意味
Achieved great success or acceptance easily and prominently.
文化的背景
The 'Bab' (Door) is a symbol of the family's honor. Entering through the 'widest door' implies you are a guest of the highest honor, welcomed by the head of the house. Egyptians often use 'الباب الكبير' (The Big Door) in daily speech. It can also refer to having a powerful 'Wasta' (connection) that gets you into a place easily. In the Levant, the phrase is used frequently in media and intellectual circles to describe cultural or academic breakthroughs. In the Gulf, where business and tribal prestige are highly valued, this phrase is often used to describe successful entrepreneurs or members of prominent families entering public service.
Match the Pronoun
Always check the gender of the field. If it's 'الصحافة' (Journalism), it's 'أبوابها'. If it's 'الطب' (Medicine), it's 'أبوابه'.
Don't Overuse
Save this for truly impressive feats. Using it for passing a normal quiz sounds sarcastic.
意味
Achieved great success or acceptance easily and prominently.
Match the Pronoun
Always check the gender of the field. If it's 'الصحافة' (Journalism), it's 'أبوابها'. If it's 'الطب' (Medicine), it's 'أبوابه'.
Don't Overuse
Save this for truly impressive feats. Using it for passing a normal quiz sounds sarcastic.
Use in Interviews
Using this phrase in a job interview to describe your ambitions shows high linguistic level and cultural awareness.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of the idiom.
بَعْدَ فَوْزِهِ بِجائِزَةِ الأَوْسْكار، دَخَلَ المُمَثِّلُ العالَمِيَّةَ ___.
The word 'العالمية' (Internationality) is feminine, so we must use 'أبوابها'.
Which situation best fits the idiom 'دخل من أوسع أبوابه'?
أي موقف يناسب هذا التعبير؟
The idiom is for grand, prestigious successes, not small or difficult ones.
Match the field with the correct ending of the phrase.
صل المجال بالنهاية الصحيحة للجملة:
Matches based on the gender of the noun.
Fill in the missing part of the dialogue.
أ: هل سمعت؟ تم تعيين سارة مديرة للشركة وهي في سن العشرين! ب: حقاً؟ لقد ___.
Becoming a manager at 20 is a 'grand entrance' success.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題بَعْدَ فَوْزِهِ بِجائِزَةِ الأَوْسْكار، دَخَلَ المُمَثِّلُ العالَمِيَّةَ ___.
The word 'العالمية' (Internationality) is feminine, so we must use 'أبوابها'.
أي موقف يناسب هذا التعبير؟
The idiom is for grand, prestigious successes, not small or difficult ones.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Matches based on the gender of the noun.
أ: هل سمعت؟ تم تعيين سارة مديرة للشركة وهي في سن العشرين! ب: حقاً؟ لقد ___.
Becoming a manager at 20 is a 'grand entrance' success.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問Yes, just change the verb: 'دَخَلوا من أوسع أبوابه' (They entered...).
Yes, if you are congratulating a friend on a big achievement like a new job or a graduation.
There isn't a single idiom, but you could say 'دخل من الباب الضيق' (He entered through the narrow door) to imply a difficult or uncelebrated start.
In this context, yes. It implies the most prestigious and easiest path due to one's status or talent.
関連フレーズ
دخل التاريخ
similarTo make history.
فرض نفسه
similarTo impose oneself.
على الرحب والسعة
builds onYou are welcome.
دخل خلسة
contrastTo enter stealthily.