At the A1 level, you should focus on 'वैसे' (Vaise) as a simple way to say 'like that' or 'in that way'. It is the opposite of 'ऐसे' (Aise - like this). You might use it to describe an action you see someone else doing. For example, if a teacher writes on a board and you want to copy them, you are doing it 'वैसे' (like that). At this stage, don't worry about the complex 'by the way' meanings. Just think of it as a pointer for 'manner'. It is an adverb, so it usually comes before the verb. Example: 'वैसे मत लिखो' (Don't write like that). It's a very common word, so even at this early stage, you will hear it often in simple commands and descriptions.
At the A2 level, 'वैसे' becomes much more useful as a conversational tool. This is where you learn to use it as 'By the way'. When you are talking about one thing and suddenly remember something else, you say 'वैसे...' to bridge the gap. For example: 'वैसे, आपका नाम क्या है?' (By the way, what is your name?). You also start using 'वैसे ही' (Vaise hi) to mean 'just like that' or 'without any reason'. If someone asks 'Why are you here?', you can say 'वैसे ही' (Just because). This level is about making your Hindi sound more natural and less like a textbook. You are starting to use 'वैसे' to manage the flow of your conversation.
At the B1 level, you should master the correlative use of 'वैसे' with 'जैसे'. This is the 'As... so...' structure. For example: 'जैसे आप कहेंगे, वैसे मैं करूँगा' (As you say, so I will do). This allows you to build more complex, logical sentences. You also learn the 'वैसे तो... पर...' (Actually... but...) structure. This is vital for expressing contrast. 'वैसे तो मुझे फिल्म पसंद नहीं, पर यह अच्छी है' (Actually I don't like movies, but this one is good). At B1, you are using 'वैसे' to connect ideas and show relationships between different parts of your speech. You are moving beyond simple sentences into structured paragraphs.
At the B2 level, you use 'वैसे' to add nuance and emphasis. You understand the difference between 'वैसे' and 'वैसे भी' (anyway/even otherwise). 'वैसे भी' is used to provide an additional reason that makes the first point stronger. 'मैं नहीं आ सकता, और वैसे भी मुझे काम है' (I can't come, and anyway I have work). You also start to recognize 'वैसे' in different registers, such as news reports or more formal discussions where it might be used to compare social trends or historical events. Your usage of 'वैसे' as a discourse marker becomes seamless, helping you navigate long conversations without sounding repetitive or robotic.
At the C1 level, you explore the stylistic and rhetorical uses of 'वैसे'. You can use it to subtly change the tone of a discussion or to introduce a counter-argument with 'वैसे तो'. You understand its role in literature, where it might be used to create a specific rhythm or to draw deep philosophical parallels (e.g., 'As the soul is, so is the body'). You are also aware of regional variations and how 'वैसे' might be replaced by 'खैर' (Khair) in more Urdu-influenced circles or 'उस प्रकार' (Us prakar) in highly formal Sanskritized Hindi. You can use 'वैसे' to express irony or sarcasm by mimicking someone else's manner of speaking.
At the C2 level, you have a complete grasp of 'वैसे' in all its forms, including archaic and highly technical contexts. You can analyze its etymological roots and how it functions as a pronominal adverb in complex grammatical structures. You use it with total precision in high-level debates, legal contexts, or academic writing. You can distinguish between the subtle shades of meaning when 'वैसे' is used as a hedge to soften a statement versus when it is used as a definitive logical connector. At this level, 'वैसे' is no longer a 'word' you use, but a tool you manipulate to achieve specific linguistic effects, from poetic beauty to logical rigor.

वैसे en 30 secondes

  • वैसे (Vaise) primarily means 'like that' or 'in that manner', describing how an action is performed.
  • It is frequently used as a conversational filler meaning 'by the way' to change the topic.
  • The phrase 'वैसे तो' (Vaise toh) means 'actually' or 'normally' and is used to introduce a contrast.
  • It is an invariable adverb, meaning it does not change based on gender or number.

The Hindi word वैसे (Vaise) is a multifaceted adverb that serves as a cornerstone of conversational Hindi. At its most basic level, it translates to "like that" or "in that manner," acting as a demonstrative adverb of manner. However, its utility extends far beyond simple description. In the tapestry of Hindi speech, वैसे functions as a vital discourse marker, similar to the English phrases "by the way," "anyway," or "actually." Understanding वैसे is essential for any learner moving from basic sentence construction to natural, fluid communication. It allows a speaker to pivot conversations, add supplementary information, or emphasize the method by which an action is performed.

Manner Adverb
In this role, it describes how something is done, often correlating with 'जैसे' (jaise - as/like). For example, 'जैसे मैंने कहा, वैसे करो' (Do as I said/Do it like that).
Discourse Marker
Used to introduce a new topic or a side note. 'वैसे, आपका घर कहाँ है?' (By the way, where is your house?).
Concessive Marker
When combined with 'तो' (toh), it means 'actually' or 'normally,' often setting up a contrast. 'वैसे तो मैं चाय नहीं पीता...' (Actually, I don't drink tea [but...]).

मैंने वैसे ही कह दिया। (I just said it like that / I said it without any specific reason.)

The word originates from the pronominal base in Sanskrit, evolving through Prakrit to its modern Hindi form. Its flexibility is what makes it tricky for English speakers. In English, you might need four different words to cover what वैसे does in a single sentence. For instance, when someone asks "Why did you buy this?" and you answer "Vaise hi," you are saying "Just because" or "No particular reason." This 'casualness' is a hallmark of the word's usage in Delhi, Mumbai, and across the Hindi heartland. It softens the tone of an inquiry, making it sound less like an interrogation and more like a friendly chat.

वैसे तो वह बहुत होशियार है। (Actually, he is very smart.)

In more formal or literary contexts, वैसे maintains its correlative relationship with जैसे. This structure is used to draw parallels or provide instructions. If you are reading a manual or a philosophical text, you will see it used to establish a logical flow: "As the sun rises, so does the world wake up." In Hindi, this 'so' is often 'वैसे ही'. This duality—being both a casual filler and a precise logical connector—is why mastering वैसे is a significant milestone for A2 learners moving toward B1 proficiency.

Using वैसे (Vaise) correctly requires an understanding of its three primary syntactic patterns. Each pattern changes the meaning of the word slightly, shifting it from a manner adverb to a conjunction-like filler. Let's break down these patterns to see how they function in everyday Hindi speech.

Pattern 1: The Correlative (जैसे... वैसे)
This is the 'As... so...' structure. 'जैसे आप चाहेंगे, वैसे ही होगा' (As you wish, so it will be). Here, 'वैसे' directly refers back to the manner established by 'जैसे'.
Pattern 2: The Concessive (वैसे तो... पर/लेकिन)
This means 'Actually...' or 'Normally... but...'. 'वैसे तो मुझे मीठा पसंद नहीं, पर यह केक अच्छा है' (Actually I don't like sweets, but this cake is good).
Pattern 3: The Topic Shifter (वैसे...)
Used at the beginning of a sentence to mean 'By the way'. 'वैसे, कल आप कहाँ थे?' (By the way, where were you yesterday?).

जैसा देश, वैसे भेष। (When in Rome, do as the Romans do - literally: As the country, so the attire.)

One of the most common colloquial uses is the phrase वैसे ही (Vaise hi). This can mean "just like that," "without reason," or "randomly." If someone asks why you are smiling, you might say "Vaise hi," implying there's no specific cause, you're just happy. It's a very useful 'escape' phrase in social situations where you don't want to provide a lengthy explanation. Furthermore, वैसे भी (Vaise bhi) translates to "anyway" or "even otherwise." For example, "I won't go; anyway, I'm tired" becomes "Main nahi jaoonga; vaise bhi main thaka hua hoon."

वैसे भी मुझे वहाँ नहीं जाना था। (Anyway, I didn't want to go there.)

When using वैसे to mean "in that way," it often refers to a physical action or a specific method previously mentioned. If you see someone painting a wall and you want them to continue in that specific style, you would say, "Vaise hi karo" (Do it just like that). It is more specific than 'aise' (like this), as 'vaise' usually points to a manner that is slightly removed from the speaker or has been previously established in the conversation. Mastery of these nuances allows a learner to sound much more like a native speaker.

In the bustling streets of Mumbai or the quiet corners of a library in Varanasi, वैसे (Vaise) is ubiquitous. It is perhaps one of the top twenty most frequently used words in spoken Hindi. You will hear it in Bollywood movies during pivotal scenes where a character suddenly remembers something important: "Vaise, ek baat batao..." (By the way, tell me one thing...). This usage as a conversational bridge is its most common real-world application. It acts as a linguistic lubricant, smoothing the transition between different thoughts.

वैसे तुम कल आ रहे हो न? (By the way, you are coming tomorrow, right?)

In professional settings, वैसे तो is used to introduce a standard procedure before explaining an exception. A manager might say, "Vaise toh hamara office 9 baje khulta hai, par kal 10 baje aana" (Normally our office opens at 9, but come at 10 tomorrow). This helps in managing expectations and providing context. In the news, you might hear it used to compare two situations: "Jaise pichle saal garmi thi, vaise hi is saal bhi hai" (Just as it was hot last year, it is the same this year too). It provides a sense of continuity and comparison that is essential for reporting and analysis.

In Markets
'वैसे ये कितने का है?' (By the way, how much is this?) - used after looking at several items to ask about a specific one.
In Gossip
'वैसे वो आदमी ठीक नहीं है।' (Actually, that man is not good.) - used to share an opinion or 'insider' info.

You will also encounter वैसे in popular music and poetry. It often sets the stage for a comparison between the lover's state and a natural phenomenon. For example, "As the moon shines, so does your face." In this poetic register, वैसे takes on a more formal, elegant tone. Whether it's the casual "Vaise hi" of a teenager or the structured "Jaise... vaise" of a poet, the word is a bridge between the mundane and the meaningful in Hindi culture. Pay attention to how often it appears in YouTube vlogs or podcasts; it's the glue that holds spoken narratives together.

For English speakers, the most common mistake is confusing वैसे (Vaise) with ऐसे (Aise). While both mean "like this/that," they are not interchangeable. ऐसे refers to something close to the speaker or just demonstrated ("like this"), while वैसे refers to something further away, previously mentioned, or a general manner ("like that"). Using 'aise' when you mean 'by the way' is a frequent error that can lead to confusion.

Confusing 'Vaise' with 'Aise'
Incorrect: 'ऐसे, आप कहाँ जा रहे हैं?' (Like this, where are you going?). Correct: 'वैसे, आप कहाँ जा रहे हैं?' (By the way, where are you going?).
Misusing 'Vaise hi'
Learners often forget the 'hi' when they mean 'just like that' or 'without reason'. Simply saying 'Vaise' in response to 'Why?' sounds incomplete.

Wrong: वैसे मत देखो। (If you mean 'Don't look like this' while pointing at yourself). Right: ऐसे मत देखो।

Another mistake is the placement of वैसे in the sentence. When used as "by the way," it almost always comes at the very beginning. Placing it in the middle can change the meaning to "in that manner," which might make the sentence nonsensical. For example, "Aap vaise kahan ja rahe hain?" sounds like you are asking "Where are you going in that specific (weird) way?" rather than "By the way, where are you going?" (Vaise, aap kahan ja rahe hain?).

Finally, learners often struggle with the concessive "Vaise toh... par..." structure. They might forget the 'toh' or the 'par', which breaks the logical link. It's a paired structure. If you start with वैसे तो, the listener is waiting for the पर (but). Without it, the sentence feels like a cliffhanger. Practice saying the whole couplet to get the rhythm right: "Vaise toh... par..." (Actually... but...).

While वैसे (Vaise) is incredibly versatile, there are times when a more specific word is better suited for the context. Depending on whether you want to be more formal, more precise, or more casual, you might choose one of these alternatives. Understanding the subtle differences between them will elevate your Hindi from functional to sophisticated.

उस तरह से (Us tarah se)
Literal meaning: 'In that way'. This is more precise than 'वैसे' when describing a physical method. 'उस तरह से पेंट करो' (Paint in that way).
खैर (Khair)
Meaning: 'Anyway' or 'Well'. This is a direct alternative to 'वैसे' when shifting topics or dismissing a point. It has an Urdu flavor and sounds very natural in conversation.
दरअसल (Darasal)
Meaning: 'Actually' or 'In fact'. Use this instead of 'वैसे तो' when you want to provide a factual correction or a deeper truth.

खैर, छोड़ो उस बात को। (Anyway, leave that matter.) - A common alternative to 'वैसे'.

Another formal alternative is तथापि (Tathapi), which means 'nevertheless' or 'even so'. This is rarely used in speech but is common in literature and formal speeches. If you are writing an essay, तथापि provides a more academic tone than the conversational वैसे. Similarly, उस प्रकार (Us prakar) is the formal version of "in that manner." You will see this in textbooks or formal instructions.

When comparing वैसे with वैसे ही, remember that the 'hi' adds emphasis. It turns "like that" into "exactly like that" or "just like that." In many cases, using the 'hi' makes the sentence sound more complete and idiomatic. For example, 'वैसे करो' sounds like a command, while 'वैसे ही करो' sounds like a specific instruction to maintain a certain style. Learning when to add these emphatic particles is the key to sounding like a native speaker.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'ai' sound in 'Vaise' is actually a diphthong in Sanskrit (ai), but in modern Hindi, it is often pronounced as a long monophthong [ɛː].

Guide de prononciation

UK /ˈvɛː.seː/
US /ˈveɪ.seɪ/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable 'Vai' is slightly more emphasized in conversational topic-shifting.
Rime avec
जैसे (Jaise) कैसे (Kaise) ऐसे (Aise) पैसे (Paise) तैसे (Taise) वैसे (Vaise) जैसे-तैसे (Jaise-Taise) वैसे-वैसे (Vaise-Vaise)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'v' as a hard 'b' (Baise).
  • Making the 'ai' sound too short like 'e' (Vese).
  • Pronouncing 's' as 'sh' (Vaishe).
  • Adding a nasal sound at the end (Vaisen).
  • Swallowing the final 'e' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in text as it's a common word.

Écriture 3/5

Requires understanding of correlative pairs like 'jaise'.

Expression orale 4/5

Hard to master the 'filler' usage naturally.

Écoute 2/5

Very easy to hear in daily conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ऐसे (Aise) जैसे (Jaise) कैसे (Kaise) तो (Toh) पर (Par)

Apprends ensuite

दरअसल (Darasal) हालाँकि (Halanki) बल्कि (Balki) तथापि (Tathapi)

Avancé

प्रसंगवश (Prasangvash) यद्यपि (Yadyapi) अस्तु (Astu)

Grammaire à connaître

Correlative Adverbs

जैसे (Relative) ... वैसे (Correlative)

Emphatic Particles

वैसे + ही = वैसे ही (Exactly like that)

Concessive Clauses

वैसे तो (Normally) ... पर (But)

Topic Shifting

वैसे at the start of a sentence.

Adverbial Invariability

वैसे does not change for gender/number.

Exemples par niveau

1

वैसे मत करो।

Don't do it like that.

'Vaise' acts as a manner adverb here.

2

वह वैसे बोलता है।

He speaks like that.

Describes the manner of speaking.

3

वैसे ही बैठो।

Sit just like that.

'Hi' adds emphasis to 'Vaise'.

4

क्या वह वैसे है?

Is it like that?

Simple question about manner.

5

वैसे देखो।

Look like that.

Imperative sentence.

6

मैं वैसे नहीं हूँ।

I am not like that.

Negative statement about character/manner.

7

वैसे चलो।

Walk like that.

Describing the manner of walking.

8

यह वैसे ही है।

It is just like that.

Showing similarity.

1

वैसे, आप क्या करते हैं?

By the way, what do you do?

'Vaise' as a topic shifter.

2

मैं वैसे ही पूछ रहा था।

I was just asking (without any specific reason).

'Vaise hi' means 'just because'.

3

वैसे, मौसम कैसा है?

By the way, how is the weather?

Introducing a new topic.

4

वह वैसे ही आ गया।

He came just like that (unannounced/without reason).

Adverbial phrase 'Vaise hi'.

5

वैसे, क्या समय हुआ है?

By the way, what time is it?

Polite topic shift.

6

मैंने वैसे ही कह दिया।

I just said it (didn't mean it seriously).

Casual conversational filler.

7

वैसे, आपकी चाय ठंडी हो रही है।

By the way, your tea is getting cold.

Adding a side note.

8

वह वैसे ही रोने लगा।

He started crying just like that (suddenly/without reason).

Describing a sudden action.

1

वैसे तो वह अच्छा है, पर गुस्सा बहुत आता है।

Actually he is good, but he gets very angry.

Concessive structure 'Vaise toh... par'.

2

जैसे आप बोएंगे, वैसे ही काटेंगे।

As you sow, so shall you reap.

Correlative structure 'Jaise... vaise'.

3

वैसे तो मैं नहीं आता, पर आपने बुलाया इसलिए आ गया।

Normally I wouldn't come, but since you called, I did.

Setting up a contrast.

4

जैसे कल हुआ था, वैसे ही आज भी हुआ।

Just as it happened yesterday, it happened today too.

Comparing two events.

5

वैसे तो यह महँगा है, लेकिन टिकाऊ है।

Actually it is expensive, but it is durable.

Using 'Vaise toh' to introduce a drawback followed by a benefit.

6

जैसे गुरु, वैसे चेला।

Like teacher, like student.

Proverbial correlative use.

7

वैसे तो मुझे भूख नहीं है, पर थोड़ा खा लूँगा।

Actually I'm not hungry, but I'll eat a little.

Softening a refusal.

8

जैसे मैंने सोचा था, वैसे ही हुआ।

It happened exactly as I had thought.

Confirming an expectation.

1

वैसे भी, अब बहुत देर हो चुकी है।

Anyway, it's too late now.

'Vaise bhi' adds a concluding reason.

2

वैसे तो वह मना कर रहा था, पर बाद में मान गया।

Actually he was refusing, but later he agreed.

Describing a change in state.

3

वैसे भी, मुझे वहाँ जाने का मन नहीं था।

Anyway, I didn't feel like going there.

Dismissing an alternative.

4

जैसे-जैसे धूप बढ़ी, वैसे-वैसे गर्मी भी बढ़ी।

As the sun increased, so did the heat.

Reduplicated correlative for gradual change.

5

वैसे भी, इस बात का कोई मतलब नहीं है।

Anyway, this matter makes no sense.

Dismissive discourse marker.

6

वैसे तो नियम कड़े हैं, पर कभी-कभी छूट मिल जाती है।

Actually the rules are strict, but sometimes exceptions are made.

Formal concessive use.

7

वैसे भी, हम उसे रोक नहीं सकते थे।

Anyway, we couldn't have stopped him.

Expressing inevitability.

8

जैसे उसने इशारा किया, वैसे ही सब चुप हो गए।

As soon as he signaled, everyone went silent.

Immediate correlative action.

1

वैसे तो यह तर्क सुनने में अच्छा लगता है, परंतु व्यावहारिक नहीं है।

Actually, this argument sounds good, but it is not practical.

High-level academic contrast.

2

वैसे भी, आधुनिक युग में इस परंपरा की प्रासंगिकता कम हो गई है।

Anyway, in the modern era, the relevance of this tradition has diminished.

Sociological observation.

3

जैसे-जैसे समाज बदलता है, वैसे-वैसे भाषा भी परिवर्तित होती है।

As society changes, so does language transform.

Abstract correlative relationship.

4

वैसे तो साहित्य समाज का दर्पण है, पर वह कल्पना भी है।

Actually, literature is the mirror of society, but it is also imagination.

Literary analysis.

5

वैसे भी, सत्य को छिपाना असंभव है।

Anyway, it is impossible to hide the truth.

Philosophical assertion.

6

जैसे विचारों की गहराई होती है, वैसे ही शब्दों की शक्ति।

As is the depth of thoughts, so is the power of words.

Metaphorical comparison.

7

वैसे तो वह मौन था, पर उसकी आँखें सब कह रही थीं।

Actually he was silent, but his eyes were saying everything.

Poetic contrast.

8

वैसे भी, इतिहास विजेताओं द्वारा लिखा जाता है।

Anyway, history is written by the victors.

Historical idiom.

1

वैसे तो यह सिद्धांत सर्वमान्य है, तथापि इसमें कुछ विसंगतियाँ हैं।

Actually, this theory is universally accepted; however, there are some discrepancies in it.

Formal critique using 'tathapi'.

2

जैसे ब्रह्म व्यापक है, वैसे ही माया भी अनंत है।

As Brahman is pervasive, so too is Maya infinite.

Metaphysical correlative structure.

3

वैसे भी, काल के प्रवाह को कोई रोक नहीं पाया है।

Anyway, no one has been able to stop the flow of time.

Existential statement.

4

वैसे तो विधि का विधान अटल है, पर पुरुषार्थ का भी अपना महत्व है।

Actually, the decree of fate is unchangeable, but human effort also has its own importance.

Theological debate.

5

जैसे बीज में वृक्ष समाहित है, वैसे ही आत्मा में परमात्मा।

As the tree is contained within the seed, so is the Supreme Soul within the individual soul.

Spiritual analogy.

6

वैसे भी, राजनीति में नैतिकता के मापदंड अक्सर बदल जाते हैं।

Anyway, the standards of morality in politics often change.

Political commentary.

7

वैसे तो वह एक साधारण मनुष्य था, पर उसके कर्म असाधारण थे।

Actually he was an ordinary man, but his deeds were extraordinary.

Biographical contrast.

8

जैसे सागर की लहरें तट से टकराती हैं, वैसे ही स्मृतियाँ मन से।

As the waves of the ocean crash against the shore, so do memories against the mind.

Lyrical prose.

Collocations courantes

वैसे तो
वैसे ही
वैसे भी
जैसे... वैसे
वैसे का वैसा
वैसे, एक बात...
ठीक वैसे ही
वैसे-वैसे
वैसे भी क्या...
वैसे ही जैसे...

Phrases Courantes

वैसे ही

— Just like that or without any specific reason.

क्यों हँस रहे हो? - वैसे ही।

वैसे तो

— Actually or normally (used to start a contrast).

वैसे तो मैं चाय नहीं पीता।

वैसे भी

— Anyway or even otherwise.

वैसे भी मुझे देर हो रही है।

वैसे, आपका...

— By the way, your... (polite inquiry).

वैसे, आपका नाम क्या है?

जैसे को तैसा (वैसे)

— Tit for tat (literally: as to one, so to the other).

उसने झूठ बोला, मैंने भी बोला। जैसे को तैसा।

वैसे का वैसा ही

— Exactly as it was before; unchanged.

मेरा कमरा वैसे का वैसा ही है।

वैसे, सुनिए...

— By the way, listen...

वैसे, सुनिए, कल छुट्टी है।

वैसे, एक बात है

— By the way, there is one thing.

वैसे, एक बात है, वह बहुत मेहनती है।

वैसे ही जैसे पहले

— Just like before.

वह वैसे ही जैसे पहले दिखता था।

वैसे ही सही

— Let it be like that; fine as it is.

अगर वह नहीं आना चाहता, तो वैसे ही सही।

Souvent confondu avec

वैसे vs ऐसे (Aise)

Aise means 'like this' (near), Vaise means 'like that' (far).

वैसे vs कैसे (Kaise)

Kaise is the question word 'How?'.

वैसे vs जैसे (Jaise)

Jaise means 'as' or 'like' (relative), often paired with Vaise.

Expressions idiomatiques

"जैसे को तैसा"

— Tit for tat; responding in the same manner.

उसने मुझे धोखा दिया, मैंने उसे। जैसे को तैसा।

Common
"जैसा देश वैसा भेष"

— When in Rome, do as the Romans do.

विदेश में जैसा देश वैसा भेष रखना चाहिए।

Proverbial
"जैसे नागनाथ वैसे साँपनाथ"

— Both are equally bad (referring to two people/things).

दोनों नेता एक जैसे हैं, जैसे नागनाथ वैसे साँपनाथ।

Colloquial
"जैसे की तैसे"

— Back to square one; exactly as it was.

इतनी मेहनत के बाद भी स्थिति जैसे की तैसे है।

Common
"वैसे ही दिन कटना"

— To just pass the days without much purpose.

रिटायरमेंट के बाद उसके वैसे ही दिन कट रहे हैं।

Informal
"जैसे तैसे"

— Somehow or the other; with great difficulty.

मैंने जैसे तैसे अपना काम पूरा किया।

Common
"जैसा राजा वैसी प्रजा"

— As the ruler, so the subjects.

भ्रष्ट नेता के नीचे जैसा राजा वैसी प्रजा वाली बात है।

Proverbial
"जैसे के वैसे"

— Remaining unchanged (often used for objects).

कपड़े धोने के बाद भी दाग जैसे के वैसे हैं।

Common
"वैसे ही हवा में उड़ना"

— To talk or act without any basis.

उसकी बातें वैसे ही हवा में उड़ती रहती हैं।

Slang/Informal
"जैसे को वैसा मिलना"

— To get what one deserves (karma).

उसने बुरा किया और उसे वैसे को वैसा मिला।

Common

Facile à confondre

वैसे vs वैसे (Vaise)

Both refer to manner.

Vaise is distal (that way), Aise is proximal (this way).

वैसे करो (Do it like that - pointing away). ऐसे करो (Do it like this - showing).

वैसे vs वैसे ही (Vaise hi)

Both mean 'like that'.

Vaise hi is emphatic or means 'without reason'.

वह वैसे ही बैठा रहा (He kept sitting just like that).

वैसे vs वैसे भी (Vaise bhi)

Confused with 'also'.

Vaise bhi means 'anyway', not just 'also'.

वैसे भी मैं नहीं जाऊँगा (Anyway, I won't go).

वैसे vs दरअसल (Darasal)

Both mean 'actually'.

Darasal is more formal and factual; Vaise toh is more conversational.

दरअसल, वह बीमार है।

वैसे vs खैर (Khair)

Both shift topics.

Khair is more dismissive; Vaise is more inquisitive.

खैर, छोड़ो इसे।

Structures de phrases

A1

[Object] वैसे मत [Verb].

खाना वैसे मत खाओ।

A2

वैसे, [Question]?

वैसे, आप कहाँ रहते हैं?

B1

वैसे तो [Clause 1], पर [Clause 2].

वैसे तो मैं थका हूँ, पर काम करूँगा।

B1

जैसे [Verb], वैसे [Verb].

जैसे करोगे, वैसे भरोगे।

B2

वैसे भी, [Sentence].

वैसे भी, मुझे फर्क नहीं पड़ता।

C1

जैसे-जैसे [Noun] [Verb], वैसे-वैसे [Noun] [Verb].

जैसे-जैसे उम्र बढ़ती है, वैसे-वैसे अनुभव बढ़ता है।

C2

वैसे तो [Complex Clause], तथापि [Complex Clause].

वैसे तो यह नीति लाभकारी है, तथापि इसके क्रियान्वयन में चुनौतियाँ हैं।

A2

मैं वैसे ही [Verb] रहा था।

मैं वैसे ही देख रहा था।

Famille de mots

Apparenté

वैसा (Vaisa - adjective form)
वैसी (Vaisi - feminine adjective)
वैसे ही (Vaise hi - emphatic)
वैसे भी (Vaise bhi - anyway)
जैसे-तैसे (Jaise-taise - somehow)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in spoken Hindi; moderate in formal writing.

Erreurs courantes
  • Using 'Aise' instead of 'Vaise' for 'By the way'. वैसे, आप कैसे हैं?

    'Aise' means 'like this'. It cannot be used to change the topic. Only 'वैसे' works as 'By the way'.

  • Forgetting 'Toh' in 'Vaise toh... par'. वैसे तो मैं आता, पर काम है।

    Without 'toh', the sentence sounds incomplete and the contrast is not properly established.

  • Using 'Vaise' to mean 'Also'. वैसे भी मैं जा रहा हूँ।

    'Vaise bhi' means 'anyway'. If you just want to say 'also', use 'भी' (bhi) separately.

  • Placing 'Vaise' at the end of a sentence. वैसे, तुम कहाँ हो?

    When used as a topic shifter, 'वैसे' must come at the beginning. At the end, it makes no sense.

  • Confusing 'Vaise' (adverb) with 'Vaisa' (adjective). वह वैसे बोलता है। (He speaks like that.)

    Use 'वैसे' for verbs (adverb) and 'वैसा/वैसी' for nouns (adjective).

Astuces

Master the Topic Shift

Start your sentences with 'वैसे' to sound more natural when changing subjects. It's the perfect way to bring up a side note without being abrupt.

Pair with Jaise

When using 'जैसे' (jaise), always remember to use 'वैसे' (vaise) in the second part of the sentence. This creates a balanced and logical comparison.

Vaise hi for 'No Reason'

Use 'वैसे ही' as a quick answer to 'Why?'. It's a great way to avoid long explanations in casual social settings.

Listen for 'Toh'

If you hear 'वैसे तो', prepare yourself for a 'but' later in the sentence. It helps you anticipate the speaker's logic.

Soften Questions

Add 'वैसे' before asking personal questions like 'What is your name?' or 'Where do you live?'. It makes the question sound much more polite.

Gradual Change

Use 'जैसे-जैसे... वैसे-वैसे' to describe two things changing together, like 'As the sun rises, the light increases'.

Vaise vs Aise

Remember: Aise = This way (here), Vaise = That way (there). Don't mix them up or you'll point to the wrong thing!

Hinglish Mastery

In modern India, 'Vaise' is often mixed with English. 'Vaise, what's the plan?' is a very common way to speak in cities.

The 'V' Sound

Make sure your 'V' is soft. It shouldn't sound like a 'B'. It's closer to the English 'W' but with the teeth slightly touching the lip.

Proverb Power

Memorize 'जैसा देश वैसा भेष'. It uses 'वैसे' (in its adjective form) and is a great way to show off your cultural knowledge.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Vaise' as 'Way-Say'. It tells you the 'Way' to 'Say' or do something. 'Vaise' = 'That Way'.

Association visuelle

Imagine a fork in the road. One path is 'Aise' (this way), and the other is 'Vaise' (that way).

Word Web

Manner By the way Anyway Actually Like that Correlative Filler Contrast

Défi

Try to use 'वैसे' three times in a conversation: once to describe a manner, once to change the topic, and once to say 'anyway'.

Origine du mot

Derived from the Sanskrit pronominal base 'va-' (that) combined with the suffix '-thā' (manner), leading to 'vathā'. Through Middle Indo-Aryan (Prakrit) developments, it became 'vaise'.

Sens originel : In that manner / In that way.

Indo-Aryan

Contexte culturel

No specific sensitivities, but avoid using 'वैसे ही' (just like that) when a serious explanation is expected, as it can sound dismissive.

English speakers often use 'by the way' or 'anyway' in the same spots where Hindi speakers use 'वैसे'.

The song 'Vaise Toh Teri Yaad' (Actually, your memory...) Common dialogue in TV serials: 'वैसे, सासू माँ कहाँ हैं?' (By the way, where is mother-in-law?) Proverb: 'जैसा राजा वैसी प्रजा' (As the king, so the subjects).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Changing the topic

  • वैसे, एक बात बताऊँ?
  • वैसे, आपने सुना?
  • वैसे, वो कौन था?
  • वैसे, अब क्या करना है?

Giving a reason

  • वैसे भी मुझे जाना था।
  • वैसे भी कोई नहीं आएगा।
  • वैसे भी यह पुराना है।
  • वैसे भी फर्क नहीं पड़ता।

Comparing things

  • जैसे वो, वैसे ये।
  • ठीक वैसे ही जैसे पहले।
  • वैसे ही करो जैसे मैंने कहा।
  • वैसे का वैसा ही है।

Stating a fact/contrast

  • वैसे तो मैं ठीक हूँ।
  • वैसे तो वह नहीं आता।
  • वैसे तो यह महँगा है।
  • वैसे तो सब ठीक है।

Casual dismissal

  • वैसे ही बोल दिया।
  • वैसे ही हँस रहा था।
  • वैसे ही पूछ लिया।
  • बस वैसे ही।

Amorces de conversation

"वैसे, आज का दिन कैसा रहा?"

"वैसे, आपने वो फिल्म देखी?"

"वैसे, क्या आप यहाँ अक्सर आते हैं?"

"वैसे, आपका इस बारे में क्या ख्याल है?"

"वैसे, क्या हम पहले मिल चुके हैं?"

Sujets d'écriture

आज आपने 'वैसे ही' क्या किया? (What did you do today just like that?)

वैसे तो आपकी योजना क्या थी, पर क्या हुआ? (Actually what was your plan, but what happened?)

जैसे आपने सोचा था, क्या वैसे ही सब कुछ हुआ? (Did everything happen as you thought?)

वैसे, आपके जीवन का सबसे बड़ा लक्ष्य क्या है? (By the way, what is the biggest goal of your life?)

वैसे भी, आपको कौन सी भाषा सबसे ज्यादा पसंद है और क्यों? (Anyway, which language do you like most and why?)

Questions fréquentes

10 questions

No, it only means 'By the way' when used at the start of a sentence as a discourse marker. In other positions, it usually means 'in that way' or 'like that'. For example, 'Vaise mat dekho' means 'Don't look like that'.

The 'hi' is an emphatic particle. 'Vaise hi' can mean 'exactly like that' or, very commonly, 'just because' or 'without any specific reason'. If someone asks 'Why did you call?', you can say 'Vaise hi' to mean 'No particular reason, just to say hi'.

Yes, but it's better to use 'उस प्रकार' (us prakar) for 'in that way' or 'तथापि' (tathapi) for 'nevertheless'. 'Vaise' is very common in spoken Hindi but can feel a bit casual in a formal essay.

This is a concessive structure. 'Vaise toh' introduces a general fact or state, and 'par' (but) introduces an exception. Example: 'वैसे तो मैं आम नहीं खाता, पर ये बहुत मीठे हैं' (Actually I don't eat mangoes, but these are very sweet).

Yes, they are a correlative pair. 'Jaise' means 'as/like' and 'Vaise' means 'so/in that way'. They are often used together: 'जैसे आप कहेंगे, वैसे मैं करूँगा' (As you say, so I will do).

'Vaise bhi' translates to 'anyway' or 'even otherwise'. It is used to give an additional reason for something. 'मैं नहीं आऊँगा, वैसे भी बारिश हो रही है' (I won't come, anyway it's raining).

It can describe a person's manner or character. 'वह वैसे ही है' means 'He is just like that' (referring to his personality or a previously mentioned trait).

Yes. 'Aise' is 'like this' (near the speaker), and 'Vaise' is 'like that' (away from the speaker or previously mentioned). It's the same difference as 'this' and 'that'.

You say 'वैसे ही' (Vaise hi). It's a very common response when you don't want to give a specific reason for an action.

No, 'वैसे' is an adverb and is invariable. However, the adjective form 'वैसा' (vaisa) does change to 'वैसी' (vaisi) for feminine and 'वैसे' (vaise) for masculine plural.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Hindi: 'By the way, what is your name?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'Do as I say.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'Actually I am busy, but I will help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'Anyway, it doesn't matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'He just said it like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'वैसे' to change the topic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'जैसे... वैसे'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'वैसे भी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't look at me like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Everything is as it was.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'वैसे-वैसे' in a sentence about time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'By the way, where is the station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I was just asking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Normally I don't go out, but today I will.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'As is the father, so is the son.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Anyway, who cares?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'वैसे' as a manner adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'By the way, did you see my keys?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Just sit like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Actually, it's a good idea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'By the way, how are you?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't do it like that.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm tired.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Actually it's raining, but I'll come.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I just asked (no reason).' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'As you wish.' in Hindi using 'Jaise... Vaise'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'By the way, what time is it?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is just like that.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, leave it.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Do it just like that.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'By the way, I have a question.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Actually I don't know.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm going home.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Look like that.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'By the way, thanks.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'As you sow, so shall you reap.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm just sitting (no reason).' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Actually it's late.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, it's fine.' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'By the way, where is the bathroom?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे, कल आप कहाँ थे?' and identify the intent.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे तो मैं ठीक हूँ, पर...' and predict the next word.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे ही' and identify the tone.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'जैसे को तैसा' and identify the context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे भी मुझे नहीं जाना' and identify the meaning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे मत करो' and identify the command.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे, एक बात बताऊँ?' and identify the intent.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'जैसे गुरु वैसे चेला' and identify the proverb.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे तो महँगा है' and identify the contrast.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे भी क्या होगा?' and identify the rhetorical nature.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे ही हँस रहा था' and identify the reason.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'जैसे-जैसे... वैसे-वैसे' and identify the pattern.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे, आपका घर कहाँ है?' and identify the question.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे तो सब ठीक है' and identify the state.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'वैसे भी देर हो गई' and identify the reason.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !