O que os olhos não veem, o coração não sente.
What eyes don't see, the heart doesn't feel.
Littéralement: {"o":"the","que":"that","os":"the","olhos":"eyes","n\u00e3o":"not","veem":"see","cora\u00e7\u00e3o":"heart","sente":"feels"}
En 15 secondes
- Ignorance prevents emotional pain.
- What you don't see, you don't feel.
- Blissful ignorance can be a shield.
- Use wisely; don't ignore real problems.
Signification
Ce proverbe signifie que ne pas être au courant de quelque chose de désagréable peut vous empêcher de ressentir de la tristesse ou de la douleur. Il s'agit de la façon dont l'ignorance peut agir comme un bouclier contre la douleur émotionnelle, suggérant qu'il est parfois préférable de ne pas savoir.
Exemples clés
3 sur 10Texting a friend about avoiding spoilers
Vou ficar offline até assistir o episódio final. `O que os olhos não veem, o coração não sente`!
I'm going offline until I watch the final episode. What eyes don't see, the heart doesn't feel!
Explaining why someone isn't worried
Ele ainda não sabe do problema com o carro. Por enquanto, `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
He doesn't know about the car problem yet. For now, what eyes don't see, the heart doesn't feel.
Instagram caption about a diet
Comi o bolo inteiro. Não me pergunte quantas calorias! 😉 `O que os olhos não veem, o coração não sente`.
I ate the whole cake. Don't ask me how many calories! 😉 What eyes don't see, the heart doesn't feel.
Contexte culturel
In Brazil, this phrase is often used with a wink and a smile, especially regarding food hygiene in street stalls (podrões). It implies a relaxed attitude toward life's little imperfections. In Portugal, the phrase is taken a bit more literally and seriously as a piece of traditional wisdom. It is often used by older generations to advise against prying into others' business. Similar to other Lusophone countries, it's used to maintain social harmony and avoid unnecessary conflicts within the community.
Use for Spoilers
This is the most natural way to tell a friend 'No spoilers!' in Portuguese.
Spelling Change
Remember: it is 'veem', not 'vêem'. The accent was removed in the latest spelling reform.
En 15 secondes
- Ignorance prevents emotional pain.
- What you don't see, you don't feel.
- Blissful ignorance can be a shield.
- Use wisely; don't ignore real problems.
What It Means
This is a classic saying, right? It basically means that if you don't know about something unpleasant, you can't feel sad or worried about it. It's like a little protective bubble for your emotions. If you're not witnessing a problem or a painful situation, your heart remains untouched by that specific pain. It suggests that sometimes, ignorance truly is bliss, preventing emotional distress before it even starts. It’s a way of saying that what you don't see can’t hurt you, emotionally speaking. It’s a bit like not checking your bank account right after a big splurge – ignorance is bliss until the bill arrives!
Cultural Background
This proverb taps into a deep-seated human desire to avoid pain and suffering. It reflects a cultural tendency in many places, including Portuguese-speaking cultures, to value peace of mind and emotional stability. Sometimes, it’s seen as practical wisdom – why worry about things you can't control or change? It speaks to a certain pragmatism, a desire to keep life simple and emotionally manageable. It’s like grandma saying, 'Don't look for trouble, and trouble won't find you!'
Origin Story
The exact origin is a bit fuzzy, as with many old proverbs. They tend to pop up organically from common experiences. However, the sentiment is ancient. Philosophers and poets throughout history have explored the idea that knowledge can bring pain. Think of Pandora's Box – once opened, the evils couldn't be unseen! This saying likely emerged from everyday observations: people who didn't witness infidelity were happier, those unaware of their neighbor's gossip felt less anxious. It’s wisdom born from the school of hard knocks, or rather, the school of 'didn't see it happen.'
Real-Life Examples
Imagine your partner is planning a surprise party for you. They might tell a friend, 'Just keep it quiet, you know, o que os olhos não veem, o coração não sente.' Or maybe you're avoiding a difficult conversation with a family member about a sensitive topic. You might tell yourself this phrase to postpone the inevitable. It’s also used when someone deliberately *avoids* seeing something. Like not wanting to see the messy kitchen before guests arrive, hoping they won't notice. It’s a common phrase you’ll hear in telenovelas, probably right before a dramatic reveal!
When To Use It
Use this proverb when you want to express that ignorance can prevent emotional pain. It’s perfect for situations where someone is deliberately choosing not to know something to avoid distress. For example, if you're trying to stay off social media to avoid spoilers for a show, you might say this. Or when a friend is worried about a potential problem they haven't confirmed yet. It’s great for lighthearted situations too, like not wanting to see the calories on a delicious dessert menu. Basically, any time you want to say 'out of sight, out of mind' but with a touch more emotional depth.
When NOT To Use It
This proverb can be tricky. Don't use it to justify ignoring serious problems or responsibilities. If your house is on fire, you definitely want your eyes to see it and your heart to feel the urgency! It’s not appropriate for situations requiring vigilance, honesty, or proactive problem-solving. Using it to excuse willful ignorance about important matters, like a partner's infidelity or a serious health issue, can be seen as insensitive or even harmful. It’s not a get-out-of-jail-free card for reality.
Modern Usage
Younger generations might use it ironically or with a twist. Someone might post on Instagram, 'Trying to avoid spoilers for the finale like...' followed by o que os olhos não veem, o coração não sente 😂. It can be used humorously to describe avoiding diet plans or stressful news feeds. Sometimes it’s used in texting, like: 'Just gonna ignore that notification for now... o que os olhos não veem, o coração não sente.' It’s also sometimes shortened or adapted in memes, showing its continued relevance, even if it’s just for a laugh about avoiding chores.
Similar Expressions
O que não tem remédio, remediado está.(What can't be fixed, is already fixed.) - This is more about acceptance of the unchangeable.De grão em grão, a galinha enche o papo.(Grain by grain, the hen fills its belly.) - This is about patience and small steps, totally different vibe.Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.(Soft water on hard stone, hits so much it pierces.) - About persistence, not ignorance.- English: 'Out of sight, out of mind.' This is a close cousin, but
o que os olhos não veem, o coração não sentehas a stronger emotional component.
Memory Trick
Picture someone with their eyes shut tight, covering their heart with their hands. They're actively blocking out something they don't want to see or feel. The eyes (olhos) are covered, and the heart (coração) is protected. It’s a visual shield! Imagine a cartoon character doing this when a scary monster appears – eyes covered, heart thumping but *unseen* threat. That’s the essence: blocking input to protect the emotional output.
Quick FAQ
- Is it always about hiding something? Not necessarily. It can be about choosing not to seek out information that might cause distress, like avoiding spoilers.
- Can it be negative? Yes, it can sometimes imply avoiding necessary truths or responsibilities.
- Is it formal? It's generally neutral but leans informal when used casually among friends. It's a proverb, so it's understood across most contexts.
- Is there a shorter version? Not really a common one, but the meaning is often conveyed simply by saying 'ignorance is bliss.'
Notes d'usage
This proverb is generally neutral in formality but leans informal in casual conversation. Avoid using it to justify ignoring serious responsibilities or problems, as it can sound dismissive. It's best used for minor upsets, avoiding spoilers, or in humorous self-deprecating contexts.
Use for Spoilers
This is the most natural way to tell a friend 'No spoilers!' in Portuguese.
Spelling Change
Remember: it is 'veem', not 'vêem'. The accent was removed in the latest spelling reform.
Humorous Use
Don't be afraid to use it jokingly when you drop food on the floor!
Exemples
10Vou ficar offline até assistir o episódio final. `O que os olhos não veem, o coração não sente`!
I'm going offline until I watch the final episode. What eyes don't see, the heart doesn't feel!
Used humorously to explain avoiding spoilers.
Ele ainda não sabe do problema com o carro. Por enquanto, `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
He doesn't know about the car problem yet. For now, what eyes don't see, the heart doesn't feel.
Explains current lack of worry due to ignorance.
Comi o bolo inteiro. Não me pergunte quantas calorias! 😉 `O que os olhos não veem, o coração não sente`.
I ate the whole cake. Don't ask me how many calories! 😉 What eyes don't see, the heart doesn't feel.
Self-deprecating humor about indulging.
Prefiro focar nas minhas tarefas e não me envolver em fofocas. Afinal, `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
I prefer to focus on my tasks and not get involved in gossip. After all, what eyes don't see, the heart doesn't feel.
Used to explain a professional boundary, implying distance from negativity.
Eu decidi não ler as críticas do filme ainda. Quero formar minha própria opinião sem influências externas. `O que os olhos não veem, o coração não sente`, sabe?
I decided not to read the movie reviews yet. I want to form my own opinion without external influences. What eyes don't see, the heart doesn't feel, you know?
Justifying avoiding potentially negative opinions.
Shhh! É surpresa! Ele não pode saber de nada. Lembre-se: `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
Shhh! It's a surprise! He can't know anything. Remember: what eyes don't see, the heart doesn't feel.
Used to emphasize the need for secrecy for a surprise.
Ela parece tão feliz, mas não tem ideia do que está acontecendo. É triste, porque `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
She seems so happy, but she has no idea what's going on. It's sad, because what eyes don't see, the heart doesn't feel.
Used with a touch of melancholy to describe someone's unawareness of a painful reality.
✗ Eu sei que a casa precisa de reparos, mas não vou olhar agora. `o que os olhos não veem, o coração não sente`.
✗ I know the house needs repairs, but I'm not going to look now. What eyes don't see, the heart doesn't feel.
This usage is problematic as it suggests ignoring necessary actions.
✗ `O que os olhos não veem, o coração não sente`, então vou dirigir sem olhar para a estrada.
✗ What eyes don't see, the heart doesn't feel, so I'll drive without looking at the road.
This is a dangerous and incorrect literal application, ignoring the proverb's figurative meaning.
Desativando as notificações de redes sociais por um tempo. Chega de drama! `O que os olhos não veem, o coração não sente`.
Turning off social media notifications for a while. Enough drama! What eyes don't see, the heart doesn't feel.
Modern usage for managing digital overload and negativity.
Teste-toi
Complete the proverb with the correct body parts.
O que os ______ não veem, o ______ não sente.
The proverb specifically uses 'olhos' (eyes) and 'coração' (heart).
In which situation would you use this proverb?
Your friend is about to tell you a secret that will make you angry, but you want to stay happy.
The proverb is used to justify staying ignorant to avoid pain.
Which verb form is correct for 'eyes' in this proverb?
O que os olhos não ______...
'Olhos' is plural, so the verb 'ver' must be in the third-person plural 'veem'.
Complete the dialogue.
A: 'Você viu a sujeira no bolo?' B: 'Não, e não quero ver! ______.'
This fits the context of ignoring something unpleasant.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesO que os ______ não veem, o ______ não sente.
The proverb specifically uses 'olhos' (eyes) and 'coração' (heart).
Your friend is about to tell you a secret that will make you angry, but you want to stay happy.
The proverb is used to justify staying ignorant to avoid pain.
O que os olhos não ______...
'Olhos' is plural, so the verb 'ver' must be in the third-person plural 'veem'.
A: 'Você viu a sujeira no bolo?' B: 'Não, e não quero ver! ______.'
This fits the context of ignoring something unpleasant.
🎉 Score : /4
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
4 questionsYes, it is equally common and understood in all Portuguese-speaking countries.
Probably not. It implies a lack of transparency which is usually not a good trait in a professional setting.
Because 'olhos' (eyes) is plural, so the verb 'ver' must be plural too.
Sometimes people just say the first half: 'O que os olhos não veem...', and the listener finishes it in their head.
Expressions liées
Ignorância é uma bênção
synonymIgnorance is a blessing.
Longe da vista, longe do coração
similarOut of sight, out of mind.
Quem não sabe, não padece
synonymHe who doesn't know, doesn't suffer.