B2 Subjunctive 10 min read Difficile

Concordance des Temps : Subjonctif Présent vs Passé

C'est une question de logique : accorde toujours le temps du subjonctif à la chronologie de ton verbe principal. Utilise le Presente pour le présent et l' Imperfeito pour le passé ou le conditionnel.

Grammar Rule in 30 Seconds

Match your main verb tense to the correct subjunctive form: Present triggers Present Subjunctive, while Past triggers Imperfect Subjunctive.

  • Present/Future main verb triggers Present Subjunctive: 'Quero que você venha.'
  • Past/Conditional main verb triggers Imperfect Subjunctive: 'Queria que você viesse.'
  • The Imperfect Subjunctive is the 'past' version of the subjunctive, used for hypothetical or past-oriented desires.
Main Verb (Past) + que + Subjunctive (Imperfect) = Perfect Match

Overview

### Overview
Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2 en portugais, tu as probablement déjà compris que le subjonctif n'est pas une simple option, mais le cœur battant de la langue. En français, nous utilisons aussi le subjonctif (le « subjonctif présent » et le « subjonctif imparfait »), mais la gestion de la concordance des temps en portugais est beaucoup plus rigoureuse et systématique.
En français, le subjonctif imparfait est devenu une relique littéraire quasi disparue à l'oral, alors qu'en portugais, l'imparfait du subjonctif (pretérito imperfeito do subjuntivo) est omniprésent et absolument indispensable dans la vie quotidienne.
La « concordance des temps » (ou concordância verbal) est ce qui permet de situer ton action dans le temps par rapport à ton verbe principal. En gros, si ton verbe principal est au présent, ton subjonctif sera au présent. Si ton verbe principal est au passé, ton subjonctif devra basculer vers l'imparfait.
C'est comme un jeu de miroirs temporels. Si tu ne respectes pas cette règle, ton interlocuteur lusophone aura l'impression que tu mélanges les époques, ce qui rendra ton discours confus. Pour nous, francophones, c'est un excellent exercice de précision, car cela nous force à ne plus simplement « deviner » le temps, mais à structurer logiquement notre pensée.
Ce n'est pas juste de la grammaire, c'est une question de cohérence narrative.
### How This Grammar Works
Le principe est simple : le verbe principal crée une « fenêtre temporelle ». Si cette fenêtre est ouverte sur le présent ou le futur, le subjonctif doit s'y adapter en utilisant le presente do subjuntivo. Si cette fenêtre est fermée, située dans le passé, ou si elle est conditionnelle, le subjonctif doit « reculer » dans le temps vers le pretérito imperfeito do subjuntivo.
En français, nous avons une structure similaire : « Je veux qu'il vienne » (présent) vs « Je voulais qu'il vînt » (passé). La différence majeure est que, dans le français parlé actuel, nous remplaçons souvent le subjonctif imparfait par le subjonctif présent ou une autre tournure. En portugais, tu ne peux pas faire ça.
Si tu dis Eu queria que você venha au lieu de Eu queria que você viesse, tu fais une faute de concordance flagrante.
L'imparfait du subjonctif portugais a une fonction double : il exprime le passé, mais il est aussi la clé des phrases hypothétiques (le fameux « si » ou se). C'est exactement là que se joue la nuance entre le réel et l'irréel. Comprendre ce mécanisme, c'est passer d'un niveau « je me fais comprendre » à un niveau « je maîtrise les nuances de la pensée ».
C'est ce passage du présent vers l'imparfait qui donne à la langue portugaise cette élégance et cette précision temporelle si particulière.
### Formation Pattern
La règle d'or est la suivante : si ton verbe principal est au présent, futur ou impératif, utilise le subjonctif présent. S'il est au passé (prétérit, imparfait, plus-que-parfait) ou au conditionnel, utilise l'imparfait du subjonctif.
| Temps du verbe principal | Temps du subjonctif | Exemple
|---|---|---
| Présent | Présent | Espero que ele faça o trabalho.
| Futur | Présent | Pedirei que ele faça o trabalho.
| Passé (Imparfait) | Imparfait | Eu queria que ele fizesse o trabalho.
| Conditionnel | Imparfait | Eu gostaria que ele fizesse o trabalho.
