ilişki
ilişki en 30 secondes
- İlişki means relationship or connection.
- It is used for romantic, professional, and logical ties.
- The root verb is 'ilişmek' (to touch or attach).
- Common phrases include 'halkla ilişkiler' and 'ilişki kurmak'.
The Turkish word ilişki is a foundational noun that English speakers primarily translate as 'relationship,' 'connection,' or 'association.' However, its semantic range in Turkish is broader than the English word 'relationship' might suggest at first glance. It is derived from the Old Turkic root iliş-, which means to touch, to catch onto, or to be attached to something. This physical origin informs its modern abstract usage: an ilişki is essentially the 'touchpoint' or the 'attachment' between two entities, whether they are people, nations, or abstract concepts like cause and effect.
- Romantic Context
- In everyday conversation, the most common use of ilişki refers to romantic partnerships. If someone asks 'Bir ilişkin var mı?' they are asking 'Are you in a relationship?' It covers everything from casual dating to long-term partnerships.
Yeni bir ilişkiye başlamak her zaman heyecan vericidir.
- Professional and Diplomatic Context
- In the news or business settings, you will frequently hear uluslararası ilişkiler (international relations) or müşteri ilişkileri (customer relations). Here, it signifies formal ties and interactions between organizations or states.
Şirketimiz, Avrupa'daki ortaklarıyla güçlü bir ilişki içindedir.
Sociologically, Turkish culture places immense value on social networks. Therefore, the word ilişki often carries a weight of responsibility. To have an 'ilişki' with someone implies a level of mutual recognition and social etiquette. In academic settings, the word is used to describe the correlation between variables, such as the 'ilişki' between poverty and education levels. This versatility makes it one of the top 500 most essential nouns in the Turkish language.
Hava kirliliği ile akciğer hastalıkları arasında doğrudan bir ilişki vardır.
- Grammatical Behavior
- Because it ends in a vowel-consonant sequence, it follows standard Turkish mutation rules when suffixes are added. Note that the plural is 'ilişkiler' and the possessive is 'ilişkim' (my relationship), 'ilişkin' (your relationship), and 'ilişkisi' (his/her/its relationship).
Onunla ilişkimizi bitirmeye karar verdik.
Bu iki olay arasında hiçbir ilişki kuramadım.
In summary, whether you are talking about the stock market's connection to interest rates, a diplomatic spat between neighbors, or your best friend's new boyfriend, ilişki is the indispensable term you will need to navigate these conversations effectively in Turkish.
Using ilişki correctly requires understanding its common syntactic patterns. The most frequent construction is [A] ile [B] arasındaki ilişki (the relationship between A and B). This pattern is used for everything from interpersonal dynamics to scientific correlations. For example, 'Öğretmen ile öğrenci arasındaki ilişki' means 'The relationship between the teacher and the student.'
- Possessive Constructions
- When talking about 'my relationship' or 'their relationship,' use the possessive suffixes:
- İlişkim (My relationship)
- İlişkin (Your relationship)
- İlişkisi (His/Her relationship)
- İlişkimiz (Our relationship)
- İlişkiniz (Your plural relationship)
- İlişkileri (Their relationship)
Bizim ilişkimiz güven üzerine kurulu.
Another vital verb to pair with this noun is kurmak (to establish/build). To say 'to build a relationship' or 'to establish a connection,' you say ilişki kurmak. Conversely, to 'break off' or 'sever' a relationship, you use ilişkiyi kesmek.
Yeni insanlarla ilişki kurmakta zorlanıyor.
- Compound Nouns
- Turkish uses 'ilişki' in various compound noun structures where it takes the third-person possessive suffix '-i/-si'.
- Halkla İlişkiler (Public Relations - literally 'Relations with the Public')
- İnsan İlişkileri (Human Relations)
- İş İlişkisi (Business Relationship)
Halkla İlişkiler departmanında çalışıyorum.
In more advanced Turkish, you might encounter the term ilişkili (related) and ilişkisiz (unrelated). These act as adjectives. For instance, 'Bu konuyla ilişkili belgeler' means 'Documents related to this subject.' Understanding these derivatives will help you expand your vocabulary from a single root word.
Bu iki durum birbiriyle doğrudan ilişkilidir.
- The Dative Case
- When something 'gives an end' to a relationship, we use the dative suffix '-ye'. 'İlişkiye son vermek' (To end the relationship).
Kötü giden ilişkiye son verdiler.
Finally, remember that ilişki can be pluralized to ilişkiler when referring to multiple connections or the general concept of 'relations' (like 'social relations'). Mastery of these patterns will make your Turkish sound natural and sophisticated.
You will encounter the word ilişki in almost every sphere of Turkish life. Its frequency in media and daily speech is exceptionally high because it describes the very fabric of social and logical connections. Let's explore the specific environments where this word thrives.
- News and Politics
- Turn on any Turkish news channel like TRT Haber or NTV, and you will hear anchors discussing Türkiye-ABD ilişkileri (Turkey-USA relations). In this context, it refers to diplomacy, trade agreements, and political tensions. It is a formal, serious use of the word.
İki ülke arasındaki diplomatik ilişkiler normalleşiyor.
- Social Media and Gossip
- On platforms like Instagram or Twitter (X), Turkish users often post about ilişki tavsiyeleri (relationship advice). Influencers might talk about 'toksik ilişkiler' (toxic relationships) or 'sağlıklı bir ilişki' (a healthy relationship). Here, the tone is more personal and emotional.
Sosyal medyada ilişki durumu 'ilişkisi yok' olarak görünüyor.
In professional settings, the term Halkla İlişkiler (PR) is ubiquitous. You will see it on office doors and in job listings. Similarly, in the academic world, professors discuss the neden-sonuç ilişkisi (cause-and-effect relationship) when analyzing history or science. This shows that 'ilişki' is not just a 'feeling' word, but a 'logic' word as well.
Bu makale, ekonomi ile mutluluk arasındaki ilişkiyi inceliyor.
- Turkish Dramas (Diziler)
- If you watch Turkish soap operas, you will hear the word 'ilişki' constantly. Characters argue about their 'karmaşık ilişkiler' (complicated relationships) or secret 'yasak ilişkiler' (forbidden relationships). It is the engine of the plot in almost every drama.
Onların ilişkisi çok karmaşık bir hal aldı.
Lastly, in legal and official documents, you might see iş ilişkisi to define the contractual bond between an employer and an employee. Whether you're filling out a form, watching a movie, or reading a scientific paper, 'ilişki' is the word that binds the context together.
While ilişki is a versatile word, English speakers often stumble when trying to map it directly to English concepts. The most frequent error is confusing it with other 'connection' words like iletişim, bağ, or alakalı. Let's break down these common pitfalls to ensure you use the word like a native speaker.
- Mistake 1: Confusing İlişki with İletişim
- English speakers often say 'ilişki' when they mean 'communication' (iletişim). If you want to say 'We have good communication,' say İletişimimiz iyi. Saying 'İlişkimiz iyi' means 'We have a good relationship,' which is different. You can have a good relationship but poor communication.
Yanlış: Onunla ilişki kuramıyorum (I can't communicate with him).
Doğru: Onunla iletişim kuramıyorum.
- Mistake 2: Overusing it for 'Related'
- When you want to say 'This is related to that,' you should use the adjective form ilişkili or alakalı. Using the noun 'ilişki' alone in such sentences is grammatically incorrect.
Wrong: Bu konu o konuyla ilişki.
Right: Bu konu o konuyla ilişkili.
Bu durumun benimle bir ilişkisi yok (This situation has no relation to me).
Another mistake involves the word bağlantı (connection/link). In technical contexts, like internet connection or a link between two files, you must use 'bağlantı,' not 'ilişki.' Saying 'İnternet ilişkisi' will make people laugh; it should be 'İnternet bağlantısı.'
Yanlış: İnternet ilişkisi koptu.
Doğru: İnternet bağlantısı koptu.
- Mistake 3: Forgetting the Possessive with 'Arasında'
- When using the common phrase 'between A and B,' the word 'arasında' must be followed by the noun 'ilişki' with the correct possessive suffix if needed, or simply 'ilişki' as a general noun. A common error is omitting the 'i' in 'arasındaki'.
Right: İki olay arasındaki ilişki.
Finally, be careful with the register. While 'ilişki' is neutral, using it for very close family members (like 'annemle ilişkim') can sometimes sound slightly clinical compared to 'annemle aram' (literally 'my between with my mother'), which is more natural and warm in daily conversation.
Turkish is rich with synonyms and near-synonyms for the word ilişki. Depending on whether you are being formal, poetic, or technical, you might choose a different term. Let's compare 'ilişki' with its closest relatives.
- Münasebet
- This is an older, Arabic-origin word that is still very common in formal Turkish. It is almost identical to 'ilişki' but often appears in phrases like 'Ne münasebet!' (What on earth! / By what logic!). It feels more traditional and 'heavy' than the modern 'ilişki'.
Bu iki konu arasında bir münasebet kurmak imkansız.
- Bağ / Bağlantı
- 'Bağ' literally means 'bond' or 'tie'. It is used for strong emotional connections (family bonds) or physical ties. 'Bağlantı' is the technical 'connection' (internet, phone, logic). While 'ilişki' implies interaction, 'bağ' implies a state of being joined.
Anne ve çocuk arasındaki bağ çok güçlüdür.
Another important alternative is alaka. This word means 'interest' or 'concern' but is often used to mean 'connection' in a negative sense: 'Bununla hiçbir alakası yok' (This has nothing to do with this). While 'ilişki' is a noun describing the connection, 'alaka' is the relevance or the link of interest.
Olayın bizimle hiçbir alakası bulunmuyor.
- Temas
- Meaning 'contact,' this is used when two entities touch or communicate briefly. In business, you might 'geçmek' (go into) 'temas' with someone. It is more superficial and temporary than an 'ilişki'.
In summary, choose ilişki for general relationships and logical correlations, bağ for deep emotional ties, bağlantı for technical links, and alaka for relevance. Understanding these nuances will help you navigate the complexity of Turkish social and intellectual discourse.
Exemples par niveau
Benim onunla ilişkim iyi.
My relationship with him/her is good.
Uses first-person possessive suffix -im.
İlişki durumun ne?
What is your relationship status?
İlişki durumu is a compound noun.
Onun bir ilişkisi var.
He/she has a relationship.
Uses third-person possessive -si.
Bizim ilişkimiz bitti.
Our relationship is over.
Uses first-person plural possessive -imiz.
İyi bir ilişki istiyorum.
I want a good relationship.
Simple noun usage as an object.
İlişki nedir?
What is a relationship?
Direct question with the noun.
Onunla ilişki kurmak kolay.
It is easy to establish a relationship with him/her.
Infinitive phrase with kurmak.
Yeni bir ilişki başladı.
A new relationship started.
Simple past tense verb.
İnsan ilişkileri çok önemlidir.
Human relations are very important.
Compound noun with plural.
İki ülke arasındaki ilişki gergin.
The relationship between the two countries is tense.
Use of 'arasındaki' (which is between).
Onunla ilişkimi kestim.
I cut off my relationship with him/her.
Accusative case suffix -i.
Ciddi bir ilişki mi arıyorsun?
Are you looking for a serious relationship?
Adjective 'ciddi' modifying the noun.
İlişkimiz hakkında konuşalım.
Let's talk about our relationship.
Use of 'hakkında' (about).
İş ilişkilerimiz çok profesyonel.
Our business relations are very professional.
Plural possessive suffix.
Bu ilişki beni çok yoruyor.
This relationship is tiring me out a lot.
Present continuous tense.
Ailesiyle ilişkisi nasıl?
How is his/her relationship with his/her family?
Possessive with 'ile'.
Halkla İlişkiler bölümünde okuyorum.
I am studying in the Public Relations department.
Standard term for PR.
Bu iki olay arasında doğrudan bir ilişki var.
There is a direct relationship between these two events.
Abstract usage.
Müşteri ilişkileri yönetimi çok kritik.
Customer relations management is very critical.
Three-word compound noun.
Sigara ile kanser arasındaki ilişki kanıtlandı.
The relationship between smoking and cancer has been proven.
Scientific context.
Onunla olan ilişkisini gizli tutuyor.
He/she is keeping his/her relationship with him/her secret.
Use of 'olan' as a relative clause.
İlişkinizi kurtarmak için çaba sarf etmelisiniz.
You must make an effort to save your relationship.
Necessitative mood -meli.
Nedensellik ilişkisi kurmak her zaman kolay değildir.
It is not always easy to establish a causality relationship.
Logical term.
Sosyal medya, insan ilişkilerini değiştirdi.
Social media changed human relations.
Accusative plural.
Diplomatik ilişkiler askıya alındı.
Diplomatic relations have been suspended.
Passive voice 'alındı'.
Bu rapor, enflasyon ile işsizlik arasındaki ilişkiyi inceliyor.
This report examines the relationship between inflation and unemployment.
Formal academic tone.
İlişkilendirme hatası yapmamaya çalışın.
Try not to make an association error.
Noun derived from the verb 'ilişkilendirmek'.
İlişkisel bir veritabanı kullanıyoruz.
We are using a relational database.
Adjective 'ilişkisel'.
Onunla seviyeli bir ilişkimiz var.
We have a dignified/respectful relationship.
Register-specific adjective 'seviyeli'.
Uluslararası ilişkiler uzmanı olmak istiyorum.
I want to be an international relations expert.
Professional title.
Bu konuyla ilişkili tüm belgeleri getirin.
Bring all documents related to this subject.
Adjective 'ilişkili'.
İlişkimizin geleceği hakkında endişeliyim.
I am worried about the future of our relationship.
Compound noun with possessive.
Yazar, karakterler arasındaki karmaşık güç ilişkilerini ustalıkla işliyor.
The author skillfully handles the complex power relations between the characters.
Literary analysis context.
İlişki ağları, iş dünyasında başarının anahtarıdır.
Relationship networks are the key to success in the business world.
Metaphorical use of 'ağ' (net).
Türkiye'nin AB ile olan ilişkileri inişli çıkışlı bir seyir izliyor.
Turkey's relations with the EU are following a bumpy course.
Idiomatic expression 'inişli çıkışlı'.
Bu iki değişken arasında ters bir ilişki saptanmıştır.
An inverse relationship has been identified between these two variables.
Statistical term.
İlişkisellik ilkesi, modern fiziğin temel taşlarından biridir.
The principle of relationality is one of the cornerstones of modern physics.
Highly abstract noun 'ilişkisellik'.
Toplumsal ilişkilerin dijitalleşmesi, yeni etik sorunlar doğuruyor.
The digitalization of social relations gives rise to new ethical problems.
Sociological context.
Olayla ilişiği olduğu şüphesiyle gözaltına alındı.
He was detained on suspicion of having a connection with the incident.
Legal term 'ilişiği olmak'.
İlişkiyi sonlandırmak her zaman en mantıklı seçenek olmayabilir.
Terminating the relationship may not always be the most logical option.
Formal verb 'sonlandırmak'.
Varlık ile yokluk arasındaki ontolojik ilişkiyi sorguluyor.
He questions the ontological relationship between being and non-being.
Philosophical context.
İlişkilerin devingen yapısı, durağan bir analize izin vermez.
The dynamic nature of relationships does not allow for a static analysis.
Advanced vocabulary 'devingen' and 'durağan'.
Söylem ve iktidar arasındaki girift ilişkiyi deşifre ediyor.
It deciphers the intricate relationship between discourse and power.
Advanced adjective 'girift'.
İlişki biçimlerinin evrimi, mülkiyet kavramındaki değişimlerle paraleldir.
The evolution of relationship forms is parallel to changes in the concept of property.
Sociopolitical analysis.
İlişkiyi bir tahakküm aracı olarak kullanmaktan kaçınmalıdır.
One should avoid using the relationship as a tool of domination.
Abstract noun 'tahakküm'.
Metinlerarası ilişkiler, edebiyat eleştirisinin merkezinde yer alır.
Intertextual relationships lie at the center of literary criticism.
Technical term 'metinlerarası'.
İlişki yumağı o kadar karmaşıktı ki çözmek imkansız hale geldi.
The tangle of relationships was so complex that it became impossible to untangle.
Metaphorical use of 'yumak'.
Özne ile nesne arasındaki ilişkinin mahiyeti üzerine bir inceleme.
An investigation into the nature of the relationship between subject and object.
Formal word 'mahiyet' (nature/essence).
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Summary
The word 'ilişki' is the go-to Turkish term for any connection, whether it is an emotional bond between lovers or a logical link between scientific data. Example: 'Bizim ilişkimiz güven üzerine kurulu' (Our relationship is built on trust).
- İlişki means relationship or connection.
- It is used for romantic, professional, and logical ties.
- The root verb is 'ilişmek' (to touch or attach).
- Common phrases include 'halkla ilişkiler' and 'ilişki kurmak'.
Contenu associé
Plus de mots sur social
adam
A1Man
afedersiniz
A1Excusez-moi ou pardon. Utilisé pour attirer l'attention ou s'excuser poliment.
affedersiniz
A1excuse me or sorry
affetmek
A2to forgive
ahlak
B1La morale et l'éthique d'une personne ou d'une société.
alaka
B1Interest, relation, or connection to something
anlatmak
A2Raconter une histoire à quelqu'un.
anlaşmak
A1To agree
anlaşmaz
B1having no conflict or disputes
anlaşmazlık
B1Une situation où les gens ne sont pas d'accord.