B1 noun #4,000 le plus courant

レントゲン

rentogen

When you go to the hospital, you may need a medical image. レントゲン (レントゲン) is how you say "X-ray" in Japanese.

It's a common medical term, and understanding it will be helpful if you ever need to describe a medical procedure or understand what a doctor is telling you.

For example, if a doctor says 「レントゲンを撮りましょう」 (レントゲンを とりましょう), they are suggesting, "Let's take an X-ray."

Knowing this word can make navigating healthcare situations in Japan much easier and less confusing.

When talking about medical procedures in Japanese, you'll often encounter borrowed words, or gairaigo, like レントゲン (rentogen), which means X-ray. It's directly derived from the German physicist Wilhelm Conrad Röntgen, who discovered X-rays. While you might use レントゲン to refer to the X-ray image itself or the procedure of getting an X-ray, it's also common to hear レントゲン写真 (rentogen shashin) specifically for the X-ray photograph. Another related term is CTスキャン (shii-tii sukyan) for a CT scan, which is often used alongside X-rays for more detailed imaging. Understanding these terms is crucial for discussing health and medical topics in Japan.

レントゲン en 30 secondes

  • medical term
  • diagnostic imaging
  • loanword

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Apprends ensuite

医者 (isha - doctor) 病院 (byouin - hospital) 検査 (kensa - examination)

Avancé

骨折 (kossetsu - bone fracture) 診断 (shindan - diagnosis) 治療 (chiryou - treatment)

Grammaire à connaître

N + を + 撮る (to take, to photograph). This is commonly used with 'レントゲン' to mean 'to take an X-ray'.

医者は患者の胸のレントゲンを撮りました。 The doctor took an X-ray of the patient's chest.

N + が + 必要だ (is necessary/needed). Use this to express that an X-ray is required.

骨折の疑いがあるので、レントゲンが必要です。 There's a suspicion of a fracture, so an X-ray is needed.

N + で + 病気がわかる (to understand/diagnose an illness with/by means of N). Use 'レントゲン' as the means of diagnosis.

レントゲンで肺に問題があることがわかりました。 It was discovered through the X-ray that there was a problem with the lungs.

N + を + 見る (to look at, to see). This is used when referring to a doctor examining an X-ray.

先生が私のレントゲンを見て、説明してくれました。 The doctor looked at my X-ray and explained it to me.

N + の + 結果 (result of N). Use this to talk about the results of an X-ray.

レントゲンの結果は来週出ます。 The X-ray results will be available next week.

Exemples par niveau

1

病院でレントゲンを撮ります。

I will take an X-ray at the hospital.

2

これはレントゲンの写真です。

This is an X-ray photo.

3

医者がレントゲンを見ます。

The doctor looks at the X-ray.

4

足が痛いので、レントゲンを撮りました。

My leg hurts, so I had an X-ray taken.

5

レントゲン検査は痛くないです。

An X-ray examination is not painful.

6

レントゲン室はここです。

The X-ray room is here.

7

私はまだレントゲンを撮ったことがありません。

I have never had an X-ray taken yet.

8

レントゲンで骨が見えます。

You can see bones with an X-ray.

1

レントゲンを撮る必要があります。

I need to take an X-ray.

2

医者は私の腕のレントゲンを撮りました。

The doctor took an X-ray of my arm.

3

レントゲンの結果はまだ出ていません。

The X-ray results are not out yet.

4

胸のレントゲンを毎年受けています。

I get a chest X-ray every year.

5

レントゲンで骨折が見つかりました。

A fracture was found on the X-ray.

6

レントゲン検査は痛くありません。

The X-ray examination is not painful.

7

妊娠中はレントゲンを避けるべきです。

You should avoid X-rays during pregnancy.

8

レントゲンは体の内部を見るのに役立ちます。

X-rays are useful for looking inside the body.

Collocations courantes

レントゲンを撮る to take an X-ray
レントゲン検査 X-ray examination
レントゲン写真 X-ray photograph
胸のレントゲン chest X-ray
歯のレントゲン dental X-ray
レントゲン室 X-ray room
レントゲン技師 X-ray technician
レントゲン診断 X-ray diagnosis
レントゲンで見る to see with an X-ray
レントゲンを当てる to apply X-rays

Phrases Courantes

病院でレントゲンを撮ってもらいました。

I had an X-ray taken at the hospital.