Pour former le subjonctif présent, on prend la 1ère personne du singulier du présent de l'indicatif, on enlève le -o et on ajoute la terminaison opposée (-e pour les verbes en -ar, -a pour les verbes en -er/-ir). Pour l'imparfait, c'est encore plus simple : prends la 3ème personne du pluriel du passé simple (pretérito perfeito), enlève le -ram et ajoute -sse, -sses, -sse, -ssemos, -sseis, -ssem.
### When To Use It
On utilise cette concordance dès qu'il y a un déclencheur de subjonctif (volonté, doute, émotion, nécessité).
  1. 1Le présent comme pivot : Quand tu exprimes un souhait actuel, tu utilises le présent. É necessário que nós saiamos agora. Ici, la nécessité est immédiate, l'action de sortir est immédiate. C'est très proche de notre « Il faut que nous sortions ».
  1. 1Le passé comme pivot : Dès que ton verbe principal change de temporalité, tout bascule. Foi necessário que nós saíssemos ontem. Ici, l'action est révolue. L'imparfait du subjonctif est obligatoire car le verbe principal foi est au passé.
  1. 1L'irréel et le conditionnel : C'est le cas le plus fréquent dans les conversations. Eu adoraria que você estivesse aqui. Le conditionnel adoraria appelle systématiquement l'imparfait du subjonctif. Note bien que, contrairement au français où l'on dirait « J'adorerais que tu sois ici » (subjonctif présent), le portugais privilégie l'imparfait pour marquer cette distance hypothétique.
### Common Mistakes
  1. 1L'erreur du « présent par défaut » : Les francophones ont tendance à utiliser le subjonctif présent partout parce qu'ils ne sont pas habitués à conjuguer l'imparfait du subjonctif. Exemple : dire Eu queria que você faz au lieu de Eu queria que você fizesse. Pourquoi ? Parce qu'en français, on utilise souvent le présent du subjonctif même après un verbe au passé (« Je voulais qu'il fasse » - le verbe est au présent du subjonctif). C'est une interférence directe de ta langue maternelle.
  1. 1Confusion entre infinitif et subjonctif : Parfois, le francophone hésite à utiliser le subjonctif après des verbes de sentiment et utilise l'infinitif. Eu quero de você vir est une erreur classique. Il faut toujours la structure Eu quero que você venha.
  1. 1Oubli de la terminaison en -sse : Les francophones oublient souvent le double 's' de l'imparfait du subjonctif. Comme en français on n'a pas de sonorité similaire, on a tendance à simplifier la prononciation ou l'écrit. Rappelle-toi : le double 's' est la signature visuelle de l'imparfait du subjonctif.
### Contrast With Similar Patterns
La comparaison avec le français est essentielle pour bien ancrer ces réflexes.
| Fonction | Portugais | Français | Note
|---|---|---|---
| Souhait présent | Espero que ele venha | J'espère qu'il vienne | Identique
| Souhait passé | Queria que ele viesse | Je voulais qu'il vienne | Différent (PT utilise l'imparfait)
| Hypothèse | Se ele viesse... | S'il venait... | L'imparfait PT = Imparfait FR
En français, nous avons perdu l'usage du subjonctif imparfait (« qu'il vînt »), ce qui nous rend paresseux en portugais. En portugais, l'imparfait du subjonctif est l'équivalent fonctionnel de notre imparfait de l'indicatif dans les structures en « si » (Si j'avais, je viendrais). C'est un point de bascule : en portugais, tu dois absolument activer ton « mode imparfait » dès que tu sors du présent.
### Quick FAQ
1. Est-ce que je peux utiliser le présent du subjonctif après un verbe au passé ?
Non, c'est une faute. La concordance doit être respectée. Si le verbe principal est au passé, le subjonctif doit être à l'imparfait.
2. Pourquoi le subjonctif imparfait est-il si important ?
Parce qu'il sert à exprimer des souhaits, des regrets et des hypothèses. Sans lui, tu ne peux pas parler de ce qui aurait pu être ou de ce que tu aurais voulu qu'il se passe.
3. Comment savoir si je dois utiliser le subjonctif présent ou imparfait ?
Regarde ton verbe principal. S'il est au présent ou au futur, utilise le présent du subjonctif. S'il est au passé ou au conditionnel, utilise l'imparfait du subjonctif. C'est mathématique !

Imperfect Subjunctive Endings

Pronoun Falar (-asse) Comer (-esse) Partir (-isse)
Eu
falasse
comesse
partisse
Você/Ele
falasse
comesse
partisse
Nós
falássemos
comêssemos
partíssemos
Vocês/Eles
falassem
comessem
partissem

Meanings

This rule governs the selection of the subjunctive tense based on the tense of the main verb in the independent clause.

1

Past Desire/Doubt

Expressing wishes, doubts, or emotions that occurred in the past.

