B2 Idiom औपचारिक

دخل من أوسع أبوابه

dakhala min awsa' abwabihi

Entered through its widest gates

मतलब

Achieved great success or acceptance easily and prominently.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The 'Bab' (Door) is a symbol of the family's honor. Entering through the 'widest door' implies you are a guest of the highest honor, welcomed by the head of the house. Egyptians often use 'الباب الكبير' (The Big Door) in daily speech. It can also refer to having a powerful 'Wasta' (connection) that gets you into a place easily. In the Levant, the phrase is used frequently in media and intellectual circles to describe cultural or academic breakthroughs. In the Gulf, where business and tribal prestige are highly valued, this phrase is often used to describe successful entrepreneurs or members of prominent families entering public service.

🎯

Match the Pronoun

Always check the gender of the field. If it's 'الصحافة' (Journalism), it's 'أبوابها'. If it's 'الطب' (Medicine), it's 'أبوابه'.

⚠️

Don't Overuse

Save this for truly impressive feats. Using it for passing a normal quiz sounds sarcastic.

मतलब

Achieved great success or acceptance easily and prominently.

🎯

Match the Pronoun

Always check the gender of the field. If it's 'الصحافة' (Journalism), it's 'أبوابها'. If it's 'الطب' (Medicine), it's 'أبوابه'.

⚠️

Don't Overuse

Save this for truly impressive feats. Using it for passing a normal quiz sounds sarcastic.

💬

Use in Interviews

Using this phrase in a job interview to describe your ambitions shows high linguistic level and cultural awareness.

खुद को परखो

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

بَعْدَ فَوْزِهِ بِجائِزَةِ الأَوْسْكار، دَخَلَ المُمَثِّلُ العالَمِيَّةَ ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: مِنْ أَوْسَعِ أَبْوابِها

The word 'العالمية' (Internationality) is feminine, so we must use 'أبوابها'.

Which situation best fits the idiom 'دخل من أوسع أبوابه'?

أي موقف يناسب هذا التعبير؟

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: لاعب شاب سجل هدف الفوز في نهائي كأس العالم في أول ظهور له.

The idiom is for grand, prestigious successes, not small or difficult ones.

Match the field with the correct ending of the phrase.

صل المجال بالنهاية الصحيحة للجملة:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: all

Matches based on the gender of the noun.

Fill in the missing part of the dialogue.

أ: هل سمعت؟ تم تعيين سارة مديرة للشركة وهي في سن العشرين! ب: حقاً؟ لقد ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: دخلت الشركة من أوسع أبوابها

Becoming a manager at 20 is a 'grand entrance' success.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank B2

بَعْدَ فَوْزِهِ بِجائِزَةِ الأَوْسْكار، دَخَلَ المُمَثِّلُ العالَمِيَّةَ ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: مِنْ أَوْسَعِ أَبْوابِها

The word 'العالمية' (Internationality) is feminine, so we must use 'أبوابها'.

Which situation best fits the idiom 'دخل من أوسع أبوابه'? Choose B1

أي موقف يناسب هذا التعبير؟

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: لاعب شاب سجل هدف الفوز في نهائي كأس العالم في أول ظهور له.

The idiom is for grand, prestigious successes, not small or difficult ones.

Match the field with the correct ending of the phrase. Match B2

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: all

Matches based on the gender of the noun.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B2

أ: هل سمعت؟ تم تعيين سارة مديرة للشركة وهي في سن العشرين! ب: حقاً؟ لقد ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: دخلت الشركة من أوسع أبوابها

Becoming a manager at 20 is a 'grand entrance' success.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Yes, just change the verb: 'دَخَلوا من أوسع أبوابه' (They entered...).

Yes, if you are congratulating a friend on a big achievement like a new job or a graduation.

There isn't a single idiom, but you could say 'دخل من الباب الضيق' (He entered through the narrow door) to imply a difficult or uncelebrated start.

In this context, yes. It implies the most prestigious and easiest path due to one's status or talent.

संबंधित मुहावरे

🔗

دخل التاريخ

similar

To make history.

🔗

فرض نفسه

similar

To impose oneself.

🔗

على الرحب والسعة

builds on

You are welcome.

🔗

دخل خلسة

contrast

To enter stealthily.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!