骨折しているかレントゲンで確認しましょう。

Let's check with an X-ray to see if it's broken.

健康診断でレントゲン検査がありました。

I had an X-ray examination during my health check-up.

このレントゲン写真は彼の肺のものです。

This X-ray photograph is of his lungs.

医者がレントゲン結果を説明してくれました。

The doctor explained the X-ray results to me.

レントゲン室はこちらです。

The X-ray room is this way.

古いレントゲンを処分しました。

I disposed of the old X-rays.

レントゲンを撮るのに少し時間がかかります。

It takes a little time to take an X-ray.

歯医者で歯のレントゲンを撮りました。

I had a dental X-ray at the dentist.

レントゲンは体の内部を見ることができます。

X-rays can show the inside of the body.

Souvent confondu avec

レントゲン vs X線 (Ekkusu-sen)

This is the more scientific or technical term for X-rays (the radiation itself). While レントゲン can refer to the X-rays, X線 is specifically the electromagnetic radiation. In everyday conversation, レントゲン is more common for the image or the procedure.

レントゲン vs CTスキャン (CT Sukyan)

A CT scan (Computed Tomography scan) is another type of medical imaging that uses X-rays but produces a more detailed 3D image. While both use X-rays, they are distinct procedures and results.

レントゲン vs MRI (Emu-Āru-Ai)

MRI (Magnetic Resonance Imaging) is a completely different type of medical imaging that uses strong magnetic fields and radio waves, not X-rays. Learners might group all medical imaging terms together.

Facile à confondre

レントゲン vs レントゲン

This is a direct transliteration of the German scientist Wilhelm Röntgen, who discovered X-rays. While it refers to the X-ray itself, English speakers might initially think of the scientist rather than the medical imaging.

In Japanese, レントゲン almost exclusively refers to the X-ray imaging or the X-ray photograph. It doesn't typically refer to the scientist unless specified.

医者は私の胸のレントゲンを撮った。 (The doctor took an X-ray of my chest.)

レントゲン vs 写真 (shashin)

While 写真 means 'photograph,' learners might confuse it with an X-ray image because both are 'pictures' taken.

写真 is a general term for a photograph taken with a camera. レントゲン specifically refers to an X-ray image.

この美しい景色を写真に撮りたい。 (I want to take a picture of this beautiful scenery.)

レントゲン vs 画像 (gazou)

画像 means 'image' and can refer to many types of visual data, including digital images. An X-ray is also an image.

画像 is a broader term for any image, digital or otherwise. レントゲン is a specific type of medical image.

インターネットで猫の画像を検索した。 (I searched for cat images on the internet.)

レントゲン vs スキャン (sukyan)

スキャン (scan) is another borrowed word used for medical imaging (like CT scans) or scanning documents. This can be confusing as X-rays are also a form of medical imaging.

スキャン is a broader term for various scanning processes, often implying a 3D or detailed digital capture. レントゲン is specifically about X-rays.

医者は私の脳をスキャンすると言った。 (The doctor said they would scan my brain.)

レントゲン vs 撮影 (satsuei)

撮影 means 'to photograph' or 'to film.' Since an X-ray involves taking a picture, learners might associate 撮影 with レントゲン.

撮影 is the action of taking a picture or filming. レントゲン is the X-ray itself. You would say レントゲンを撮る (rentogen o toru) which means 'to take an X-ray.'

プロのカメラマンが結婚式の写真を撮影した。 (A professional photographer took pictures at the wedding.)

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

レントゲン (レントゲン) sounds like 'Röntgen,' the discoverer of X-rays. Link the sound directly to the concept of X-rays.

Association visuelle

Imagine an X-ray film with the word レントゲン written on it, or picture 'rent' and 'gen' powering an X-ray machine.

Word Web

病院 (hospital) 医者 (doctor) 検査 (examination/test) 骨 (bone) 撮影 (photography/taking a picture)

Défi

Form sentences like: レントゲンを撮る (To take an X-ray), レントゲンの結果 (X-ray results), 胸のレントゲン (Chest X-ray), レントゲン室 (X-ray room). Say them out loud.

Questions fréquentes

10 questions

レントゲン (rentogen) means 'X-ray' in Japanese. It's a noun and is commonly used in medical contexts.

The word レントゲン comes from the German scientist Wilhelm Conrad Röntgen, who discovered X-rays. Japanese often borrows words from other languages, especially for scientific or technical terms.

You can use レントゲン like this:

「医者は私の足をレントゲンで診た。」
"The doctor examined my leg with an X-ray."

Yes, レントゲン is a very common word, especially if you're talking about medical procedures or imaging. You'll hear it often in hospitals or clinics.

While both refer to X-rays, レントゲン is the more common, everyday term for the X-ray image or the procedure itself. X線 is a more technical or scientific term for the X-ray
radiation itself. Think of it like 'X-ray' vs. 'X-radiation' in English.

No, レントゲン specifically refers to X-rays. For other types of scans, you'd use different words, like CTスキャン (CT scan) or MRI (MRI).

レントゲン is written in Katakana because it's a loanword. There isn't a kanji equivalent for it.

You would typically say 「レントゲンを撮る (rentogen o toru)」. 撮る (toru) means 'to take (a picture/photo)'.

Not at all. レントゲン is perfectly acceptable and the most common term in both casual and formal medical contexts in Japan.

You might hear 「レントゲン室 (rentogen shitsu)」 which means 'X-ray room', or 「レントゲン写真 (rentogen shashin)」 which means 'X-ray photograph'.

Teste-toi 90 questions

multiple choice A1

Which of these is another way to say レントゲン?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : X線

レントゲン (rentogen) is a common way to refer to an X-ray, but X線 (Ekkusu-sen) is the more technical term.

multiple choice A1

If you broke your arm, where would you likely go to get a レントゲン?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 病院 (hospital)

レントゲン (rentogen) is an X-ray, which is a medical procedure. You would go to a 病院 (byōin), or hospital, for this.

multiple choice A1

What is the most common reason to get a レントゲン?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To check for broken bones.

レントゲン (rentogen) is an X-ray, which is used to see inside the body, commonly to check for broken bones.

true false A1

レントゲン (rentogen) is a type of food.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

レントゲン (rentogen) means X-ray, which is a medical image, not food.

true false A1

You need to go to a doctor to get a レントゲン (rentogen).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

レントゲン (rentogen) is an X-ray, a medical procedure that requires a doctor's order and medical equipment.

true false A1

レントゲン (rentogen) helps you see the outside of your body.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

レントゲン (rentogen) (X-ray) helps you see inside your body, like bones, not the outside.

listening A1

What is the doctor asking you to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンを撮ってください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

What part of the body needs an X-ray?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 足のレントゲンが必要です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

What kind of room is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これはレントゲン室です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

レントゲン

Focus: Re-n-to-gen

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

レントゲンを撮る。

Focus: Re-n-to-gen o to-ru

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私はレントゲンが必要です。

Focus: Wa-ta-shi wa Re-n-to-gen ga hi-tsu-yō de-su.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は レントゲンを 撮りました。

This sentence means 'I had an X-ray.' The particle 'は' (wa) marks the topic, 'を' (o) marks the direct object, and '撮りました' (torimashita) is the past tense of 'to take'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは 私の レントゲンです。

This sentence means 'This is my X-ray.' 'これ' (kore) means 'this', '私の' (watashi no) means 'my', and 'です' (desu) is the polite copula.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 病院で レントゲンが 必要です。

This sentence means 'An X-ray is necessary at the hospital.' '病院で' (byouin de) means 'at the hospital', 'が' (ga) marks the subject, and '必要です' (hitsuyou desu) means 'is necessary'.

fill blank A2

医者は私の胸の___を撮りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

医者は診断のために胸のレントゲンを撮ります。

fill blank A2

骨折しているかどうか確認するために、___が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

骨折の有無を確認するために、レントゲン撮影が一般的な方法です。

fill blank A2

歯科医は私の歯の___を撮って虫歯を見つけました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

歯科医はレントゲンを使って、歯の内部や虫歯を確認します。

fill blank A2

病院で___を撮るために待っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

病院で診察の一部としてレントゲンを撮ることがよくあります。

fill blank A2

足が痛いので、___を撮ってもらいました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

足の痛みの原因を調べるために、レントゲンが役立ちます。

fill blank A2

先生は、肺に問題がないか確認するために___を勧めました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

肺の状態を確認するために、レントゲンが一般的に使われます。

multiple choice A2

Which of these words means 'X-ray' in Japanese?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン (rentogen)

レントゲン (rentogen) is the Japanese word for 'X-ray', often used in medical contexts.

multiple choice A2

You need an X-ray of your arm. Which word would you use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン (rentogen)

レントゲン (rentogen) is specifically 'X-ray'. The other options are unrelated.

multiple choice A2

Choose the correct sentence to say 'I need an X-ray' in a simple way.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンがいります。(Rentogen ga irimasu.)

「レントゲンがいります」 (Rentogen ga irimasu) literally means 'an X-ray is needed' or 'I need an X-ray'.

true false A2

「レントゲン」 (rentogen) means 'television'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「レントゲン」 (rentogen) means 'X-ray', not 'television'. 'Television' is テレビ (terebi).

true false A2

If you go to a hospital and need an X-ray, you would use the word 「レントゲン」 (rentogen).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「レントゲン」 (rentogen) is the correct term for 'X-ray' in a medical context.

true false A2

「レントゲン」 (rentogen) is a Japanese word that comes from English.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「レントゲン」 (rentogen) is a loanword from German (Röntgen), which is often adopted into Japanese from Western languages.

listening A2

The doctor is suggesting an X-ray.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンを撮りましょう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Someone needs an X-ray of their leg.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 足のレントゲンが必要です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The results of the X-ray will be available next week.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンの結果は来週です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

レントゲンを撮りたいです。

Focus: レントゲン (rentogen)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

これはレントゲンですか?

Focus: ですか (desu ka)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

レントゲンの予約をお願いします。

Focus: お願いします (onegaishimasu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice B1

Choose the correct reading for レントゲン:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rentogen

レントゲン is read as 'rentogen'.

multiple choice B1

Which of these is another way to say 'レントゲン' in a medical context?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : エックス線 (ekkusu-sen)

While CT and MRI are also imaging techniques, エックス線 (X-ray) is the direct equivalent of レントゲン.

multiple choice B1

You break your arm. What medical procedure would likely involve レントゲン?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 骨折の診断 (kossetsu no shindan - diagnosis of a fracture)

レントゲン is used to see bones and detect fractures.

true false B1

レントゲン is commonly used to check for bone fractures.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

レントゲン is a standard imaging technique for diagnosing bone fractures.

true false B1

レントゲン is a Japanese word for 'ultrasound'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

レントゲン means 'X-ray'. Ultrasound is 超音波 (chōonpa) in Japanese.

true false B1

A doctor might tell you to get a レントゲン to check your internal organs for soft tissue issues.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While X-rays can show some soft tissue, other imaging methods like CT scans or MRI are typically preferred for detailed soft tissue examination.

listening B1

Let's get an X-ray taken.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンを撮ってもらいましょう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The doctor showed me the X-ray results.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医者がレントゲンの結果を見せてくれました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

We'll check with an X-ray to see if there's a fracture.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 骨折しているかどうか、レントゲンで確認します。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

レントゲンは必要ですか?

Focus: レントゲン (re-n-to-ge-n)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

レントゲンの予約を取りたいです。

Focus: 予約 (yo-ya-ku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

レントゲン室はどこですか?

Focus: レントゲン室 (re-n-to-ge-n-shi-tsu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医者は レントゲンを 撮る と言った。

This sentence means 'The doctor said he would take an X-ray.' The natural order in Japanese is 'Doctor (subject) X-ray (object) take (verb) said (reporting verb).'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は 病院で レントゲンを 受けました。

This sentence means 'I had an X-ray at the hospital.' The typical Japanese sentence structure is 'Subject (私は) Location (病院で) Object (レントゲンを) Verb (受けました).'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この レントゲンは はっきり していません。

This sentence means 'This X-ray is not clear.' The structure follows 'This X-ray (subject) clear (adverb) is not (negative verb).'

fill blank B2

医者は患者に___を撮るように指示した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'The doctor instructed the patient to take an ___.' 'レントゲン' (X-ray) is the most appropriate word.

fill blank B2

骨折の疑いがあったので、緊急で___を撮ることになった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'There was a suspicion of a fracture, so an emergency ___ was taken.' 'レントゲン' (X-ray) fits the context of checking for a bone fracture.

fill blank B2

毎年、健康診断で胸部の___を受けるのが義務付けられている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'Every year, it is mandatory to receive a chest ___ at the health check-up.' 'レントゲン' (X-ray) is a common part of a health check-up.

fill blank B2

歯の奥の虫歯を見つけるために、歯科医は___を撮る必要があると言った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'To find a cavity deep in the tooth, the dentist said it was necessary to take an ___.' 'レントゲン' (X-ray) is used to detect hidden issues.

fill blank B2

彼女は肺炎の可能性を調べるために、___検査を受けることになった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'She was going to undergo an ___ examination to check for the possibility of pneumonia.' 'レントゲン' (X-ray) is used to diagnose pneumonia.

fill blank B2

工場で働く従業員は、定期的に肺の___検査を受ける義務がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

The sentence means 'Employees working in the factory are obligated to regularly undergo lung ___ examinations.' 'レントゲン' (X-ray) is used for lung examinations.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医者は レントゲンを 撮りました。

The correct order is 'Doctor (subject) + X-ray (object) + took (verb)'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 診断の ために レントゲンが 必要です。

The correct order is 'For diagnosis (purpose) + X-ray (subject) + is necessary (verb)'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンで 骨折がないか 確認しました。

The correct order is 'With X-ray (tool) + if there's no fracture (condition) + checked (verb)'.

fill blank C1

医師は骨折を確認するために___を撮ることを勧めた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

文脈から、骨折の確認にはX線(レントゲン)が必要であることが示唆されます。

fill blank C1

肺の異常がないか調べるために、定期的に___検査を受けています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

肺の異常を調べる一般的な検査はX線(レントゲン)検査です。

fill blank C1

歯科医は虫歯の進行度を見るために、歯の___を撮りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

歯の虫歯の進行度を確認するためには、X線(レントゲン)が使われます。

fill blank C1

事故後、内臓に損傷がないか確認するため、緊急で___を撮りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

事故後の内臓損傷の確認には、X線(レントゲン)が一般的に用いられます。

fill blank C1

健康診断の一環として、胸部の___撮影が行われます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

健康診断で行われる胸部の画像診断の一般的なものはX線(レントゲン)撮影です。

fill blank C1

荷物の中に危険物がないか確認するため、空港では___検査が行われます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン

空港で荷物の中身を確認する際に使われるのはX線(レントゲン)検査です。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲン検査結果、異常はなかったです。

This sentence means 'The X-ray results showed no abnormalities.' レントゲン (rentogen) refers to the X-ray, 検査結果 (kensakekka) means 'test results,' 異常 (ijou) means 'abnormality,' and なかった (nakatta) is the past negative form of 'to be/exist.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医者は胸のレントゲンを撮ってくれた。

This sentence means 'The doctor took an X-ray of my chest.' 医者 (isha) means 'doctor,' 胸 (mune) means 'chest,' レントゲン (rentogen) is 'X-ray,' and 撮ってくれた (totte kureta) means 'took (for me).'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 精密なレントゲンをする必要があります。

This sentence means 'It is necessary to perform a detailed X-ray.' 精密な (seimitsuna) means 'detailed/precise,' レントゲン (rentogen) is 'X-ray,' する (suru) means 'to do/perform,' and 必要があります (hitsuyou ga arimasu) means 'it is necessary.'

writing C2

Imagine you are a doctor explaining to a patient why they need an X-ray. Write a short paragraph in Japanese, explaining the purpose and what you hope to see. Use 'レントゲン'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者さん、こんにちは。最近の症状から、念のためレントゲン検査をおすすめします。この検査で、体の内部、特に骨や肺の状態を詳しく見ることができます。例えば、骨折の有無や肺炎の兆候などを確認し、正確な診断に役立てたいと考えています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are writing a medical report about a patient who had an X-ray. Describe the process of taking an X-ray and what preparations were made. Use 'レントゲン'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者様は本日、胸部レントゲン撮影を受けられました。検査前には、貴重品や金属類を外していただき、専用の検査着に着替えていただきました。放射線技師が患者様の体位を調整し、指示に従って息を止めてもらい、数枚のレントゲン写真を撮影しました。これにより、詳細な画像情報が得られました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a radiologist reviewing an X-ray image. Describe what you observe in the image and what it might indicate. Use 'レントゲン'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今回のレントゲン画像では、右肺にわずかな陰影が確認されます。これは初期の肺炎を示唆する可能性がありますが、確定診断にはさらなる検査が必要です。また、骨格には明らかな異常は見られません。患者様の症状と合わせて総合的に判断し、必要に応じてCTスキャンなどの追加検査を検討します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

患者はなぜ「レントゲン」の再検査を勧められましたか?

Read this passage:

A: 先日、健康診断でレントゲンを撮ったのですが、結果が少し気になります。 B: どのような点が気になりましたか? A: 医師から「少し影が見える」と言われ、再検査が必要かもしれないと言われました。レントゲンで影が見えるというのは、やはり何か問題があるのでしょうか。 B: レントゲン画像に影が見える場合、炎症や腫瘍など様々な可能性が考えられます。しかし、良性のものや一時的なものであることも少なくありません。ですから、まずは落ち着いて再検査を受け、詳しい診断を待つことが重要です。

患者はなぜ「レントゲン」の再検査を勧められましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医師がレントゲン画像に「影」を見つけたから。

会話の中で、医師が「少し影が見える」と言い、再検査を勧めたと明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医師がレントゲン画像に「影」を見つけたから。

会話の中で、医師が「少し影が見える」と言い、再検査を勧めたと明記されています。

reading C2

この文章から読み取れる「レントゲン」に関する課題は何ですか?

Read this passage:

医療技術の進歩は目覚ましく、レントゲン撮影もその一つです。以前は診断が難しかった微細な病変も、最新のデジタルレントゲンでは鮮明な画像で捉えることが可能になりました。さらに、AIを活用した画像診断支援システムも登場し、医師の負担軽減と診断精度の向上に貢献しています。しかし、被ばくの問題など、レントゲン利用における課題も依然として存在し、その最適化が求められています。

この文章から読み取れる「レントゲン」に関する課題は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 撮影時の被ばくの問題が依然として残っている。

文章の最後に「被ばくの問題など、レントゲン利用における課題も依然として存在し」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 撮影時の被ばくの問題が依然として残っている。

文章の最後に「被ばくの問題など、レントゲン利用における課題も依然として存在し」と明記されています。

reading C2

レントゲン以外の画像診断装置として、この文章で言及されているものは何ですか?

Read this passage:

レントゲンは、X線を利用して体内の様子を画像化する技術であり、骨折や肺炎、結石などの診断に不可欠です。近年では、3D画像を構築できるCTスキャンや、磁気を利用してより詳細な軟部組織を観察できるMRIなど、様々な画像診断装置が開発されています。これらの技術はそれぞれ得意分野が異なり、医師は患者の症状や疑われる疾患に応じて最適な検査を選択します。レントゲンは基本的な検査の一つとして、これらの高度な画像診断と連携しながら、医療現場で重要な役割を担い続けています。

レントゲン以外の画像診断装置として、この文章で言及されているものは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : CTスキャンとMRI

文章中で「3D画像を構築できるCTスキャンや、磁気を利用してより詳細な軟部組織を観察できるMRIなど」と明確に述べられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : CTスキャンとMRI

文章中で「3D画像を構築できるCTスキャンや、磁気を利用してより詳細な軟部組織を観察できるMRIなど」と明確に述べられています。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レントゲンの 結果を 詳しく 説明します

This sentence means 'I will explain the X-ray results in detail.' The natural order in Japanese is 'X-ray's results (object) in detail (adverb) explain (verb).'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は 緊急の レントゲンを のために 手配しました

This translates to 'She arranged an emergency X-ray.' The sentence structure 'Subject (she) + urgency (adjective) + X-ray (object) + for (purpose) + arranged (verb)' is the correct order.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医師は 追加の レントゲンが 必要だと 判断しました

This sentence means 'The doctor determined that an additional X-ray was necessary.' The structure is 'Doctor (subject) + additional (adjective) + X-ray (subject of embedded clause) + necessary (predicate of embedded clause) + determined (verb).'

/ 90 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !