إسعاف
إسعاف 30 सेकंड में
- Meaning: First aid, ambulance, or emergency medical assistance.
- Usage: Used to call for help (اتصل بالإسعاف) or describe first aid (إسعافات أولية).
- Grammar: A masculine noun; its plural (إسعافات) takes feminine singular adjectives.
- Pronunciation: Starts with a sharp 'i' sound and a deep throat 'ع' (ayn).
- Linguistic Root
- The root س-ع-ف indicates swift assistance and relief, forming the basis of words related to rescue and aid.
اتصلوا بسيارة إسعاف فوراً.
- Cultural Context
- In the Arab world, emergency services are highly respected, and the term carries a weight of civic duty and rapid response.
تعلمت مبادئ الـ إسعاف في المدرسة.
قام الطبيب بـ إسعاف المريض.
- Metaphorical Use
- Occasionally used in economics or politics to denote a 'bailout' or emergency rescue of a failing system.
وصلت فرق الـ إسعاف إلى مكان الحادث.
رقم الـ إسعاف في مصر هو 123.
- Grammar Structure
- When using verbs like 'call' (اتصل), the preposition 'ب' is required before 'الإسعاف'.
سمعت صوت سيارة إسعاف في الشارع.
- Adjective Agreement
- Non-human plurals like إسعافات take feminine singular adjectives, which is a fundamental rule in Arabic grammar.
أين صندوق الـ إسعافات الأولية؟
قام رجال الـ إسعاف بعمل رائع.
- Verb Usage
- The Form IV verb أسعف requires a direct object, representing the person receiving the medical help.
أرجوك، اطلب الـ إسعاف!
تأخرت سيارة الـ إسعاف بسبب الازدحام.
- News Broadcasts
- News anchors use terms like 'فرق الإسعاف' (rescue teams) to describe ongoing emergency operations.
نقلت سيارات الـ إسعاف المصابين.
- Educational Settings
- Schools and universities use this term in health and safety guidelines distributed to students.
بسرعة، نحتاج إلى إسعاف هنا!
يجب أن تفسح المجال لسيارة الـ إسعاف.
- Sports Commentary
- Used frequently in football matches when a player requires immediate medical attention on the grass.
تدخل فريق الـ إسعاف لعلاج اللاعب.
سيارة الـ إسعاف تقف أمام المبنى.
- Pronunciation Error
- Failing to articulate the 'ع' deep in the throat can make the word sound flat and sometimes unintelligible to native speakers.
نطق كلمة إسعاف يحتاج إلى تدريب.
- Missing Preposition
- Saying 'اتصل الإسعاف' is grammatically incorrect; it must be 'اتصل بالإسعاف'.
تذكر أن تقول: اتصل بـ الـ إسعاف.
الـ مسعف هو من يقود سيارة الإسعاف.
- Spelling Rule
- Form IV verbal nouns always start with a hamza below the alif (إ) when the vowel is Kasra.
تأكد من كتابة الهمزة في كلمة إسعاف.
الخطأ في الإملاء قد يغير المعنى، لذا اكتب إسعاف بدقة.
- إنقاذ vs. إسعاف
- While 'إسعاف' is strictly medical, 'إنقاذ' is broader and can refer to saving someone from drowning, fire, or financial ruin.
فريق الـ إنقاذ أخرج العالقين، ثم جاء الإسعاف.
- علاج vs. إسعاف
- First aid (إسعاف) stabilizes the patient, while treatment (علاج) aims to cure the underlying condition.
بعد الـ إسعاف الأولي، بدأ العلاج.
اتصلت بـ النجدة عندما رأيت اللص.
- رعاية vs. إسعاف
- Healthcare (رعاية) is the overarching system, while emergency aid (إسعاف) is a specific, urgent component of it.
يحتاج كبار السن إلى رعاية مستمرة.
الـ إسعاف السريع ينقذ الأرواح.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
هذه سيارة إسعاف.
This is an ambulance.
Simple nominal sentence using a demonstrative pronoun.
أين الإسعاف؟
Where is the ambulance?
Basic question using the interrogative 'أين' (where).
أنا أحتاج إلى إسعاف.
I need an ambulance.
Using the verb 'أحتاج' (I need) with the preposition 'إلى'.
الإسعاف في المستشفى.
The ambulance is at the hospital.
Prepositional phrase 'في المستشفى' acting as the predicate.
لون الإسعاف أبيض وأحمر.
The color of the ambulance is white and red.
Describing an object using colors.
رقم الإسعاف هو 997.
The ambulance number is 997.
Using numbers in a simple sentence.
الإسعاف سريع جداً.
The ambulance is very fast.
Using the adjective 'سريع' (fast) to describe the noun.
هناك إسعاف في الشارع.
There is an ambulance in the street.
Using 'هناك' (there is/are) to indicate presence.
اتصل بالإسعاف فوراً!
Call the ambulance immediately!
Imperative verb 'اتصل' with the preposition 'ب'.
صندوق الإسعافات الأولية في السيارة.
The first aid kit is in the car.
Idafa construction 'صندوق الإسعافات' with an adjective.
وصلت سيارة الإسعاف بعد عشر دقائق.
The ambulance arrived after ten minutes.
Past tense verb 'وصلت' agreeing with the feminine subject 'سيارة'.
تعلمت الإسعافات الأولية في المدرسة.
I learned first aid at school.
Using the plural 'إسعافات' as the object of the verb 'تعلمت'.
قسم الإسعاف مفتوح دائماً.
The emergency department is always open.
Nominal sentence describing a location.
طبيب الإسعاف مشغول جداً اليوم.
The emergency doctor is very busy today.
Idafa 'طبيب الإسعاف' as the subject.
سمعت صوت الإسعاف في الليل.
I heard the sound of the ambulance at night.
Past tense verb 'سمعت' with an Idafa object.
هل تعرف كيف تطلب الإسعاف؟
Do you know how to call the ambulance?
Question using 'هل' and the verb 'تطلب' (request/call).
قام رجال الإسعاف بنقل المصاب إلى المستشفى.
The paramedics transported the injured person to the hospital.
Using 'قام بـ' to indicate an action performed by someone.
يجب أن تحتوي كل مدرسة على حقيبة إسعافات أولية.
Every school must contain a first aid kit.
Using 'يجب أن' (must) followed by a present tense subjunctive verb.
تأخر الإسعاف بسبب الازدحام المروري الشديد.
The ambulance was delayed due to heavy traffic congestion.
Using 'بسبب' (because of) followed by a noun phrase.
أسعف الطبيب المريض قبل وصول سيارة الإسعاف.
The doctor gave first aid to the patient before the ambulance arrived.
Using the Form IV verb 'أسعف' in the past tense.
أخذت دورة تدريبية في الإسعافات الأولية الأسبوع الماضي.
I took a training course in first aid last week.
Using 'دورة تدريبية' (training course) with the preposition 'في'.
يعمل أخي كمسعف في قسم الطوارئ والإسعاف.
My brother works as a paramedic in the emergency and first aid department.
Using 'كـ' (as) to indicate profession.
من الضروري إفساح الطريق لسيارات الإسعاف.
It is necessary to make way for ambulances.
Using 'من الضروري' (it is necessary) followed by a verbal noun (إفساح).
قدمت له الإسعافات الأولية حتى استعاد وعيه.
I provided him with first aid until he regained consciousness.
Using 'حتى' (until) followed by a past tense verb.
أُسعف الجرحى فوراً إلى أقرب مركز طبي لتلقي العلاج.
The wounded were immediately rushed to the nearest medical center to receive treatment.
Using the passive voice 'أُسعف' (were given aid/rushed).
أشادت وزارة الصحة بجهود فرق الإسعاف خلال الأزمة.
The Ministry of Health praised the efforts of the rescue teams during the crisis.
Using advanced vocabulary like 'أشادت' (praised) and 'جهود' (efforts).
تتطلب مهنة الإسعاف سرعة البديهة والقدرة على العمل تحت الضغط.
The paramedic profession requires quick thinking and the ability to work under pressure.
Using abstract nouns like 'سرعة البديهة' (quick thinking).
تم تجهيز سيارات الإسعاف الجديدة بأحدث التقنيات الطبية.
The new ambulances have been equipped with the latest medical technologies.
Using 'تم' + verbal noun (تجهيز) to express the passive.
التدخل الإسعافي السريع كان السبب الرئيسي في إنقاذ حياته.
The rapid emergency intervention was the main reason for saving his life.
Using 'إسعافي' as a relational adjective (Nisba) modifying 'التدخل'.
نظمت الجمعية حملة لتوعية المواطنين بأهمية الإسعافات الأولية.
The association organized a campaign to educate citizens on the importance of first aid.
Using 'توعية' (educating/awareness) with the preposition 'بـ'.
واجهت طواقم الإسعاف صعوبات كبيرة في الوصول إلى المنطقة المنكوبة.
Ambulance crews faced great difficulties in reaching the disaster-stricken area.
Using 'طواقم' (crews) and 'المنطقة المنكوبة' (disaster area).
الحكومة أعلنت عن خطة إسعاف اقتصادي لدعم الشركات المتضررة.
The government announced an economic rescue plan to support affected companies.
Metaphorical use of 'إسعاف' in an economic context.
إن كفاءة منظومة الإسعاف والطوارئ تُعد مؤشراً حاسماً على تطور الرعاية الصحية في أي بلد.
The efficiency of the emergency and first aid system is considered a crucial indicator of healthcare development in any country.
Complex sentence using 'إن' for emphasis and 'تُعد' (is considered).
لم تسعفه الكلمات للتعبير عن مدى امتنانه لمن أنقذ حياته.
Words failed him (did not come to his rescue) to express the extent of his gratitude to the one who saved his life.
Poetic/metaphorical use of the verb 'تسعف' with an inanimate subject (words).
يخضع المسعفون لتدريبات نفسية مكثفة للتعامل مع الصدمات التي يواجهونها يومياً في مجال الإسعاف.
Paramedics undergo intensive psychological training to deal with the traumas they face daily in the field of emergency medical services.
Using 'يخضع لـ' (undergoes) and complex relative clauses.
تمثل الإسعافات الأولية النفسية خطوة حيوية للتخفيف من آثار الكوارث على الناجين.
Psychological first aid represents a vital step in mitigating the effects of disasters on survivors.
Introducing the concept of 'الإسعافات الأولية النفسية' (psychological first aid).
تدخل البنك المركزي بإجراءات إسعافية عاجلة لوقف تدهور العملة المحلية.
The central bank intervened with urgent rescue measures to stop the deterioration of the local currency.
Using 'إجراءات إسعافية' metaphorically in a financial context.
يُعتبر طب الإسعاف تخصصاً دقيقاً يتطلب سنوات من الدراسة والممارسة السريرية.
Emergency medicine is considered a precise specialty that requires years of study and clinical practice.
Using 'طب الإسعاف' (Emergency medicine) as an academic discipline.
التشريعات الجديدة تضمن حماية قانونية لمن يقدم الإسعافات الأولية بحسن نية.
New legislation guarantees legal protection for those who provide first aid in good faith.
Discussing legal concepts like 'بحسن نية' (in good faith) related to first aid.
أسفرت الغارات عن تدمير البنية التحتية، مما أعاق وصول سيارات الإسعاف إلى الضحايا.
The airstrikes resulted in the destruction of infrastructure, which hindered ambulances from reaching the victims.
Using 'أسفرت عن' (resulted in) and 'أعاق' (hindered) in a news reporting style.
تجلى الإسعاف في أبهى صوره حين تضافرت جهود المجتمع المدني لإغاثة المنكوبين دون انتظار التدخل الحكومي.
Rescue manifested in its finest form when civil society efforts combined to aid the afflicted without waiting for government intervention.
Highly literary style using 'تجلى' (manifested) and 'تضافرت' (combined/united).
إن الجذر اللغوي (س ع ف) يحمل في طياته دلالات المبادرة والنجدة، وهو ما يتوافق تماماً مع المفهوم الحديث للإسعاف.
The linguistic root (s-'-f) carries within it connotations of initiative and relief, which aligns perfectly with the modern concept of first aid.
Academic linguistic analysis using 'يحمل في طياته' (carries within it).
كانت محاولاته لإسعاف الموقف الدبلوماسي المتأزم أشبه بمن ينفخ في رماد.
His attempts to salvage the critical diplomatic situation were like someone blowing into ashes (futile).
Using a classical Arabic idiom 'ينفخ في رماد' alongside the metaphorical use of 'إسعاف'.
البروتوكولات الإسعافية المتبعة في غرف الطوارئ تخضع لتحديث دوري بناءً على أحدث الأبحاث الطبية المبنية على البراهين.
The emergency protocols followed in emergency rooms undergo periodic updating based on the latest evidence-based medical research.
Using highly specialized medical jargon like 'الطب المبني على البراهين' (evidence-based medicine).
لم تكن تلك الإجراءات سوى مسكنات مؤقتة، ولم ترقَ إلى مستوى الإسعاف الجذري الذي يحتاجه الاقتصاد المتهالك.
Those measures were nothing but temporary painkillers, and did not rise to the level of the radical rescue that the dilapidated economy needs.
Sophisticated economic critique using 'مسكنات' (painkillers) metaphorically.
في خضم المعركة، أظهر المسعفون بسالة منقطعة النظير، حيث كانوا يسعفون الجرحى تحت وابل من النيران.
In the midst of the battle, the paramedics showed unparalleled bravery, as they were treating the wounded under a hail of gunfire.
Literary narrative style using 'خضم' (midst) and 'وابل من النيران' (hail of gunfire).
تُعنى أخلاقيات طب الإسعاف بمعضلة الفرز الطبي (الترياج) في حالات الكوارث التي تفوق فيها الاحتياجات الموارد المتاحة.
The ethics of emergency medicine is concerned with the dilemma of medical triage in disaster situations where needs exceed available resources.
Discussing complex ethical concepts like 'الفرز الطبي' (triage).
لقد أسعفه الحظ في اللحظة الأخيرة، فنجا من الحادث بأعجوبة.
Luck came to his rescue at the last moment, and he miraculously survived the accident.
Using 'أسعفه الحظ' (luck rescued him) as a common but advanced idiomatic expression.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
اتصل بالإسعاف! (Call the ambulance!)
أين قسم الإسعاف؟ (Where is the emergency department?)
نحتاج إلى إسعافات أولية. (We need first aid.)
سيارة الإسعاف في الطريق. (The ambulance is on the way.)
افسح الطريق للإسعاف. (Make way for the ambulance.)
هل يوجد طبيب إسعاف هنا؟ (Is there an emergency doctor here?)
تعلم الإسعافات الأولية مهم. (Learning first aid is important.)
وصل الإسعاف بسرعة. (The ambulance arrived quickly.)
أُسعف إلى المستشفى. (He was rushed to the hospital.)
حقيبة الإسعافات جاهزة. (The first aid kit is ready.)
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
While 'إسعاف' is the standard term, in some local dialects, people might use French or English loanwords (like 'ambulans'), but 'إسعاف' is universally understood and preferred in all formal and most informal contexts.
- Saying 'اتصل الإسعاف' instead of 'اتصل بالإسعاف'.
- Pronouncing the 'ع' as a glottal stop or long 'a' (isaaf).
- Translating 'first aid' literally as 'إسعاف أول' instead of 'إسعافات أولية'.
- Using 'إسعاف' to mean the paramedic (which should be 'مسعف').
- Writing the word without the bottom hamza (اسعاف instead of إسعاف).
सुझाव
Don't forget the 'ب'
Always use the preposition 'ب' with the verb 'اتصل' when calling the ambulance: اتصل بالإسعاف.
Car vs. Concept
Use 'سيارة إسعاف' when you want to be specific about the vehicle, but just 'إسعاف' is usually enough in an emergency.
Master the Ayn
Practice the 'ع' sound in 'إسعاف'. If you say it like a regular 'a', native speakers might not understand you in a noisy emergency.
The Bottom Hamza
Always write the hamza below the alif (إسعاف) because it is a Form IV verbal noun. Writing 'اسعاف' is a spelling error.
Red Crescent
Look for the Red Crescent (الهلال الأحمر) sign when you need an 'إسعاف' in the Arab world.
First Aid Chunk
Memorize 'إسعافات أولية' as a single chunk of vocabulary. Don't try to translate 'first aid' word by word.
News Clues
When listening to Arabic news, the word 'إسعاف' usually follows words like 'حادث' (accident) or 'مصابين' (injured).
Emergency Room
If you need the ER, ask for 'قسم الإسعاف' or 'قسم الطوارئ'. Both are widely understood in hospitals.
Paramedic
Remember that the person driving the ambulance is a 'مسعف' (mus'if), not an 'إسعاف'.
Learn the Numbers
The word 'إسعاف' is useless if you don't know the local emergency number. Always check the number when traveling.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
सांस्कृतिक संदर्भ
The Red Crescent is the visual cue for 'إسعاف' in most Arab countries.
It is culturally expected to immediately pull your car over when you hear the siren of an 'إسعاف'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"هل تعرف رقم الإسعاف في هذا البلد؟ (Do you know the ambulance number in this country?)"
"هل أخذت دورة في الإسعافات الأولية من قبل؟ (Have you ever taken a first aid course?)"
"أين يمكنني شراء صندوق إسعافات أولية؟ (Where can I buy a first aid kit?)"
"ماذا تفعل إذا رأيت حادثاً وتحتاج إلى إسعاف؟ (What do you do if you see an accident and need an ambulance?)"
"هل قسم الإسعاف قريب من هنا؟ (Is the emergency department near here?)"
डायरी विषय
Write about a time you or someone you know needed an ambulance (إسعاف).
Describe what items should be in a first aid kit (صندوق الإسعافات الأولية).
Write a short dialogue between a dispatcher and someone calling for an ambulance.
Explain why learning first aid is important in your opinion.
Describe the emergency services in your country compared to an Arab country.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt means both, depending on the context. If you say 'سيارة إسعاف' or just 'الإسعاف' in an emergency, it means ambulance. If you say 'إسعافات أولية', it means first aid. The root word simply means 'medical assistance'.
The word for paramedic is 'مسعف' (mus'if) for a male, and 'مسعفة' (mus'ifa) for a female. It comes from the same root as 'إسعاف'. You can also say 'رجل الإسعاف' (ambulance man).
It is always 'اتصل بالإسعاف' (ittasil bil-is'aaf). The verb 'اتصل' (to call/contact) requires the preposition 'ب' (bi) before the object you are calling. Forgetting the 'ب' is a common grammatical mistake.
In Arabic grammar, non-human plural nouns are treated as feminine singular. Since 'إسعافات' (first aid procedures) is a non-human plural, the adjective 'أولية' (first/primary) must be in the feminine singular form.
'طوارئ' means 'emergencies' in a general sense (the situation), while 'إسعاف' refers specifically to the medical assistance or the ambulance. A hospital has a 'قسم الطوارئ' (Emergency Department), which is sometimes also called 'قسم الإسعاف'.
Yes, the verb form is 'أسعف' (as'afa), which means 'to administer first aid' or 'to rescue'. For example, 'أسعف الطبيب المريض' means 'The doctor gave first aid to the patient'.
The letter 'ع' (ayn) is a voiced pharyngeal fricative. It is pronounced deep in the throat. It sounds like a tightening of the throat muscles while voicing a vowel. It takes practice for non-native speakers to master.
The most common symbol is the Red Crescent (الهلال الأحمر). You will see this on ambulances, hospitals, and first aid kits across the Arab world, serving the same function as the Red Cross.
Literally, no. However, metaphorically, yes. In advanced Arabic, you might hear about an 'إسعاف اقتصادي' (economic bailout) or 'إسعاف الموقف' (salvaging a situation), but its primary use is strictly medical.
It varies by country. In Saudi Arabia it is 997, in Egypt it is 123, and in the UAE it is 998 or 999. It is important to learn the specific emergency numbers for the country you are visiting.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Arabic: 'Call the ambulance immediately!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Where is the first aid kit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'مسعف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The ambulance arrived quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural form of 'إسعاف' used for first aid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I need an ambulance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'قسم الإسعاف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'First aid course'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'أسعف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Make way for the ambulance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the Arabic word for 'paramedic'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Rescue teams'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سيارة إسعاف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Emergency doctor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the Arabic idiom for 'Luck rescued him'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Call the ambulance!' urgently?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the emergency department?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need first aid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ambulance is here.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you a paramedic?' to a male.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make way for the ambulance.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the first aid kit?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ambulance is fast.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was rushed to the hospital.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took a first aid course.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor gave him first aid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rescue teams arrived.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Economic bailout.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Words failed me.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Luck rescued him.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'اتصل بالإسعاف'. What is the instruction?
Listen to 'إسعافات أولية'. What does it mean?
Listen to 'سيارة إسعاف'. What vehicle is this?
Listen to 'مسعف'. Who is this person?
Listen to 'قسم الإسعاف'. Where are you?
Listen to 'صندوق الإسعافات'. What object is this?
Listen to 'وصل الإسعاف'. What happened?
Listen to 'دورة إسعافات'. What kind of class is this?
Listen to 'طبيب إسعاف'. Who is this?
Listen to 'فرق الإسعاف'. Who are they?
Listen to 'أسعف المريض'. What action was taken?
Listen to 'إسعاف اقتصادي'. What is the topic?
Listen to 'أسعفه الحظ'. What happened?
Listen to 'أُسعف إلى المستشفى'. What happened to the person?
Listen to 'افسح الطريق للإسعاف'. What should drivers do?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'إسعاف' (is'aaf) is your go-to term for medical emergencies in Arabic, meaning both 'ambulance' and 'first aid'. Example: اتصل بالإسعاف! (Call the ambulance!)
- Meaning: First aid, ambulance, or emergency medical assistance.
- Usage: Used to call for help (اتصل بالإسعاف) or describe first aid (إسعافات أولية).
- Grammar: A masculine noun; its plural (إسعافات) takes feminine singular adjectives.
- Pronunciation: Starts with a sharp 'i' sound and a deep throat 'ع' (ayn).
Don't forget the 'ب'
Always use the preposition 'ب' with the verb 'اتصل' when calling the ambulance: اتصل بالإسعاف.
Car vs. Concept
Use 'سيارة إسعاف' when you want to be specific about the vehicle, but just 'إسعاف' is usually enough in an emergency.
Master the Ayn
Practice the 'ع' sound in 'إسعاف'. If you say it like a regular 'a', native speakers might not understand you in a noisy emergency.
The Bottom Hamza
Always write the hamza below the alif (إسعاف) because it is a Form IV verbal noun. Writing 'اسعاف' is a spelling error.
उदाहरण
اتصل فوراً بخدمة الإسعاف في حالة الطوارئ.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
health के और शब्द
عافية
A1बीमारियों से दूर और शारीरिक रूप से स्वस्थ होने की स्थिति।
أعمى
A2यह उस व्यक्ति के लिए इस्तेमाल होता है जो देख नहीं सकता।
عانى
B2इस क्रिया का मतलब है कि तुम किसी कठिन दौर से गुज़र रहे हो, जैसे दर्द महसूस करना या मुश्किलों का सामना करना।
إعياء
A2यह तब होता है जब आप बहुत ज़्यादा थका हुआ महसूस करते हैं, जैसे आपके पास बिल्कुल भी ऊर्जा न बची हो।
عضلي
A2यह किसी मज़बूत और अच्छी तरह से विकसित चीज़ का वर्णन करता है, जैसे बॉडी बिल्डर का शरीर।
عضوي
A2अंगों से संबंधित या जीवित पदार्थ से प्राप्त। कृषि में, सिंथेटिक रसायनों के बिना उत्पादित।
عكاز
A2यह एक छड़ी है जिसे आप चलते समय सहारे के लिए पकड़ते हैं, खासकर यदि आपके पैर में दर्द हो।
علاجي
A2बीमारी के इलाज या ठीक करने से संबंधित।
علاجياً
A2इसका मतलब है कि यह किसी को बीमारी या चोट से ठीक होने में मदद करने के लिए किया जाता है।
عملية جراحية
A2एक चिकित्सीय प्रक्रिया जिसमें डॉक्टर बीमारी या चोट के इलाज के लिए ऑपरेशन करते हैं।