Concordancia de Tiempos: Subjuntivo Presente vs Pasado
Presente para deseos actuales y el Imperfeito para situaciones pasadas o hipotéticas.
Grammar Rule in 30 Seconds
Match your main verb tense to the correct subjunctive form: Present triggers Present Subjunctive, while Past triggers Imperfect Subjunctive.
- Present/Future main verb triggers Present Subjunctive: 'Quero que você venha.'
- Past/Conditional main verb triggers Imperfect Subjunctive: 'Queria que você viesse.'
- The Imperfect Subjunctive is the 'past' version of the subjunctive, used for hypothetical or past-oriented desires.
Overview
concordância verbal que son fundamentales para sonar como un nativo. En español, cuando decimos 'Quiero que vengas' o 'Quería que vinieras', estamos aplicando intuitivamente esta concordancia. En portugués, esto es igual de vital para evitar que tus oraciones suenen forzadas o, peor aún, que transmitan un mensaje temporalmente erróneo.concordância verbal no es solo una regla gramatical aburrida; es el pegamento que mantiene la lógica de tus pensamientos. Si tu verbo principal está en presente, el subjuntivo debe seguir esa estela; si tu verbo principal está en el pasado, el subjuntivo debe 'retroceder' para mantener la coherencia. Sin esto, la comunicación se rompe.Presente do Subjuntivo y el Imperfeito do Subjuntivo como un experto.Presente do Subjuntivo. Si el verbo principal está en un tiempo pasado o en condicional (que implica algo hipotético o irreal), debemos usar el Imperfeito do Subjuntivo.Eu quero que você me ligue (Quiero que me llames) es una acción proyectada hacia adelante desde un presente sólido. En cambio, Eu queria que você me ligasse (Quería que me llamaras) nos traslada a un plano donde el deseo es pasado o, si usamos el condicional Eu gostaria que você me ligasse, a un plano de cortesía o irrealidad.ligue y ligasse es exactamente la misma que entre 'llames' y 'llamaras' en español. La clave es identificar el tiempo del verbo principal: si es presente (quero, espero, duvido), el subjuntivo es presente. Si es pasado (queria, esperava, duvidei) o condicional (gostaria), el subjuntivo es imperfecto.Presente do Subjuntivo es muy similar a la del español: las terminaciones se invierten (los verbos en -ar terminan en -e, y los de -er/-ir terminan en -a). Para el Imperfeito do Subjuntivo, la regla es infalible: toma la tercera persona del plural del pretérito perfecto (falaram, comeram, partiram), quita la terminación -ram y añade las terminaciones del imperfecto (-sse, -sses, etc.).Espero que você fale. |Pedirei que você fale. |Diga que você fale. |Queria que você falasse. |Gostaria que você falasse. |- 1Voluntad o Deseo:
Desejo que você seja feliz(Deseo que seas feliz). Aquí, el deseo es presente, por lo que usamos el presente del subjuntivo. Si fueraDesejei que você fosse feliz(Deseé que fueras feliz), el pasado nos obliga a cambiar al imperfecto.
- 1Duda o Incertidumbre:
Duvido que ele venha(Dudo que venga). Al igual que en español, la duda dispara el subjuntivo. Si la duda ocurrió en el pasado:Duvidei que ele viesse(Dudé que viniera).
- 1Emoción:
É uma pena que você não possa ir(Es una pena que no puedas ir). La emoción de 'pena' es actual, por lo que el subjuntivo debe ser presente.
- 1Condiciones hipotéticas: Aquí el
Imperfeito do Subjuntivoes el rey. Siempre que veas una estructura condicional (si... entonces...), el subjuntivo imperfecto es obligatorio:Se eu pudesse, eu iria(Si pudiera, iría).
- 1El error del 'Presente por Imperfecto': Muchos hispanohablantes dicen
Queria que você faz issoen lugar deQueria que você fizesse isso. El error ocurre porque en español usamos el presente de indicativo de forma coloquial a veces, pero en portugués, al usarqueria(imperfecto), la concordancia exige elImperfeito do Subjuntivo. ¡Ojo con eso!
- 1Confusión con el Futuro del Subjuntivo: A veces, los estudiantes usan el
Presente do Subjuntivocuando deberían usar elFuturo do Subjuntivo(una forma que no existe en español). Ejemplo:Quando você chegar(Cuando llegues). Muchos dicenQuando você chegue, pero en portugués, para acciones futuras, elFuturo do Subjuntivoes el estándar.
- 1El falso amigo 'Gostaria que você faz': Por influencia del español, el estudiante intenta mantener el verbo en indicativo después de 'gostaria'. Recuerda: el condicional
gostariasiempre, siempre exige elImperfeito do Subjuntivo(gostaria que você fizesse).
Não creio que seja verdade. | Creio que é verdade. | Duda vs. Certeza |Espero que você venha. | Espero que você vem. | Deseo (Subjuntivo) vs. Hecho (Incorrecto) |Se eu tivesse tempo... | Se eu tenho tempo... | Hipótesis vs. Realidad |- 1¿Puedo usar el presente del subjuntivo después de un verbo en pasado? No. La armonía temporal es estricta. Si el verbo principal está en pasado, el subjuntivo debe estar en imperfecto. Es una regla de oro para sonar natural.
- 1¿Existe alguna excepción donde el subjuntivo no se use después de 'gostaria'? No,
gostariaes una forma cortés que siempre requiere el imperfecto del subjuntivo para suavizar la petición o el deseo.
- 1¿Cómo sé si debo usar el presente o el imperfecto del subjuntivo con el imperativo? Si el imperativo es presente (
Faça!), se usa el presente del subjuntivo (Faça que ele venha). Si te refieres a una orden pasada (que es raro), el contexto dictará el tiempo, pero el 99% de las veces con imperativo usarás el presente del subjuntivo.
Imperfect Subjunctive Endings
| Pronoun | Falar (-asse) | Comer (-esse) | Partir (-isse) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Você/Ele
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Vocês/Eles
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
Meanings
This rule governs the selection of the subjunctive tense based on the tense of the main verb in the independent clause.
Past Desire/Doubt
Expressing wishes, doubts, or emotions that occurred in the past.
“Eu queria que você fosse comigo.”
“Ele não achava que fosse possível.”
Hypothetical Scenarios
Using the imperfect subjunctive after 'se' (if) to express conditions.
“Se eu soubesse, eu teria ido.”
“Se ele pudesse, ele viajaria.”
Reference Table
| Tiempo del Verbo Principal | Tiempo del Subjuntivo | Ejemplo (PT) | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Presente de Indicativo
|
Presente de Subjuntivo
|
Espero que ela estude.
|
Espero que ella estudie.
|
|
Pretérito (Pasado)
|
Imperfeito de Subjuntivo
|
Esperei que ela estudasse.
|
Esperé que ella estudiara.
|
|
Imperfeito (Pasado)
|
Imperfeito de Subjuntivo
|
Esperava que ela estudasse.
|
Esperaba que ella estudiara.
|
|
Condicional
|
Imperfeito de Subjuntivo
|
Esperaria que ela estudasse.
|
Esperaría que ella estudiara.
|
|
Futuro de Indicativo
|
Futuro de Subjuntivo
|
Quando ela estudar, passará.
|
Cuando ella estudie, pasará.
|
Espectro de formalidad
Eu desejava que você viesse. (Expressing a past wish.)
Eu queria que você viesse. (Expressing a past wish.)
Eu queria que você viesse. (Expressing a past wish.)
Queria que tu viesse. (Expressing a past wish.)
La Conexión Temporal del Subjuntivo
Presente / Futuro
- Presente de Subjuntivo que eu faça
Pasado / Condicional
- Imperfeito de Subjuntivo que eu fizesse
Acordeón de Concordancia
¿Qué Subjuntivo debo usar?
¿El verbo principal está en Pasado o Condicional?
¿El verbo principal está en Presente?
Disparadores Comunes por Tiempo
Disparadores de Presente
- • Espero que...
- • É bom que...
- • Duvido que...
Disparadores de Pasado
- • Esperei que...
- • Foi bom que...
- • Duvidava que...
Ejemplos por nivel
Eu quero que você venha.
I want you to come.
Eu queria que você viesse.
I wanted you to come.
Espero que ele goste.
I hope he likes it.
Esperava que ele gostasse.
I hoped he liked it.
Não acho que ele saiba.
I don't think he knows.
Não achava que ele soubesse.
I didn't think he knew.
É preciso que façamos isso.
It's necessary that we do this.
Era preciso que fizéssemos isso.
It was necessary that we did this.
Duvido que eles tenham vindo.
I doubt they have come.
Duvidava que eles tivessem vindo.
I doubted they had come.
Gostaria que você fosse comigo.
I would like you to go with me.
Se eu pudesse, eu iria.
If I could, I would go.
Embora ele soubesse, ele não disse nada.
Although he knew, he didn't say anything.
Por mais que eu tentasse, não consegui.
No matter how much I tried, I couldn't.
Ele agiu como se não soubesse de nada.
He acted as if he didn't know anything.
Seria melhor que você estivesse aqui.
It would be better if you were here.
Caso você tivesse me avisado, eu teria ajudado.
Had you warned me, I would have helped.
Era fundamental que a decisão fosse tomada ontem.
It was fundamental that the decision be taken yesterday.
Não havia ninguém que soubesse a resposta.
There was no one who knew the answer.
Ele desejava que o mundo fosse diferente.
He wished the world were different.
Se me tivessem dito, eu não teria aceitado.
Had they told me, I would not have accepted.
Fosse ele quem fosse, não deveria ter feito aquilo.
Whoever he was, he shouldn't have done that.
Desejava que houvesse mais tempo para a reflexão.
I wished there were more time for reflection.
Não obstante soubesse dos riscos, ele prosseguiu.
Notwithstanding that he knew the risks, he proceeded.
Fácil de confundir
Learners confuse the simple past (fact) with the imperfect subjunctive (wish/doubt).
Learners use the wrong tense based on the main verb.
Learners use the infinitive after 'que'.
Errores comunes
Eu queria que você vem.
Eu queria que você viesse.
Eu não achava que ele sabe.
Eu não achava que ele soubesse.
Se eu tenho tempo, eu iria.
Se eu tivesse tempo, eu iria.
Era importante que ele faz isso.
Era importante que ele fizesse isso.
Patrones de oraciones
Eu queria que você ___.
Se eu ___ tempo, eu faria isso.
Era preciso que ele ___ a verdade.
Eu não achava que eles ___.
Real World Usage
Queria que você viesse logo!
Esperava que a empresa oferecesse mais.
Se eu pudesse, estaria lá.
Eu não sabia que fosse tão longe.
Eu queria que o pedido chegasse quente.
Era fundamental que os dados fossem analisados.
El siseo del pasado
Queria que você falasse a verdade.
No traduzcas el 'to'
Quero que você vá.
El atajo brasileño
Queria que você vai. Es muy común en la calle, pero para sonar elegante o en un examen, usa:
Queria que você fosse.
Smart Tips
Immediately switch to the imperfect subjunctive.
Use the imperfect subjunctive after 'se'.
Use the imperfect subjunctive after 'não achava que'.
Use the imperfect subjunctive for polite requests.
Pronunciación
Imperfect Subjunctive Endings
The '-sse' ending is pronounced with a soft 's' sound in Brazil and a slightly sharper 's' in Portugal.
Falling intonation
Eu queria que você viesse ↘
Indicates a completed thought or a resigned wish.
Memorízalo
Mnemotecnia
Past leads to Past: If the main verb is in the past, the subjunctive must be in the past (imperfect).
Asociación visual
Imagine a seesaw. On one side, the main verb sits. If it's heavy (past), the other side (the subjunctive) must also be heavy (imperfect) to balance the sentence.
Rhyme
Main verb in the past, imperfect subjunctive is cast.
Story
Yesterday, I wanted (queria) that you came (viesse). I was afraid (tinha medo) that you forgot (esquecesse). But today, I want (quero) that you come (venha).
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about what you wanted your friends to do yesterday.
Notas culturales
In informal Brazilian Portuguese, the 'tu' form is often used with the 'você' verb conjugation, so you might hear 'Queria que tu viesse'.
European Portuguese speakers are very consistent with the 'tu' vs 'você' distinction.
In formal writing, the imperfect subjunctive is used extensively to maintain a high register.
The imperfect subjunctive comes from the Latin pluperfect subjunctive.
Inicios de conversación
O que você queria que tivesse acontecido ontem?
Se você pudesse viajar agora, para onde iria?
Você achava que aprender português seria difícil?
O que seus pais queriam que você fizesse na infância?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
O professor quer que nós ___ (fazer) o dever agora.
Selecciona la frase correcta:
Find and fix the mistake:
Meu pai pediu que eu ajude ele ontem.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu queria que você ___ (vir) comigo.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Eu esperava que você faz isso.
Eu quero que ele venha -> Eu queria que ele...
Nós ___.
Match: Fazer, Ter, Ir
A: Eu queria que você fosse. B: Eu também queria que você ___.
Use: queria / que / ele / viesse.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesÉ importante que vocês ___ (ler) o contrato antes de assinar.
Eu duvidava que eles ___ (saber) a verdade.
¿Cuál opción es correcta?
A professora exigiu que os alunos cheguem cedo.
Empareja el disparador con el verbo correcto.
arrumasse / quarto / mãe / minha / pediu / o / que / eu
Me gustaría que te quedaras.
Se não ___ (chover), nós iríamos à praia.
Assim que você ___ (chegar), me avise.
Foi pena que você não venha à festa.
Tomara que amanhã ___ (fazer) sol.
Une el término gramatical con la frase.
eu / se / pudesse / voaria / ,
Score: /13
Preguntas frecuentes (8)
It's essential for expressing past wishes, doubts, and hypothetical situations.
Yes, especially in Brazil. It's very common.
Simple past is for facts; imperfect subjunctive is for wishes/doubts.
No, that's a common mistake. Always match the tenses.
Yes, but the endings are very regular.
Use the present subjunctive.
Yes, the rules are the same, though usage frequency varies slightly.
Write sentences about past wishes.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Imperfecto de subjuntivo
Spanish has two forms (-ra and -se), while Portuguese primarily uses -se.
Imparfait du subjonctif
Portuguese uses the imperfect subjunctive in everyday speech.
Konjunktiv II
German does not have a strict sequence of tenses like Portuguese.
Conditional forms
Japanese lacks a subjunctive mood entirely.
Jussive/Subjunctive
Arabic does not have a past-tense subjunctive sequence.
None
Chinese has no verb conjugation or mood system.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Deseos y lamentos en portugués: Subjuntivo independiente (Subjuntivo Independente)
### Overview ¿Alguna vez te has quedado mirando una frase en portugués que empieza con `Que` y termina con un signo de...
Uso de 'Sem que': Sin que / A menos que con subjuntivo
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, tenemos una ventaja enorme al aprender portugués: nuest...
Si tengo tiempo: El futuro de subjuntivo de 'Ter' (tiver)
### Overview ¡Hola! Como profesor de portugués y hablante nativo de español, entiendo perfectamente el reto que enfrent...
Límites de tiempo en portugués: Usando 'Até Que' (Hasta que...)
### Overview El uso de `até que` en portugués es una piedra angular para cualquier estudiante de nivel C1 que busque pr...
Imperfecto de Subjuntivo (El tiempo de "Si yo fuera")
Overview ¿Alguna vez te has sorprendido soñando despierto con ganar la lotería? ¿O tal vez repitiendo una discusión en l...