Signification
A polite question to ask someone's age.
Banque d exercices
3 exercices저는 스무 ___ 입니다. (I am twenty years old.)
그는 ___ 살이에요? (How old is he?)
안녕하세요, ___ 살이세요? (Hello, how old are you? - polite)
🎉 Score : /3
The Korean phrase '몇 살이세요?' is a polite way to ask someone's age. Let's break down its components: * **몇 (myeot):** This is an interrogative determiner meaning 'how many' or 'some.' It's used when asking about an indefinite number or quantity. * **살 (sal):** This is a native Korean noun that specifically refers to 'years of age.' It's always used in conjunction with a number to indicate age (e.g., 한 살 for one year old, 두 살 for two years old). * **-이세요 (-iseyo):** This is a highly polite honorific ending. It's a combination of: * **-이- (-i-):** This is a copula (a form of 'to be'). In this context, it connects '살' to the honorific ending. * **-시- (-si-):** This is the honorific suffix, which indicates respect towards the subject of the sentence (the person being asked). It's attached to verb stems or the copula. * **-세요 (-seyo):** This is a polite interrogative ending used to form questions. It combines the honorific '-시-' with the polite question ending '-어요/아요' (specifically, the '어요' form after a vowel). **Historical Context and Usage:** Korean society has a deep-rooted emphasis on respect and hierarchy, largely influenced by Confucianism. Age is a significant factor in determining social hierarchy, and proper honorifics are crucial when addressing someone, especially if they are older or in a position of authority. Historically, directly asking someone's age without proper politeness could be considered rude, particularly to strangers or those perceived as older. The phrase '몇 살이세요?' perfectly encapsulates this cultural nuance by integrating multiple layers of politeness. * The use of '몇' implies seeking a number, rather than a direct, blunt inquiry. * '살' is the standard and neutral term for age. * The honorific suffix '-시-' and the polite ending '-세요' elevate the politeness level, showing deference to the person being addressed. This makes the question appropriate for most situations where one doesn't know the other person's age or needs to maintain a respectful distance. **Comparison to other forms:** * **몇 살이야? (myeot sal-iya?):** This is an informal way to ask 'how old are you?' used among close friends or when addressing someone younger. It lacks the honorifics. * **연세가 어떻게 되세요? (yeonse-ga eotteoke dweseyo?):** This is an even more honorific and formal way to ask someone's age, particularly used for very elderly individuals or those in very high positions. '연세 (yeonse)' is the honorific equivalent of '나이 (nai)' (age), and '되세요 (dweseyo)' is an honorific form of 'to be/become.' In summary, '몇 살이세요?' is a meticulously constructed phrase that reflects the intricate social etiquette of Korean language, employing interrogative determiners, a specific age noun, and multiple layers of honorific and polite endings to respectfully inquire about someone's age.