“Eu queria que você fosse comigo.”

“Ele não achava que fosse possível.”

2

Hypothetical Scenarios

Using the imperfect subjunctive after 'se' (if) to express conditions.

“Se eu soubesse, eu teria ido.”

“Se ele pudesse, ele viajaria.”

Reference Table

Reference table for Concordance des Temps : Subjonctif Présent vs Passé
Temps de la proposition principale Temps du subjonctif Exemple (PT) Traduction
Présent de l'indicatif
Présent du subjonctif
Espero que ela estude.
J'espère qu'elle étudie.
Prétérit (Passé)
Imparfait du subjonctif
Esperei que ela estudasse.
J'ai espéré qu'elle étudie.
Imparfait (Passé)
Imparfait du subjonctif
Esperava que ela estudasse.
J'espérais qu'elle étudie.
Conditionnel
Imparfait du subjonctif
Esperaria que ela estudasse.
J'espérerais qu'elle étudie.
Futur de l'indicatif
Futur du subjonctif
Quando ela estudar, passará.
Quand elle étudiera, elle réussira.

Spectre de formalité

Formel
Eu desejava que você viesse.

Eu desejava que você viesse. (Expressing a past wish.)

Neutre
Eu queria que você viesse.

Eu queria que você viesse. (Expressing a past wish.)

Informel
Eu queria que você viesse.

Eu queria que você viesse. (Expressing a past wish.)

Argot
Queria que tu viesse.

Queria que tu viesse. (Expressing a past wish.)

La Connexion Temporelle du Subjonctif

Temps du Verbe Principal

Présent / Futur

  • Subjonctif Présent que eu faça

Passé / Conditionnel

  • Subjonctif Imparfait que eu fizesse

Aide-mémoire de la Concordance des Temps

Déclencheur (Principale)
Quero (Présent) Je veux
Queria (Passé) Je voulais
Réaction (Subjonctif)
que você fique que tu restes
que você ficasse que tu restasses

Quel Subjonctif dois-je utiliser ?

1

Le verbe principal est-il au Passé ou au Conditionnel ?

YES
Utilise le Subjonctif Imparfait (-sse)
NO
Passe à l'étape suivante
2

Le verbe principal est-il au Présent ?

YES
Utilise le Subjonctif Présent
NO ↓

Déclencheurs Communs par Temps

☀️

Déclencheurs Présents

  • Espero que...
  • É bom que...
  • Duvido que...
🕰️

Déclencheurs Passés

  • Esperei que...
  • Foi bom que...
  • Duvidava que...

Exemples par niveau

1

Eu quero que você venha.

I want you to come.

2

Eu queria que você viesse.

I wanted you to come.

3

Espero que ele goste.

I hope he likes it.

4

Esperava que ele gostasse.

I hoped he liked it.

1

Não acho que ele saiba.

I don't think he knows.

2

Não achava que ele soubesse.

I didn't think he knew.

3

É preciso que façamos isso.

It's necessary that we do this.

4

Era preciso que fizéssemos isso.

It was necessary that we did this.

1

Duvido que eles tenham vindo.

I doubt they have come.

2

Duvidava que eles tivessem vindo.

I doubted they had come.

3

Gostaria que você fosse comigo.

I would like you to go with me.

4

Se eu pudesse, eu iria.

If I could, I would go.

1

Embora ele soubesse, ele não disse nada.

Although he knew, he didn't say anything.

2

Por mais que eu tentasse, não consegui.

No matter how much I tried, I couldn't.

3

Ele agiu como se não soubesse de nada.

He acted as if he didn't know anything.

4

Seria melhor que você estivesse aqui.

It would be better if you were here.

1

Caso você tivesse me avisado, eu teria ajudado.

Had you warned me, I would have helped.

2

Era fundamental que a decisão fosse tomada ontem.

It was fundamental that the decision be taken yesterday.

3

Não havia ninguém que soubesse a resposta.

There was no one who knew the answer.

4

Ele desejava que o mundo fosse diferente.

He wished the world were different.

1

Se me tivessem dito, eu não teria aceitado.

Had they told me, I would not have accepted.

2

Fosse ele quem fosse, não deveria ter feito aquilo.

Whoever he was, he shouldn't have done that.

3

Desejava que houvesse mais tempo para a reflexão.

I wished there were more time for reflection.

4

Não obstante soubesse dos riscos, ele prosseguiu.

Notwithstanding that he knew the risks, he proceeded.

Facile à confondre

Tense Matchmaker: Present vs Past Subjunctive vs Pretérito Perfeito vs. Imperfeito Subjuntivo

Learners confuse the simple past (fact) with the imperfect subjunctive (wish/doubt).

Tense Matchmaker: Present vs Past Subjunctive vs Present Subjunctive vs. Imperfect Subjunctive

Learners use the wrong tense based on the main verb.

Tense Matchmaker: Present vs Past Subjunctive vs Infinitive vs. Subjunctive

Learners use the infinitive after 'que'.

Erreurs courantes

Eu queria que você vem.

Eu queria que você viesse.

Mixing past main verb with present subjunctive.

Eu não achava que ele sabe.

Eu não achava que ele soubesse.

Incorrect tense sequence.

Se eu tenho tempo, eu iria.

Se eu tivesse tempo, eu iria.

Using present instead of imperfect subjunctive in a conditional.

Era importante que ele faz isso.

Era importante que ele fizesse isso.

Using present instead of imperfect subjunctive.

Structures de phrases

Eu queria que você ___.

Se eu ___ tempo, eu faria isso.

Era preciso que ele ___ a verdade.

Eu não achava que eles ___.

Real World Usage

Texting very common

Queria que você viesse logo!

Job Interview common

Esperava que a empresa oferecesse mais.

Social Media common

Se eu pudesse, estaria lá.

Travel occasional

Eu não sabia que fosse tão longe.

Food Delivery occasional

Eu queria que o pedido chegasse quente.

Academic Writing common

Era fundamental que os dados fossem analisados.

💡

La terminaison en -SSE

Dès que tu entends un déclencheur au passé comme 'queria' ou 'gostaria', ton cerveau doit charger la forme en 'sse' (falasse, comesse, partisse). C'est le son signature de l'imparfait du subjonctif :
Se eu falasse português...
⚠️

Ne traduis pas le 'to'

En anglais ou en français, on dit souvent 'Je veux que tu PARTES'. Ne dis jamais 'Quero você ir'. Tu dois utiliser 'que' + subjonctif :
Quero que você vá.
💬

Le raccourci brésilien

À l'oral au Brésil, tu entendras souvent les gens zapper le subjonctif, par exemple :
Queria que você vai
. C'est courant, mais techniquement faux. Garde la règle pour tes emails pro :
Queria que você fosse.

Smart Tips

Immediately switch to the imperfect subjunctive.

Eu queria que você vem. Eu queria que você viesse.

Use the imperfect subjunctive after 'se'.

Se eu tenho dinheiro, eu compraria. Se eu tivesse dinheiro, eu compraria.

Use the imperfect subjunctive after 'não achava que'.

Eu não achava que ele sabe. Eu não achava que ele soubesse.

Use the imperfect subjunctive for polite requests.

Eu quero que você envie. Eu gostaria que você enviasse.

Prononciation

/ˈfɐ.lɐ.si/

Imperfect Subjunctive Endings

The '-sse' ending is pronounced with a soft 's' sound in Brazil and a slightly sharper 's' in Portugal.

Falling intonation

Eu queria que você viesse ↘

Indicates a completed thought or a resigned wish.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Past leads to Past: If the main verb is in the past, the subjunctive must be in the past (imperfect).

Association visuelle

Imagine a seesaw. On one side, the main verb sits. If it's heavy (past), the other side (the subjunctive) must also be heavy (imperfect) to balance the sentence.

Rhyme

Main verb in the past, imperfect subjunctive is cast.

Story

Yesterday, I wanted (queria) that you came (viesse). I was afraid (tinha medo) that you forgot (esquecesse). But today, I want (quero) that you come (venha).

Word Web

queriaviesseduvidavasoubesseesperavafosseprecisavafizesse

Défi

Write 3 sentences about what you wanted your friends to do yesterday.

Notes culturelles

In informal Brazilian Portuguese, the 'tu' form is often used with the 'você' verb conjugation, so you might hear 'Queria que tu viesse'.

European Portuguese speakers are very consistent with the 'tu' vs 'você' distinction.

In formal writing, the imperfect subjunctive is used extensively to maintain a high register.

The imperfect subjunctive comes from the Latin pluperfect subjunctive.

Amorces de conversation

O que você queria que tivesse acontecido ontem?

Se você pudesse viajar agora, para onde iria?

Você achava que aprender português seria difícil?

O que seus pais queriam que você fizesse na infância?

Sujets d'écriture

Escreva sobre um desejo que você tinha na infância.
Se você fosse o presidente, o que mudaria?
Descreva uma situação em que você duvidava de algo.
Como seria sua vida se você morasse no Brasil?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la bonne forme verbale pour correspondre à la chronologie.

O professor quer que nós ___ (fazer) o dever agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: façamos
'Quer' est au présent, nous avons donc besoin du subjonctif présent.
Quelle phrase respecte la règle de concordance des temps ? Choix multiple

Sélectionne la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria que você viesse comigo.
'Gostaria' (Conditionnel) déclenche l'imparfait du subjonctif ('viesse').
Corrige le décalage temporel. Error Correction

Find and fix the mistake:

Meu pai pediu que eu ajude ele ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Meu pai pediu que eu ajudasse ele ontem.
'Pediu' est au passé, donc 'ajude' (Subj. Présent) doit devenir 'ajudasse' (Subj. Imparfait).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Eu queria que você ___ (vir) comigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viesse
Past main verb 'queria' requires imperfect subjunctive.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não achava que ele soubesse.
Past main verb requires imperfect subjunctive.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu esperava que você faz isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu esperava que você fizesse isso.
Past main verb requires imperfect subjunctive.
Transform to past. Sentence Transformation

Eu quero que ele venha -> Eu queria que ele...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viesse
Change present to past subjunctive.
Conjugate 'falar' in the imperfect subjunctive for 'nós'. Conjugation Drill

Nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falássemos
Correct ending for nós.
Match the verb to its imperfect subjunctive form. Match Pairs

Match: Fazer, Ter, Ir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fizesse, Tivesse, Fosse
Correct conjugations.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Eu queria que você fosse. B: Eu também queria que você ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fosse
Past wish requires imperfect subjunctive.
Build a sentence. Sentence Building

Use: queria / que / ele / viesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Queria que ele viesse.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
Complète avec la bonne forme du subjonctif. Texte trous

É importante que vocês ___ (ler) o contrato antes de assinar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: leiam
Complète la phrase. Texte trous

Eu duvidava que eles ___ (saber) a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soubessem
Identifie l'affirmation hypothétique correcte. Choix multiple

Quelle option est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu fosse rico, viajaria o mundo.
Corrige le temps du verbe. Error Correction

A professora exigiu que os alunos cheguem cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A professora exigiu que os alunos chegassem cedo.
Associe la phrase d'amorce à la bonne forme verbale du subjonctif. Match Pairs

Associe le déclencheur au bon verbe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["fale","falasse","falar"]
Organise les mots pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

arrumasse / quarto / mãe / minha / pediu / o / que / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Minha mãe pediu que eu arrumasse o quarto.
Traduis la phrase correctement. Traduction

J'aimerais que tu restes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria que você ficasse.
Complète la phrase conditionnelle. Texte trous

Se não ___ (chover), nós iríamos à praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chovesse
Sélectionne la bonne forme pour un projet futur. Choix multiple

Assim que você ___ (chegar), me avise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegar
Trouve l'erreur dans la chronologie. Error Correction

Foi pena que você não venha à festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Foi pena que você não viesse à festa.
Sélectionne le bon verbe. Texte trous

Tomara que amanhã ___ (fazer) sol.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Associe le nom du temps à l'exemple de phrase. Match Pairs

Associe le terme grammatical à la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Espero que ela ganhe.","Esperava que ela ganhasse.","Se ela ganhar, ficarei feliz."]
Remets dans l'ordre cette phrase hypothétique. Sentence Reorder

eu / se / pudesse / voaria / ,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu pudesse, voaria.

Score: /13

FAQ (8)

It's essential for expressing past wishes, doubts, and hypothetical situations.

Yes, especially in Brazil. It's very common.

Simple past is for facts; imperfect subjunctive is for wishes/doubts.

No, that's a common mistake. Always match the tenses.

Yes, but the endings are very regular.

Use the present subjunctive.

Yes, the rules are the same, though usage frequency varies slightly.

Write sentences about past wishes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Imperfecto de subjuntivo

Spanish has two forms (-ra and -se), while Portuguese primarily uses -se.

French moderate

Imparfait du subjonctif

Portuguese uses the imperfect subjunctive in everyday speech.

German partial

Konjunktiv II

German does not have a strict sequence of tenses like Portuguese.

Japanese low

Conditional forms

Japanese lacks a subjunctive mood entirely.

Arabic low

Jussive/Subjunctive

Arabic does not have a past-tense subjunctive sequence.

Chinese none

None

Chinese has no verb conjugation or mood system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !