مِائَة
مِائَة 30 सेकंड में
- The fundamental Arabic word for the number 100.
- Requires a singular, genitive noun to follow it.
- Contains a silent Alif that is sometimes omitted.
- Essential for expressing percentages and large numbers.
The Arabic word for the number one hundred is an essential vocabulary item that every learner must master early in their journey. Understanding how to use this number unlocks the ability to express quantities, prices, historical dates, and percentages in both spoken and written Arabic. When you first encounter this word, you might notice its unique spelling, which historically includes an unpronounced letter. This is a fascinating aspect of Arabic orthography that reflects the evolution of the script over centuries. In everyday conversations across the Arab world, from the bustling markets of Cairo to the modern shopping malls of Dubai, you will hear this word constantly. Whether you are bargaining for a souvenir, reading a price tag, or discussing statistics, the number one hundred is ubiquitous.
- Everyday Transactions
- In commercial settings, this number is frequently used to state prices. For example, a vendor might tell you an item costs one hundred dirhams or pounds.
هذا القميص بسعر مِائَة دولار.
Beyond simple commerce, the concept of one hundred is deeply embedded in how we express completeness or perfection. Just as in English, saying something is 'one hundred percent' in Arabic conveys absolute certainty or total agreement. This metaphorical usage is highly prevalent in modern standard Arabic as well as various regional dialects. The word is versatile, serving as a foundational building block for larger numbers. Once you know how to say one hundred, you are well on your way to forming numbers in the thousands and millions, as the grammatical rules governing these larger quantities often share similarities with the rules for hundreds.
- Expressing Percentages
- The phrase 'bil-mi'a' is used to express percentages, translating literally to 'in the hundred'.
أنا متأكد بنسبة مِائَة بالمائة.
When learning this word, it is crucial to pay attention to the noun that follows it. Arabic number grammar is notoriously complex, but the rule for the number one hundred is relatively straightforward compared to numbers three through ten. The noun that comes immediately after one hundred must be singular and in the genitive case. This means it takes a kasra or kasratayn at the end, depending on whether it is definite or indefinite. This grammatical structure is known as idafa, or the genitive construct, where the number acts as the possessed item and the counted noun acts as the possessor. Grasping this concept early will save you from common pitfalls that many non-native speakers encounter.
- Historical Context
- In classical texts, you will often see this word used to describe distances, army sizes, or years, highlighting its enduring importance in the language.
عاش الرجل أكثر من مِائَة عام.
Furthermore, the plural form of this word, which means 'hundreds', is used to express large, unspecified quantities. If you want to say 'hundreds of people gathered', you would use the plural form. This demonstrates the flexibility of the root and its ability to convey both exact and approximate measurements. The dual form is also frequently used, meaning exactly two hundred. Because Arabic has a specific grammatical category for pairs, you do not say 'two hundreds'; instead, you use the dual suffix. This level of precision is a hallmark of the Arabic language and mastering it will significantly elevate your fluency and comprehension. In summary, this seemingly simple number is a gateway to understanding broader numerical concepts, grammatical structures, and cultural expressions in the Arab world.
قرأت مِائَة صفحة من الكتاب.
يوجد في المدرسة مِائَة طالب.
Using the number one hundred correctly in Arabic sentences requires a solid understanding of the rules governing numbers and the nouns they quantify. The most important rule to remember is that the number one hundred is always followed by a singular noun in the genitive case. This is a significant departure from English, where we use the plural form of the noun after the number one hundred. For example, while you would say 'one hundred books' in English, in Arabic you literally say 'one hundred of a book'. This structure is an idafa, or genitive construct, which is a fundamental concept in Arabic grammar. The number itself can change its case ending depending on its role in the sentence—whether it is the subject, object, or object of a preposition—but the counted noun remains consistently singular and genitive.
- Subject Position
- When the number is the subject of the sentence, it takes a damma (nominative case), but the noun following it remains genitive.
حضر مِائَةُ ضيفٍ إلى الحفل.
Another crucial aspect of using this number is understanding how it combines with other numbers to form larger quantities. When you want to say a number like one hundred and five, or one hundred and twenty, the conjunction 'wa' (and) is used. The order of the numbers in Arabic is generally from largest to smallest for numbers above one hundred, though the units precede the tens. So, for one hundred and twenty-five, you would say 'one hundred and five and twenty'. The noun that follows this complex number takes its grammatical cue from the last part of the number. If the number ends in a ten or a unit, the rules for those specific numbers apply to the counted noun, not the rule for one hundred.
- Object Position
- When the number is the direct object, it takes a fatha (accusative case), while the counted noun stays genitive.
اشتريت مِائَةَ كتابٍ للمكتبة.
When dealing with hundreds from three hundred to nine hundred, the word for hundred is attached directly to the unit number, forming a single compound word. For example, three hundred is written as 'thalathumi'a'. In these compound forms, the unit part dictates the case ending based on the sentence's syntax, while the 'mi'a' part remains fixed in its spelling but takes the genitive case internally, and the counted noun following the entire compound remains singular and genitive. This seamless blending of words is a beautiful feature of Arabic morphology but requires careful practice to read and write correctly without hesitation.
- Prepositional Phrase
- Following a preposition, the number takes a kasra (genitive case), and the counted noun also takes a kasra.
سافرت مسافة تزيد عن مِائَةِ كيلومتر.
Finally, the use of percentages is extremely common in modern contexts, such as news reports, scientific papers, and financial documents. The structure for expressing percentages is highly standardized. You state the number followed by the phrase 'bil-mi'a', which literally means 'in the hundred'. This structure is invariable and is one of the easiest ways to use the word in practical, everyday situations. Whether you are talking about a discount at a store, the probability of rain, or the results of an election, mastering the percentage structure is an absolute necessity for any serious student of the Arabic language. By practicing these various sentence structures, you will build a strong, intuitive grasp of how to quantify the world around you in Arabic.
نسبة النجاح في الامتحان كانت مِائَة بالمائة.
دفعنا مِائَة دينار كعربون.
The word for one hundred is pervasive in both formal and informal Arabic contexts, making it one of the most frequently encountered numbers in the language. If you travel to any Arabic-speaking country, you will hear this word almost immediately upon arrival. In the vibrant and bustling traditional markets, known as souqs, negotiating prices is a daily activity. Vendors will frequently quote prices in the hundreds, whether you are buying spices, textiles, or electronics. Understanding this number is not just an academic exercise; it is a practical survival skill for navigating commerce and ensuring you understand the value of goods and services. The pronunciation might vary slightly depending on the local dialect, but the core root remains universally recognizable.
- News and Media
- In news broadcasts, you will constantly hear this word when reporters discuss statistics, casualties, economic figures, or election results.
تظاهر أكثر من مِائَة شخص في الساحة.
Beyond the marketplace, the word is a staple in modern media. Whether you are watching Al Jazeera, reading a local newspaper, or scrolling through Arabic social media feeds, numbers are everywhere. Economic reports discuss inflation rates, stock market points, and corporate profits, all of which heavily rely on the vocabulary of hundreds and percentages. Weather forecasts predict chances of rain using percentages, and sports commentators discuss player statistics and game scores. In all these domains, the ability to quickly process and comprehend the number one hundred and its derivatives is crucial for keeping up with the flow of information. It bridges the gap between basic language learning and functional literacy in the modern Arab world.
- Academic Settings
- In schools and universities, this number is used in mathematics, history (for centuries and dates), and grading systems.
حصل الطالب على درجة مِائَة من مِائَة.
In literature and historical texts, the word takes on a more formal and sometimes poetic resonance. Classical Arabic poetry and religious texts frequently use large numbers to emphasize magnitude, duration, or divine abundance. The Quran, for instance, contains numerous references to hundreds and thousands to illustrate the scale of historical events or spiritual rewards. When reading such texts, understanding the precise grammatical rules of numbers enhances your appreciation of the text's linguistic beauty and rhetorical power. The word connects the modern speaker to a vast literary heritage, demonstrating the remarkable continuity of the Arabic language over millennia.
- Everyday Conversations
- People use it metaphorically to express absolute certainty, similar to saying 'I am one hundred percent sure' in English.
كلامك صحيح مِائَة بالمائة.
Finally, in casual, everyday conversations among friends and family, the word is used just as frequently. You might hear someone exaggerating by saying they have told you something 'a hundred times', or describing a long wait as feeling like 'a hundred years'. These idiomatic and hyperbolic uses are common across all cultures, and Arabic is no exception. The plural form is also very common in informal speech to indicate a large, uncountable amount of something, like 'hundreds of problems' or 'hundreds of messages'. By paying attention to these varied contexts—from the formal news anchor to the casual chat in a cafe—you will develop a well-rounded and authentic command of this essential vocabulary word.
انتظرتك أكثر من مِائَة دقيقة.
هناك مِائَة سبب للذهاب إلى هناك.
When learning the Arabic word for one hundred, students frequently encounter a specific set of challenges that can lead to persistent errors if not addressed early. The most prominent source of confusion stems from the word's orthography. Historically, the word was written with an extra letter Alif in the middle. This Alif was added centuries ago, before the invention of diacritical dots, to visually distinguish the word for one hundred from other words that shared the same skeletal shape, such as the word for 'category' or 'group'. However, this Alif is entirely silent. A very common mistake for beginners is to attempt to pronounce this Alif, resulting in an incorrect pronunciation that sounds like 'ma'a' instead of the correct 'mi'a'.
- Pronunciation Error
- Pronouncing the silent Alif is a telltale sign of a beginner. Always remember that the word is pronounced with a short 'i' sound followed by a glottal stop and a short 'a'.
النطق الصحيح لكلمة مِائَة هو مِئَة.
Another major area where learners stumble is the grammatical treatment of the noun that follows the number. In English, any number greater than one requires a plural noun. Therefore, English speakers naturally want to say 'one hundred books' using the Arabic plural for books. However, Arabic grammar dictates that the number one hundred must be followed by a singular noun in the genitive case. Using the plural noun after one hundred is grammatically incorrect in Modern Standard Arabic and immediately marks the speaker as non-native. You must train your brain to associate the number one hundred with the singular form of the item you are counting, treating the phrase as 'one hundred of a single item'.
- Pluralization Mistake
- Saying 'mi'a kutub' (one hundred books - plural) instead of the correct 'mi'a kitab' (one hundred book - singular).
عندي مِائَة كتابٍ في مكتبتي.
Furthermore, confusion often arises when forming compound numbers involving hundreds, such as three hundred or four hundred. In Arabic, these are written as a single connected word. The number for three is attached directly to the word for hundred. A common mistake is to write them as two separate words, which is incorrect in standard orthography. Additionally, learners sometimes forget to drop the feminine ending (taa marbouta) of the unit number when attaching it to the word for hundred. For instance, the number three has a taa marbouta, but when forming three hundred, that ending is dropped, and the words merge seamlessly. Mastering this specific spelling convention requires dedicated writing practice.
- Spelling Variations
- Modern writers sometimes omit the silent Alif entirely. While both are acceptable, mixing them in the same document is considered poor style.
يمكن كتابة الكلمة مِائَة أو مئة.
Finally, the dual form of the word, meaning two hundred, presents its own set of challenges. The dual form ends in 'aan' for the nominative case and 'ayn' for the accusative and genitive cases. However, when this dual number is followed by a counted noun in an idafa construction, the final letter 'noon' must be dropped. This is a standard rule for dual nouns in an idafa, but learners frequently forget to apply it to numbers. Saying 'mi'ataan kitab' is incorrect; the correct form is 'mi'ataa kitab'. By being aware of these common pitfalls—the silent Alif, the singular counted noun, compound number spelling, and the dropping of the dual noon—you can significantly improve the accuracy and naturalness of your Arabic.
دفعنا مِائَتَي دولارٍ وليس مِائَتَيْن دولار.
ثلاثمائة تكتب ككلمة واحدة متصلة.
While the word for one hundred is highly specific and cannot simply be swapped out for a synonym when an exact quantity is required, understanding its relationship to similar words and alternative expressions is crucial for building a rich vocabulary. In the realm of numbers, the most closely related terms are the multiples of hundred, the word for thousand, and the plural forms used to express large, indefinite quantities. When you want to convey the idea of a large number without being mathematically precise, Arabic offers several excellent alternatives. The plural form of hundred itself is frequently used in this manner. Saying 'hundreds of people' conveys a significant crowd without committing to an exact headcount, much like its English equivalent.
- The Plural Form
- The plural 'mi'aat' is used to express 'hundreds'. It is treated grammatically as a regular feminine plural noun.
تجمع مئات الأشخاص في الميدان.
Another closely related concept is the word for thousand. Often, when people want to exaggerate a quantity even further than a hundred, they will jump to a thousand. The grammatical rules governing the word for thousand are remarkably similar to those for one hundred. Both require the following counted noun to be singular and in the genitive case. Learning these two numbers together is highly efficient because mastering the grammatical structure for one automatically reinforces the structure for the other. Furthermore, in financial contexts or when discussing large figures, you will constantly see hundreds and thousands used in tandem, making it essential to understand how they interact within a single sentence.
- The Word for Thousand
- The word 'alf' means thousand. It is the next major numerical milestone after the hundreds.
هذه السيارة تكلف ألف دولار.
In terms of alternative spellings, as mentioned previously, modern Arabic frequently drops the silent Alif, spelling the word simply with a Meem, Hamza on a Yaa (Nabra), and a Taa Marbouta. This modern spelling is entirely acceptable and is increasingly preferred in contemporary journalism and digital communication because it aligns the spelling more closely with the actual pronunciation. However, the traditional spelling with the Alif remains standard in classical texts, formal literature, and many educational materials. As a learner, you must be comfortable recognizing both forms instantly, even if you choose to consistently write only one of them. They are not different words, merely orthographic variations of the exact same concept.
- Expressing Decades
- Words for tens (twenty, thirty, etc.) are also related numerical concepts, but they follow different grammatical rules, taking a singular accusative noun.
عندي عشرون كتاباً في الحقيبة.
Finally, when expressing fractions related to a hundred, the most common is the percentage. However, you might also encounter expressions like 'a quarter of a hundred' or 'half of a hundred' in specific contexts, though simply saying twenty-five or fifty is far more common. Understanding the root word and its various forms, plurals, and related numerical concepts provides a comprehensive framework for dealing with quantities in Arabic. By studying these related terms alongside the primary word, you build a network of associations in your mind that makes recalling the correct vocabulary faster and more intuitive during real-time conversations or while reading complex texts.
نصف المِائَة هو خمسون.
قرن من الزمان يعادل مِائَة عام.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The silent Alif in 'مائة' was added by early scribes before the invention of dots in Arabic writing. Without dots, 'مئة' looked exactly like 'فئة' (group) and 'منه' (from him). The Alif was a visual marker to say 'this is the number 100'. Today, with dots, the Alif is unnecessary, which is why modern spelling often drops it.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the silent Alif, making it sound like 'ma'a' or 'maa'a'.
- Ignoring the glottal stop (hamza), making it sound like 'mia' (like the name Mia).
- Lengthening the final 'a' sound too much.
- Mispronouncing the initial 'm' with a fatha instead of a kasra.
- Failing to drop the 'noon' in the dual form when followed by a noun.
कठिनाई स्तर
The silent Alif can confuse beginners who try to sound out every letter phonetically.
Remembering to include the silent Alif (in traditional spelling) and writing compound hundreds as one word takes practice.
Pronunciation is relatively easy once you know the Alif is silent. The glottal stop is the only minor hurdle.
It is a very distinct and frequently used word, making it easy to pick out in spoken Arabic.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Idafa with Numbers 100 and 1000
The noun following 100 or 1000 must be singular and genitive. Example: مِائَةُ رجلٍ (One hundred men).
Compound Hundreds Spelling
Numbers 300 to 900 are written as a single word. Example: ثلاثمائة (Three hundred).
Dropping the Noon in Dual Numbers
When 'two hundred' is followed by a noun, the final 'noon' is dropped. Example: مِائَتَا كتابٍ (Two hundred books).
Case Endings for the Number Itself
The word 'mi'a' changes its case ending based on its role in the sentence, but the counted noun stays genitive. Example: رأيتُ مِائَةَ طائرٍ (I saw a hundred birds - accusative).
Percentages
Percentages are expressed using the number followed by 'bil-mi'a'. Example: خمسون بالمائة (Fifty percent).
स्तर के अनुसार उदाहरण
هذا مِائَة دولار.
This is one hundred dollars.
Basic identification of the number with a currency.
عندي مِائَة كتاب.
I have one hundred books.
Simple possession using the number.
السعر مِائَة ريال.
The price is one hundred riyals.
Stating a price in a basic sentence structure.
أريد مِائَة غرام.
I want one hundred grams.
Using the number for basic measurements.
رقم الغرفة مِائَة.
The room number is one hundred.
Using the number as an identifier.
مِائَة يوم.
One hundred days.
Basic counting of time.
السرعة مِائَة.
The speed is one hundred.
Stating a simple measurement.
مِائَة شخص هنا.
One hundred people are here.
Basic counting of people.
اشتريت مِائَةَ قلمٍ من المكتبة.
I bought one hundred pens from the bookstore.
Notice the singular genitive noun 'qalamin' after the number.
نسبة الخصم عشرون بالمِائَة.
The discount rate is twenty percent.
Introduction to the percentage structure 'bil-mi'a'.
في المدرسة مِائَةُ طالبٍ.
In the school, there are one hundred students.
The number is the subject, taking a damma, followed by a singular genitive noun.
دفعنا مِائَتَي دولار للإيجار.
We paid two hundred dollars for rent.
Using the dual form 'mi'atay' and dropping the noon for the idafa.
المسافة مِائَة كيلومتر.
The distance is one hundred kilometers.
Using the number with units of measurement.
قرأت مِائَةَ صفحةٍ اليوم.
I read one hundred pages today.
The number as an object taking a fatha.
عمر جدي مِائَة عام.
My grandfather's age is one hundred years.
Using the number to state age.
أنا متأكد مِائَة بالمِائَة.
I am one hundred percent sure.
A common idiomatic expression using percentages.
تتكون الشركة من ثلاثمِائَةِ موظفٍ.
The company consists of three hundred employees.
Forming compound numbers (300) written as one word.
ارتفعت الأسعار بنسبة خمسة بالمِائَة.
Prices increased by five percent.
Using percentages to describe economic changes.
حضر المؤتمر أكثر من خمسمِائَةِ شخصٍ.
More than five hundred people attended the conference.
Using compound hundreds with 'more than'.
تبعد المدينة حوالي مِائَةٍ وخمسين كيلومتراً.
The city is about one hundred and fifty kilometers away.
Combining hundreds and tens; the counted noun follows the rule for the tens (singular accusative).
هناك مئات الرسائل غير المقروءة.
There are hundreds of unread messages.
Using the plural form 'mi'aat' for an indefinite large quantity.
نجح تسعون بالمِائَة من الطلاب في الامتحان.
Ninety percent of the students passed the exam.
Using percentages as the subject of a sentence.
استمرت الحرب مِائَةَ عامٍ.
The war lasted one hundred years.
Using the number to express a long duration of time.
تبلغ تكلفة المشروع مِائَةَ ألفِ دولارٍ.
The project cost is one hundred thousand dollars.
Combining hundreds with thousands.
بلغت أرباح الشركة مِائَةً وعشرين مليون دولار هذا العام.
The company's profits reached one hundred and twenty million dollars this year.
Complex number construction involving hundreds, tens, and millions.
تم اكتشاف المخطوطة قبل أكثر من ثمانيمِائَةِ سنةٍ.
The manuscript was discovered more than eight hundred years ago.
Using compound hundreds in a historical context with correct case endings.
انخفضت نسبة البطالة إلى ما دون عشرة بالمِائَة.
The unemployment rate dropped to below ten percent.
Advanced use of percentages in economic reporting.
شارك في الاستطلاع مِائَتان وخمسةٌ وثلاثون مشاركاً.
Two hundred and thirty-five participants took part in the survey.
Complex number syntax; the counted noun 'musharikan' is singular accusative because of the final number 'thirty'.
تتدفق مئات الآلاف من السياح إلى المدينة سنوياً.
Hundreds of thousands of tourists flock to the city annually.
Combining the plural of hundred with the plural of thousand for massive quantities.
احتمالية نجاح العملية الجراحية تقارب تسعةً وتسعين بالمِائَة.
The probability of the surgery's success is approximately ninety-nine percent.
Using precise percentages to express probability.
تم تغريم السائق مِائَةَ دينارٍ لتجاوزه السرعة المسموحة.
The driver was fined one hundred dinars for exceeding the speed limit.
Using the number in a legal/administrative context.
يحتوي الكتاب على تسعمِائَةِ صفحةٍ من المعلومات القيمة.
The book contains nine hundred pages of valuable information.
Compound hundreds as the object of a preposition, taking the genitive case internally.
تشير الإحصائيات إلى أن نسبة التضخم ارتفعت بمقدار مِائَةِ نقطةِ أساسٍ.
Statistics indicate that the inflation rate rose by one hundred basis points.
Highly specialized financial terminology using the number.
في القرن الثاني الهجري، أي بعد مِائَةٍ وخمسين عاماً من الهجرة، ازدهرت الترجمة.
In the second Hijri century, that is, one hundred and fifty years after the migration, translation flourished.
Complex historical dating and sentence structure.
استثمرت الحكومة مئات الملايين في تطوير البنية التحتية.
The government invested hundreds of millions in developing the infrastructure.
Using plurals of both hundreds and millions for macro-economic scale.
إن دقة هذه الأجهزة تصل إلى أجزاء من المِائَة من المليمتر.
The precision of these devices reaches hundredths of a millimeter.
Using the word to express minute fractions in a scientific context.
تمت الموافقة على القرار بأغلبية مِائَةِ صوتٍ مقابل عشرين.
The resolution was approved by a majority of one hundred votes to twenty.
Using numbers to express voting ratios in political discourse.
لا يمكننا تجاهل حقيقة أن مِائَةَ عامٍ من العزلة أثرت على ثقافتهم.
We cannot ignore the fact that one hundred years of isolation affected their culture.
Using the number in a literary or sociological context (also a nod to the famous novel).
بلغت نسبة العجز في الموازنة العامة خمسةً فارزة سبعة بالمِائَة.
The deficit rate in the general budget reached five point seven percent.
Expressing precise decimal percentages in formal economic reports.
تتطلب هذه الوظيفة التزاماً بنسبة مِائَةٍ بالمِائَة وقدرة على العمل تحت الضغط.
This job requires a one hundred percent commitment and the ability to work under pressure.
Metaphorical use of percentages in a professional context.
لقد أثبتت الدراسات الديموغرافية أن نسبة النمو السكاني تراجعت بأعشار المِائَة خلال العقد المنصرم.
Demographic studies have proven that the population growth rate declined by tenths of a percent during the past decade.
Highly advanced academic phrasing involving fractions of percentages.
إن المخطوطة التي بين أيدينا تعود إلى ما ينيف على تسعمِائَةِ حولٍ، وهي شاهدة على عصر التدوين.
The manuscript in our hands dates back to over nine hundred years, and it is a witness to the era of codification.
Classical vocabulary ('hawl' for year, 'yanif' for over) combined with compound hundreds.
تتجلى بلاغة النص في استخدامه صيغة المئات للتعبير عن الكثرة المفرطة والفيض الإلهي.
The eloquence of the text is evident in its use of the hundreds form to express excessive abundance and divine overflow.
Metalinguistic discussion about the rhetorical use of the word.
تمت تصفية الديون السيادية التي بلغت مئات المليارات بخصم قارب الثلاثين بالمِائَة من قيمتها الاسمية.
The sovereign debts, which amounted to hundreds of billions, were liquidated at a discount approaching thirty percent of their nominal value.
Complex financial and legal terminology involving massive numbers and percentages.
لا غرو أن تجد في المعاجم القديمة تفصيلاً دقيقاً لرسم كلمة 'مِائَة' بالألف الفارقة درءاً للبس.
It is no wonder that you find in ancient dictionaries a precise detailing of drawing the word 'mi'a' with the distinguishing Alif to prevent ambiguity.
Discussing the etymology and historical orthography of the word itself.
تجاوزت حصيلة الاكتتاب العام مِائَتَيْ ضعف المبلغ المستهدف في نشرة الإصدار.
The proceeds of the initial public offering exceeded two hundred times the target amount in the prospectus.
Using the dual form in a complex financial structure ('two hundred times').
إن احتمالية وقوع هذا الحدث الفلكي النادر لا تتعدى واحداً في المِائَة ألف.
The probability of this rare astronomical event occurring does not exceed one in a hundred thousand.
Expressing extreme probabilities using combined large numbers.
وقد أورد المؤرخون أن الجيش الجرار كان قوامه مِائَةَ ألفِ مقاتلٍ مدججين بالسلاح.
Historians have reported that the massive army consisted of one hundred thousand heavily armed fighters.
Classical historical narrative style using large numbers for dramatic effect.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— One hundred percent. Used to express absolute certainty or total agreement.
كلامك صحيح مِائَة بالمِائَة.
— Hundreds of times. Used to exaggerate how often something has happened.
حاولت مئات المرات.
— A century or one hundred years. Used in historical or long-term contexts.
حرب المِائَة عام.
— More than a hundred. Used to indicate a quantity exceeding the century mark.
هناك أكثر من مِائَة سبب.
— Less than a hundred. Used to indicate a quantity below the century mark.
العدد أقل من مِائَة.
— A hundred steps. Often used metaphorically for a short distance or a specific process.
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة، ونحن قطعنا مِائَة خطوة.
— A hundred questions. Used to express intense curiosity or an interrogation.
سألني مِائَة سؤال.
— A hundred excuses. Used when someone is avoiding responsibility.
لديه مِائَة عذر لعدم الحضور.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Beginners sometimes confuse the spelling or pronunciation, especially if they incorrectly pronounce the silent Alif in 'mi'a'.
Historically, 'mi'a' was spelled with an Alif specifically to avoid looking like 'fi'a' before dots were used. They still look similar without the Alif.
If a student mispronounces 'mi'a' as 'ma'a', it sounds exactly like the preposition 'ma'a' (with).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Absolutely certain; without a doubt.
أنا واثق من النجاح مِائَة بالمِائَة.
Neutral— To kill two birds with one stone (and if a hundred, even better). A play on the common idiom to emphasize extreme efficiency.
لقد حققنا أهدافنا كلها، كأننا ضربنا مِائَة عصفور بحجر.
Informal— Two-faced (literally: with a hundred faces). Describes a highly hypocritical person.
لا تثق به، إنه رجل بمِائَة وجه.
Informal— Having nine lives (literally: with a hundred souls). Describes someone who survives dangerous situations.
هذا القط كأنه بمِائَة روح.
Informal— To overthink or be extremely cautious (literally: a thousand calculations and a hundred calculations).
قبل أن يقرر، يحسب ألف حساب ومِائَة حساب.
Neutral— A hundred welcomes. A very warm and enthusiastic greeting.
مِائَة هلا بالضيف الكريم.
Informal/Dialect— His words are perfect/spot on. (Used mainly in Egyptian dialect).
الشغل ده مِائَة مِائَة.
Slang— May he live a hundred years. A blessing for a long life.
أتمنى لك أن تعيش مِائَة سنة.
Neutral— Worth a hundred men. Describes a very brave, capable, or dependable person (often a woman).
هذه المرأة بمِائَة رجل.
Neutral— A hundred and one stories. Refers to endless excuses or complicated situations.
كل يوم يأتيني بمِائَة قصة وقصة.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
It looks like a different word but means the exact same thing.
It is simply the modern spelling of 'مائة' without the silent Alif. There is no difference in meaning or pronunciation.
مئة دولار هي نفسها مائة دولار.
Learners confuse the singular and plural forms.
'مِائَة' is exactly one hundred. 'مئات' means 'hundreds' (an indefinite large amount).
هناك مِائَة شخص (100 people) vs هناك مئات الأشخاص (Hundreds of people).
The dual form has specific rules that learners forget.
'مائتان' means two hundred. When followed by a noun, the 'noon' drops, becoming 'مائتَا'.
مائتَا دولارٍ (200 dollars).
Learners mix up the rules for hundreds and thousands.
The grammatical rule is actually the same (singular genitive noun), but the words represent completely different values (100 vs 1000).
مِائَة كتاب (100 books) vs ألف كتاب (1000 books).
Confusing tens with hundreds.
'عشرات' means tens. Numbers 11-99 take a singular accusative noun, unlike 100 which takes a singular genitive.
عشرون كتاباً (20 books) vs مِائَة كتابٍ (100 books).
वाक्य संरचनाएँ
هذا + [Item] + بسعر + مِائَة + [Currency].
هذا القميص بسعر مِائَة دولار.
عندي + مِائَة + [Singular Genitive Noun].
عندي مِائَة كتابٍ.
نسبة + [Noun] + هي + [Number] + بالمِائَة.
نسبة النجاح هي تسعون بالمِائَة.
يتكون + [Noun] + من + [Compound Hundred] + [Singular Genitive Noun].
يتكون المبنى من ثلاثمائة غرفةٍ.
ارتفع + [Noun] + بنسبة + [Number] + بالمِائَة + مقارنة بـ...
ارتفع الربح بنسبة عشرين بالمِائَة مقارنة بالعام الماضي.
لا يقل عدد + [Plural Noun] + عن + مِائَةِ ألفِ + [Singular Genitive Noun].
لا يقل عدد المشاركين عن مِائَةِ ألفِ شخصٍ.
أنا متأكد + مِائَة بالمِائَة.
أنا متأكد مِائَة بالمِائَة.
مرت + مِائَة + عام + على + [Event].
مرت مِائَة عام على تأسيس الشركة.
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely High. It is one of the most common numbers used in daily life, commerce, and media.
-
Pronouncing the word as 'ma'a'.
→
Pronouncing it as 'mi'a'.
The Alif in the middle of the word is an orthographic relic and is completely silent. Pronouncing it is a very common beginner mistake.
-
Saying 'مائة كتب' (One hundred books - plural).
→
Saying 'مائة كتاب' (One hundred book - singular).
In Arabic, numbers 100 and above require the counted noun to be singular and in the genitive case, unlike English which uses the plural.
-
Writing 'ثلاث مائة' as two separate words.
→
Writing 'ثلاثمائة' as one connected word.
Numbers from 300 to 900 are written as a single compound word in standard Arabic orthography.
-
Saying 'مائتان دولار' (Two hundred dollars).
→
Saying 'مائتَا دولار' (Two hundred dollars).
When the dual form (200) is followed by a counted noun in an idafa construction, the final 'noon' must be dropped.
-
Using an accusative noun after 100, like 'مائة كتاباً'.
→
Using a genitive noun, like 'مائة كتابٍ'.
While numbers 11-99 take a singular accusative noun, the number 100 takes a singular genitive noun.
सुझाव
Silence the Alif
Never pronounce the Alif in 'مائة'. Pretend it doesn't exist. The word is 'mi'a', not 'ma'a'.
Singular Noun Rule
Always use a singular noun after 100. Say 'مائة سيارة' (100 car), never 'مائة سيارات' (100 cars).
Compound Words
When writing 300, 400, etc., connect the words. Write 'ثلاثمائة', not 'ثلاث مائة'.
Drop the Noon
When saying 200 of something, drop the 'noon'. Say 'مائتَا كتاب', not 'مائتان كتاب'.
Percentages
Memorize the phrase 'بالمائة' (bil-mi'a) for percentages. It is used constantly in news and business.
Modern vs Traditional
You can write 'مائة' or 'مئة'. Both are correct. Pick one and use it consistently.
Catch the Hamza
Listen for the glottal stop (hamza) to distinguish 'mi'a' from other words that sound similar in fast speech.
Metaphorical Use
Use 'مائة بالمائة' to sound like a native when you want to say you are 100% sure about something.
Case Endings
The noun after 100 always takes a Kasra (genitive case). Example: مائة دولارٍ (mi'ata dularin).
Plural Form
Use 'مئات' (mi'aat) when you want to exaggerate or talk about 'hundreds' of things without an exact number.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a cat named MIA (مِئَة) who has exactly 100 spots. When you see the word, think of MIA and her 100 spots. Remember, MIA doesn't say 'MAA' (silent Alif).
दृश्य संबंध
Visualize the number 100 written out. Now imagine the '1' is the letter Alif (which is silent and just standing there), and the two '0's are the dots under the letter Yaa (Nabra) that holds the Hamza.
Word Web
चैलेंज
Write down the prices of five items in your room as if they cost exactly 100 of your local currency. Say the sentences aloud in Arabic, making sure to use the singular form of the currency (e.g., مائة دولارٍ).
शब्द की उत्पत्ति
The word originates from the Proto-Semitic root *mi'at-, meaning hundred. It is a very ancient word found in almost all Semitic languages, including Hebrew (me'ah) and Aramaic (ma'a).
मूल अर्थ: The original meaning has always been the numerical value of one hundred.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.सांस्कृतिक संदर्भ
There are no specific cultural sensitivities regarding the number 100. It is a neutral, universally used mathematical concept.
English speakers must unlearn the habit of using plural nouns after 100. In English, it's '100 cars'. In Arabic, it's '100 car'. This is the biggest cultural/linguistic shift when using this word.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping and Commerce
- بكم هذا؟ (How much is this?)
- مِائَة دولار (One hundred dollars)
- غالي جداً (Very expensive)
- خصم (Discount)
Discussing Statistics
- بالمِائَة (Percent)
- نسبة (Ratio/Rate)
- إحصائية (Statistic)
- ارتفاع (Increase)
Historical Dates
- عام (Year)
- قرن (Century)
- قبل مِائَة عام (A hundred years ago)
- تاريخ (History)
Expressing Certainty
- مِائَة بالمِائَة (One hundred percent)
- متأكد (Sure/Certain)
- بدون شك (Without a doubt)
- بالتأكيد (Certainly)
Exaggeration
- مِائَة مرة (A hundred times)
- مئات الأشخاص (Hundreds of people)
- كثير جداً (Very much)
- دائماً (Always)
बातचीत की शुरुआत
"هل تعتقد أن الأسعار سترتفع بنسبة مِائَة بالمِائَة العام القادم؟"
"لو كان معك مِائَة ألف دولار، ماذا ستفعل بها؟"
"هل يمكنك أن تعد من واحد إلى مِائَة باللغة العربية بسرعة؟"
"ما هو الشيء الذي يمكنك فعله مِائَة مرة دون أن تمل؟"
"هل تفضل العيش مِائَة عام في الماضي أم مِائَة عام في المستقبل؟"
डायरी विषय
اكتب عن يوم في حياتك بعد مِائَة عام من الآن. كيف سيكون العالم؟
تخيل أنك ربحت مِائَة مليون دولار. اكتب قائمة بالأشياء التي ستشتريها.
اكتب عن شيء أنت متأكد منه بنسبة مِائَة بالمِائَة ولماذا.
صف شعورك عندما تحصل على درجة مِائَة من مِائَة في امتحان صعب.
اكتب قصة قصيرة تحتوي على كلمة 'مِائَة' ثلاث مرات على الأقل.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालCenturies ago, Arabic was written without the dots that distinguish letters today. Without dots, the word for 100 looked exactly like the word for 'group' (فئة) or 'from him' (منه). Scribes added the Alif to visually mark it as the number 100. Today, with dots, the Alif is obsolete but remains by tradition.
Yes, absolutely. The spelling 'مئة' is widely accepted, grammatically correct, and increasingly preferred in modern journalism and education because it matches the pronunciation perfectly. Just be consistent in your writing.
This is a fundamental rule of Arabic grammar known as the Idafa (genitive construct) for numbers 100, 1000, and their multiples. Unlike English, Arabic treats 'one hundred' as a single collective unit that 'possesses' the item being counted. Therefore, it's 'one hundred of a book' (مائة كتابٍ).
No. Arabic has a specific dual form for nouns. To say 200, you use the dual form of hundred, which is 'مائتان' (mi'ataan) in the nominative case, or 'مائتين' (mi'atayn) in the accusative/genitive. Remember to drop the final 'noon' if a noun follows it.
Numbers from 300 to 900 are written as a single compound word. You attach the unit number directly to the word for hundred. For example, three (ثلاث) + hundred (مائة) = ثلاثمائة (thalathumi'a). Do not put a space between them.
The standard way to express percentages is by using the phrase 'بالمائة' (bil-mi'a) after the number. It literally translates to 'in the hundred'. For example, 50% is 'خمسون بالمائة' (khamsun bil-mi'a).
Yes. Like most Arabic nouns, 'mi'a' changes its final vowel depending on its grammatical role in the sentence. It can be nominative (مائةُ), accusative (مائةَ), or genitive (مائةِ). However, the noun that follows it is ALWAYS genitive.
The plural is 'مئات' (mi'aat). It is used to express an indefinite large quantity, similar to saying 'hundreds of people' in English. For example: 'مئات الأشخاص'.
The word 'mi'a' ends with a taa marbouta (ة), making it grammatically feminine. This is important to know if you are using adjectives to describe the hundred itself, though this is rare.
The glottal stop (hamza) is a brief catch in the throat, like the sound in the middle of the English word 'uh-oh'. Pronounce the short 'i' (mi), briefly stop the airflow, and then pronounce the short 'a' (a).
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence stating that a shirt costs 100 dollars.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that you have 100 books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the discount is 20 percent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that 300 people attended the party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that you are 100% sure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'hundreds' (مئات).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the distance is 400 kilometers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the company has 500 employees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that you read 100 pages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the project cost 100,000 dollars.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the success rate is 99 percent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the dual form (200) with a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that a century is 100 years.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that there are more than 100 reasons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that the speed limit is 100.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the number 600.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the number 700.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the number 800.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the number 900.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about inflation rising by 5 percent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the price?
What does the person have?
What is the discount?
How many people attended?
How sure is the speaker?
How many messages are there?
What is the distance?
How many employees?
How many pages?
How old is the building?
What is the salary?
How many students?
How much was paid?
What is the cost?
What is the success rate?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word for one hundred (مِائَة) is pronounced 'mi'a' with a silent Alif, and it must always be followed by a singular noun in the genitive case, unlike English which uses a plural noun.
- The fundamental Arabic word for the number 100.
- Requires a singular, genitive noun to follow it.
- Contains a silent Alif that is sometimes omitted.
- Essential for expressing percentages and large numbers.
Silence the Alif
Never pronounce the Alif in 'مائة'. Pretend it doesn't exist. The word is 'mi'a', not 'ma'a'.
Singular Noun Rule
Always use a singular noun after 100. Say 'مائة سيارة' (100 car), never 'مائة سيارات' (100 cars).
Compound Words
When writing 300, 400, etc., connect the words. Write 'ثلاثمائة', not 'ثلاث مائة'.
Drop the Noon
When saying 200 of something, drop the 'noon'. Say 'مائتَا كتاب', not 'مائتان كتاب'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
عادةً
A1आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।
عادةً ما
B2यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।
إعداد
B2यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।
عاضد
B2इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।
عادي
A1यह एक सामान्य दिन है।
عاقبة
B1किसी कार्य का परिणाम या प्रभाव, अक्सर अप्रिय। अपने निर्णयों के परिणाम भुगतने पड़ते हैं।
أعلى
A1उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।
عال
B1इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।
عالٍ
A2भौतिक ऊँचाई (ऊँचा) या ध्वनि की तीव्रता (ज़ोरदार) के लिए उपयोग किया जाता है।
عَالَمِيّ
B1पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।