with [Object].

Humein unse sambandh sthapit karne chahiye.

B2

By [Action], we [verb] connection.

Baat-cheet se hum sambandh sthapit kar sakte hain.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely common in written media and formal speech; rare in casual street slang.

Erreurs courantes
  • Maine usko sambandh sthapit kiya. Maine uske saath sambandh sthapit kiya.

    You must use 'ke saath' (with) rather than 'ko' (to) for the person you are connecting with.

  • Sita ne sambandh sthapit ki. Sita ne sambandh sthapit kiya.

    The verb agrees with the masculine noun 'sambandh', not the feminine subject 'Sita'.

  • Humein dosti sthapit karni chahiye. Humein dosti karni chahiye / sambandh sthapit karne chahiye.

    'Sthapit' is rarely used directly with 'dosti'. Use it with 'sambandh'.

  • Mera usse sambandh sthit hai. Mera usse sambandh hai / Humne sambandh sthapit kiya.

    'Sthit' means located. It cannot be used to mean 'established' in this context.

  • Maine naya sambandh sthapit kar liya. Maine naye sambandh sthapit kar liye (if plural) or naya sambandh sthapit kiya.

    Watch for number agreement between 'naya/naye' and the verb.

Astuces

Verb Agreement

Remember that in 'Maine sambandh sthapit kiya', the word 'kiya' matches 'sambandh'. If you establish multiple relations, say 'kiye'.

Professionalism

Use this phrase in job interviews when talking about how you managed client relationships. It sounds very impressive.

Adjective Power

Pair it with adjectives like 'madhur' (sweet), 'katu' (bitter), or 'vyaparik' (trade) to be more specific.

The Nasal 'M'

Ensure the 'm' in 'sambandh' is a soft nasal sound, not a hard 'm'. It flows into the 'b'.

Formal Letters

When writing to a company, use 'Aapki sanstha ke saath sambandh sthapit karna hamare liye garv ki baat hai'.

Diplomatic News

Watch the news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this phrase in the international segment.

Root Words

Learning 'sthapna' (foundation) along with this verb will help you remember the 'sthapit' part.

Confidence

Don't be afraid of the length of the phrase. Say it slowly: Sam-bandh... Stha-pit... Kar-na.

Between vs With

Use 'ke beech' when you are an observer linking two things. Use 'ke saath' when you are a participant.

Daily Use

Try to translate 'I made a connection' from English to Hindi using this phrase whenever you see it in a book.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'SAM-BANDH' as 'Same Band'. When you are in the same band, you 'STHAPIT' (Staff it) to establish a connection.

Association visuelle

Imagine two puzzle pieces being placed (sthapit) together to form a bond (sambandh).

Word Web

Diplomacy Business Connection Establish Link Network Relation Agreement

Défi

Try to use this phrase three times today: once for a friend, once for a work task, and once for a news headline.

Origine du mot

Derived from Sanskrit. 'Sambandh' comes from 'sam' (together) + 'bandh' (to bind). 'Sthapit' comes from 'stha' (to stand/place).

Sens originel : To place or bind together firmly.

Indo-Aryan (Sanskrit-derived)

Contexte culturel

Be careful when using 'sambandh' in very informal settings, as it can sometimes imply a romantic/sexual relationship if not qualified by adjectives like 'vyaparik' or 'maitripurna'.

In English, we use 'networking' or 'building bridges'. 'Sambandh sthapit karna' is the formal Hindi equivalent of these concepts.

Panchsheel Agreement (Five Principles of Peaceful Coexistence) Chanakya Niti (Ancient Indian treatise on statecraft) Modern Indian Foreign Policy speeches

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

International Relations

  • Raajnayik sambandh
  • Sandhi par hastakshar
  • Videsh niti
  • Dootavas kholna

Business Networking

  • Vyaparik sahyog
  • Naye clients
  • Market expansion
  • Vishwas banana

Academic Research

  • Kaaran-prabhav
  • Shodh-patra
  • Siddhant
  • Aakdon ka vishleshan

Legal Proceedings

  • Anubandh
  • Kanuni paksh
  • Dhara
  • Gawah

Social Integration

  • Samajik judaav
  • Bhaichara
  • Samudayik seva
  • Mel-jol

Amorces de conversation

"Kya aapne naye padosiyon ke saath sambandh sthapit kiya?"

"Business badhane ke liye naye logon se sambandh sthapit karna zaroori hai, haina?"

"Aap do vibhinn vishayon ke beech sambandh sthapit kaise karte hain?"

"Videsh jaane se pehle vahan ke logon se sambandh sthapit karna accha hota hai."

"Kya aapko lagta hai ki technology ne logon ke beech sambandh sthapit karna asaan kar diya hai?"

Sujets d'écriture

Aaj maine kis naye vyakti ke saath sambandh sthapit karne ki koshish ki?

Mere aur meri team ke beech sambandh sthapit karne mein kya chunautiyan hain?

Ek aise samay ke baare mein likhein jab aapne kisi se sambandh sthapit kiya aur usne aapki zindagi badal di.

Kya do dushman deshon ke beech sambandh sthapit karna kabhi sambhav hai? Apne vichar likhein.

Apne career mein sambandh sthapit karne ke mahatva par ek paragraph likhein.

Questions fréquentes

10 questions

You can, but it sounds very formal. It's like saying 'I have instituted a rapport with my new acquaintance.' Use 'dost banana' instead for casual talk.

'Banana' is neutral and common. 'Sthapit karna' is formal and emphasizes the 'establishment' or 'founding' of the link.

It is masculine. This is important for verb agreement in the past tense (ne-construction).

Use 'sambandh todna' (informal) or 'sambandh vicched karna' (formal).

Yes, in technical manuals you will see 'connection sthapit karna' or 'sambandh sthapit karna'.

Usually yes, if you are connecting with someone. If you are connecting two things, use 'ke beech'.

No, 'sthapit' is an adjective/participle. 'Sthapit karna' is the compound verb.

Yes, 'sambandhi' means a relative. 'Sambandh' can mean the state of being related.

In serious dramas or historical films, yes. In romantic songs, they usually prefer 'rishta' or 'nata'.

Yes, it is a high-frequency phrase in Hindi proficiency exams like the JLPT equivalent for Hindi or school boards.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi about establishing relations with a new country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is important to establish good relations with customers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'rishta' and 'sambandh' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal email opening using the target phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a time you made a new connection using the phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The scientist found a link between pollution and health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'rann-naitik' and 'sambandh sthapit karna' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write five collocations for 'sambandh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We should walk shoulder to shoulder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the passive voice: 'Relations were established.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Establishing relations is a long process.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'ke beech' and two abstract nouns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I tried to establish contact with him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a historical trade route.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Would you like to establish a connection?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the etymology of 'sthapit' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'anivarya' (mandatory).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The king extended the hand of friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'sauhard-purna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The police found a direct link.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'संबंध स्थापित करना' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to establish a connection with you' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your relationship with your best friend using 'sambandh'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a short speech about why trade relations are important.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a question about diplomatic relations between two countries.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the idiom 'dosti ka hath badhana'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'raajnayik' and 'vyaparik' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Establishing relations is difficult in a new city.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a causal link between two things using 'ke beech'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: You are a manager welcoming a new client.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why 'sthapit' is formal.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We have established strong relations.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'anivarya' in a sentence about networking.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'vishwas-purna' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Can you establish a link between these facts?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The government issued new guidelines.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: You are a diplomat signing a treaty.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am establishing contact with the server.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'sthapit' and 'sthit'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's a pleasure to establish relations with you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb: 'Humne unse sambandh sthapit kiya.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the postposition: 'Dono ke beech sambandh hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the adjective: 'Vyaparik sambandh sthapit kiye gaye.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who established relations in: 'Sarkar ne naye desh ke saath sambandh sthapit kiya'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the tone formal or informal? 'Hum aapke saath sambandh sthapit karna chahte hain.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the noun: 'Raajnayik sambandh sthapit kiye gaye.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the number: 'Humne naye sambandh sthapit kiye.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the subject: 'Maine unse sambandh sthapit kiya'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the modal: 'Hum sambandh sthapit kar sakte hain.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the context? 'Vigyanik ne do ghatnaon ke beech sambandh sthapit kiya.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the negation: 'Unhone sambandh sthapit nahi kiya.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tense: 'Hum sambandh sthapit karenge.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the honorific: 'Aapne unse sambandh sthapit kiya.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being established? 'Dosti ka sambandh sthapit kiya gaya.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: 'Sambandh sthapit karna mushkil hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !