B1 Collocation Neutre

mettere a proprio agio

to make someone feel comfortable

Signification

To help others feel relaxed.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'Bella Figura' is not just about looking good, but about making social interactions smooth. Putting others at ease is a key part of this social grace. In the South, putting someone at ease almost always involves food. Refusing food can sometimes be seen as not being 'at ease'. Business meetings often start with 'chiacchiere' (small talk) about family or hobbies. This is a deliberate strategy to put the other party at ease before talking about money. Famous talk show hosts like Fabio Fazio are often praised for their ability to 'mettere a proprio agio' even the most difficult celebrities.

🎯

The 'Proprio' Rule

Always change 'proprio' to match the person. 'Mi metti a mio agio', 'Ti metto a tuo agio'. Using 'proprio' for everyone sounds like a textbook.

💬

Coffee is the Key

In Italy, the fastest way to 'mettere a proprio agio' someone is to offer an espresso.

Signification

To help others feel relaxed.

🎯

The 'Proprio' Rule

Always change 'proprio' to match the person. 'Mi metti a mio agio', 'Ti metto a tuo agio'. Using 'proprio' for everyone sounds like a textbook.

💬

Coffee is the Key

In Italy, the fastest way to 'mettere a proprio agio' someone is to offer an espresso.

⚠️

Don't say 'in agio'

It's always 'a agio'. The preposition is fixed.

💡

Reflexive use

If you want to say 'I feel comfortable', use 'Mi sento a mio agio'.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct possessive adjective (mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro).

Quando vado dai miei nonni, mi mettono sempre a ______ agio.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mio

Since the subject 'mi' (me) is the one being made comfortable, the possessive must be 'mio'.

Which is the most appropriate situation to use 'mettere a proprio agio'?

In quale situazione useresti questa frase?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

The phrase refers to psychological/social comfort, not physical objects or aesthetics.

Complete the dialogue.

A: 'Benvenuto! Prendi pure un biscotto.' B: 'Grazie, sei molto bravo a ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

Speaker B is talking about how Speaker A is making *him/her* (B) feel comfortable.

Match the Italian phrase with its English equivalent.

Abbina le frasi:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the key distinctions for this semantic field.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use 'Agio' vs 'Comodo'

😊

Agio (Social/Mental)

  • Parties
  • Interviews
  • Dates
  • New people
🛋️

Comodo (Physical)

  • Sofas
  • Shoes
  • Beds
  • Clothes

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct possessive adjective (mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro). Fill Blank B1

Quando vado dai miei nonni, mi mettono sempre a ______ agio.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mio

Since the subject 'mi' (me) is the one being made comfortable, the possessive must be 'mio'.

Which is the most appropriate situation to use 'mettere a proprio agio'? Choose B1

In quale situazione useresti questa frase?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

The phrase refers to psychological/social comfort, not physical objects or aesthetics.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Benvenuto! Prendi pure un biscotto.' B: 'Grazie, sei molto bravo a ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

Speaker B is talking about how Speaker A is making *him/her* (B) feel comfortable.

Match the Italian phrase with its English equivalent. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the key distinctions for this semantic field.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, for physical comfort (like a soft sofa), use 'mettere comodo' or 'stare comodo'.

It's neutral. You can use it with your boss or with your best friend.

The opposite is 'mettere a disagio' (to make someone feel awkward).

Yes, in 90% of cases. Only keep 'proprio' when speaking generally (e.g., 'È importante mettere le persone a proprio agio').

No, that is a common mistake. It is always 'a agio'.

Not really. It's mostly used in this phrase or in 'a mio agio' and 'con agio' (with ease).

You can say 'Mettiti a tuo agio' or 'Fai come se fossi a casa tua'.

Yes! 'Ho cercato di mettere a suo agio il cane nuovo'.

'Tranquillizzare' means to calm someone down who is upset. 'Mettere a proprio agio' is about social comfort.

Yes, very often. It's considered a sign of a good leader.

Expressions liées

🔗

rompere il ghiaccio

similar

To break the ice

🔗

fare gli onori di casa

builds on

To do the honors of the house

🔗

mettere a disagio

contrast

To make someone feel uncomfortable

🔗

sentirsi a casa

similar

To feel at home

🔗

dare del tu

specialized form

To use the informal 'tu'

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !