متأخر
متأخر 30 सेकंड में
- Mut'akhir means 'late' or 'delayed' in Arabic, used for people, transport, and time periods.
- It is an adjective that must agree in gender (mut'akhir/mut'akhira) and number with the noun it modifies.
- To say 'late for' something, always use the preposition 'an' (e.g., mut'akhir 'an al-amal).
- It is also used in academic contexts to describe the 'late' stages of history or a person's career.
The Arabic word متأخر (mut'akhir) is a multifaceted adjective derived from the root أ-خ-ر (A-Kh-R), which fundamentally relates to the concept of being behind, at the back, or occurring at the end of a sequence. In its most common daily application, it describes a person, event, or action that occurs after the designated or expected time. However, its semantic range extends far beyond simple tardiness. It encompasses chronological positioning (like the late stages of a century), developmental delays, and even philosophical concepts of being 'posterior' to something else. Understanding this word requires looking at its morphological structure: it is the active participle (اسم فاعل) of the Form V verb تأخر (ta'akhara), which implies a state of being or becoming late. This form often suggests a process or a state that has been reached, rather than a static quality.
- Temporal Delay
- The most frequent use, referring to missing a deadline or arriving after a start time.
- Chronological Placement
- Used to describe the end of a period, such as 'the late nineties' or 'late autumn'.
- Developmental Status
- Can refer to something that is lagging behind in progress or modernization.
"أنا آسف، لقد وصلت متأخراً بسبب زحمة السير." (I am sorry, I arrived late because of the traffic jam.)
In a broader cultural sense, the concept of being 'mut'akhir' can carry various weights. In some social contexts, a slight delay is expected (social time), while in professional or formal settings, being 'mut'akhir' is viewed with significant disapproval. The word also appears in academic discourse to describe 'Late Antiquity' (العصور القديمة المتأخرة) or 'Late Capitalism' (الرأسمالية المتأخرة). This versatility makes it one of the most essential adjectives for an Arabic learner to master, as it bridges the gap between mundane daily conversation and high-level academic or historical analysis. It is also important to note that while 'late' in English can refer to a deceased person, متأخر is NOT used this way in Arabic; instead, words like المرحوم or الراحل are used.
"الوقت متأخر جداً، يجب أن نذهب للنوم." (The time is very late; we must go to sleep.)
The root itself is the basis for words like آخر (last/other) and مؤخرة (rear/back). This connection reinforces the idea that being 'mut'akhir' is about being at the 'tail end' of a sequence. Whether you are talking about a train that is late, a student who is behind in their studies, or a historical era that is coming to a close, this word provides the necessary linguistic tool. It is also used in the context of 'late payments' (دفعات متأخرة), highlighting its importance in business and legal Arabic. The nuance of the word changes slightly depending on the preposition used; for example, متأخر عن specifically means 'late for' a specific event or appointment.
"كان الطالب متأخراً عن دراسته." (The student was behind/late in his studies.)
"هذا القرار جاء في وقت متأخر." (This decision came at a late time.)
- Modern Usage
- Frequently used in digital interfaces for 'delayed' notifications or sync issues.
- Historical Usage
- Used to categorize the final phases of dynasties or empires.
"نحن في مرحلة متأخرة من المشروع." (We are in a late stage of the project.)
Using متأخر correctly involves understanding its role as an adjective and how it transforms into an adverb. In Arabic, adjectives follow the noun they describe and must agree in gender, number, and definiteness. For example, if you are describing a 'late night', you would say ليلة متأخرة (layla mut'akhira), where the adjective takes the feminine ending ة to match the feminine noun ليلة. If you are describing 'late students', you would use the plural form طلاب متأخرون (tullab mut'akhirun).
One of the most critical constructions for learners is expressing being 'late for' something. This is achieved using the preposition عن (an). For instance, 'I am late for work' is أنا متأخر عن العمل. This prepositional usage is fixed and essential for natural-sounding Arabic. Without the عن, the sentence might simply mean 'I am late' in a general sense. Another common construction is using the word to describe the time of day. Phrases like في وقت متأخر من الليل (at a late hour of the night) are standard in both literature and daily speech.
When you want to use 'late' as an adverb—meaning 'tardily'—you typically use the indefinite accusative form: متأخراً. For example, وصل القطار متأخراً (The train arrived late). Here, متأخراً functions as a حال (hal), describing the state of the train upon arrival. It is important not to confuse this with the noun تأخير (ta'khir), which means 'a delay'. You would say 'There is a delay' (هناك تأخير), but 'The bus is late' (الحافلة متأخرة).
In formal and academic writing, متأخر is used to denote the latter part of a period. When discussing history, the 'Late Bronze Age' is العصر البرونزي المتأخر. Notice how the adjective here is definite (المتأخر) because it is modifying a definite noun (العصر). This level of agreement is vital for grammatical accuracy. In business contexts, you might encounter دفع متأخر (late payment) or استجابة متأخرة (delayed response). In each case, the word adapts to the noun it modifies, proving its versatility across registers.
Furthermore, the word can be used in the comparative sense. While Arabic has a specific pattern for comparatives (أفعل), متأخر is often used with أكثر (more) to say 'later' or 'more delayed', as in أكثر تأخراً. However, for 'later' in terms of time (e.g., 'See you later'), Arabic uses different roots entirely, such as لاحقاً (lahian). This distinction is a common pitfall for English speakers who try to translate 'later' literally in every context.
You will encounter متأخر in almost every facet of Arab life, from the chaotic environment of a bus station to the refined halls of a university. In transportation hubs, the word is ubiquitous. Announcements at airports or train stations will frequently use it to explain schedule changes. You might hear: الرحلة رقم ١٢٣ متأخرة لمدة ساعة (Flight 123 is delayed for one hour). In these contexts, it is the word that signals frustration for travelers and the need for patience.
In the workplace and educational institutions, the word is often associated with punctuality and discipline. A teacher might scold a student by saying لماذا أنت متأخر؟ (Why are you late?). In professional emails, you might see apologies like أعتذر عن ردي المتأخر (I apologize for my late reply). This usage is standard across the Arab world, regardless of the local dialect, as the root is universally understood. Even in colloquial dialects (Ammiya), while the pronunciation might shift (e.g., 'mit'akh-khar' in Egyptian or Levantine), the core meaning and usage remain identical.
The media and news broadcasts are another rich source for this word. News anchors use it to describe late-breaking news (أخبار متأخرة or more commonly أنباء عاجلة, but متأخر can describe developments occurring late in the day). In political analysis, commentators might speak about خطوات متأخرة (late steps) taken by a government to address a crisis, implying that the action was 'too little, too late'. This rhetorical use adds a layer of criticism to the temporal meaning.
In social settings, you will hear it during late-night gatherings. Since social life in many Arab cities peaks late at night, especially during Ramadan, you will often hear people say سهرنا لوقت متأخر (We stayed up until a late time). It is also used in the context of age and life stages. For example, زواج متأخر (late marriage) or حمل متأخر (late pregnancy) are common phrases in social and medical discussions. Finally, in the realm of history and literature, any discussion of the 'Late Period' of an empire or the 'Late Works' of an author will rely heavily on this adjective.
One of the most frequent errors English speakers make is using متأخر to refer to a deceased person (e.g., 'my late grandfather'). In Arabic, متأخر only refers to time and sequence. To refer to someone who has passed away, you must use المرحوم (al-marhum - the one who has received mercy) or الراحل (al-rahil - the one who has departed). Using متأخر in this context would sound very confusing or even comical to a native speaker, as it would imply the grandfather is simply running late for an appointment.
Another common mistake is confusing متأخر (late) with بطيء (slow). While a late train is often slow, the two words describe different concepts. متأخر refers to the time of arrival relative to a schedule, while بطيء refers to the speed of movement. A fast train can still be متأخر if it started its journey late. Learners should be careful to select the word that matches the specific type of 'lateness' or 'slowness' they wish to convey.
Grammatically, learners often forget the preposition عن when saying 'late for'. They might try to use لـ (for) or في (in), but عن is the correct and only preposition used in this context. For example, saying متأخر للعمل is a literal translation from English that sounds unnatural. It must be متأخر عن العمل. Additionally, there is often confusion between the adjective متأخر and the word أخير (last). While both come from the same root, أخير refers to the final item in a series (e.g., the last person in line), whereas متأخر refers to someone who is behind schedule.
Finally, the distinction between 'late' (adjective) and 'later' (adverb of time) is a major hurdle. In English, 'I will see you late' and 'I will see you later' are very different. In Arabic, you cannot use متأخر to mean 'later' in the sense of 'at a future time'. For 'See you later', you use أراك لاحقاً. Using متأخر here would imply you will see them at a late hour of the night, not necessarily at a future point in time. Mastering these nuances is what separates a beginner from an intermediate speaker.
To truly master متأخر, it is helpful to understand its 'linguistic neighbors'—words that share the same root or occupy similar semantic spaces. The most obvious relative is أخير (akhir), meaning 'last' or 'final'. While متأخر is about being behind schedule, أخير is about position in a sequence. For example, الدرس الأخير is 'the last lesson', but الدرس متأخر would mean 'the lesson is late'. Another relative is تأخير (ta'khir), the verbal noun meaning 'delay'. You will see this on airport screens: يوجد تأخير (There is a delay).
In terms of synonyms, متوانٍ (mutawanin) is a more formal word meaning 'negligent' or 'dallying', often used when someone is late due to their own laziness or lack of effort. Another related term is مبطئ (mubti'), which specifically means 'slowing down' or 'acting slowly'. While متأخر is the general word for being late, these synonyms allow for more precise descriptions of *why* someone or something is late. In a historical or developmental context, the word متخلف (mutakhallif) is sometimes used to mean 'lagging behind' or 'underdeveloped', though this word can be quite harsh and even offensive if used to describe people or cultures.
On the opposite side of the spectrum, the primary antonym is مبكر (mubakkir), meaning 'early'. Just as متأخر can be an adjective or an adverb (متأخراً), مبكر can also be an adverb (مبكراً). Learning these two as a pair is highly effective. Another antonym in terms of sequence is متقدم (mutaqaddim), meaning 'advanced' or 'ahead'. If a project is متأخر, it is behind schedule; if it is متقدم, it is ahead of schedule. Understanding these relationships helps build a mental map of how Arabic expresses time and progress.
Finally, consider the word فائت (fa'it), which means 'missed' or 'past'. If you are so متأخر that you miss your flight, the flight is now فائت. This word is often used for missed opportunities or past events. By comparing متأخر with أخير, مبكر, متقدم, and فائت, you gain a comprehensive view of the temporal landscape in Arabic, allowing you to describe any situation involving time with precision and confidence.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Adjective-Noun Agreement
The Preposition 'An'
The Accusative Case for Adverbs (Hal)
Form V Verbs and Participles
Idafa Construction with Adjectives
स्तर के अनुसार उदाहरण
أنا متأخر.
I am late.
Masculine singular.
هي متأخرة.
She is late.
Feminine singular with 'ta marbuta'.
الباص متأخر.
The bus is late.
Subject-Adjective agreement.
الوقت متأخر.
The time is late.
Simple nominal sentence.
أنا متأخر عن المدرسة.
I am late for school.
Use of 'an' for 'late for'.
لماذا أنت متأخر؟
Why are you late?
Interrogative sentence.
نحن متأخرون.
We are late.
Masculine plural ending '-un'.
القهوة متأخرة.
The coffee is late.
Feminine because 'qahwa' is feminine.
وصلت إلى البيت في وقت متأخر.
I arrived home at a late time.
Prepositional phrase 'fi waqt mut'akhir'.
القطار متأخر عشر دقائق.
The train is ten minutes late.
Quantifying the delay.
لا تكن متأخراً عن الاجتماع.
Don't be late for the meeting.
Negative imperative with 'la'.
أنا دائماً أصل متأخراً.
I always arrive late.
Adverbial use 'mut'akhiran'.
هل الفيلم متأخر؟
Is the movie late (delayed)?
Question about an event.
أخي متأخر عن العمل اليوم.
My brother is late for work today.
Possessive 'akhi' + adjective.
الساعة متأخرة الآن.
The hour is late now.
Common idiom for 'it's late'.
هم متأخرون جداً.
They are very late.
Use of 'jiddan' for emphasis.
أعتذر عن الرد المتأخر على رسالتك.
I apologize for the late reply to your message.
Definite adjective 'al-mut'akhir'.
نحن في مرحلة متأخرة من المشروع.
We are in a late stage of the project.
Describing a phase or stage.
كانت استجابة الإسعاف متأخرة.
The ambulance response was late.
Feminine agreement with 'istijaba'.
بدأ المطر في وقت متأخر من الليل.
The rain started at a late hour of the night.
Complex time expression.
لماذا كانت الحافلة متأخرة اليوم؟
Why was the bus late today?
Past tense 'kanat' with adjective.
هذا القرار جاء متأخراً جداً.
This decision came very late.
Adverbial 'mut'akhiran' with a verb.
يعاني الطفل من نمو متأخر.
The child suffers from delayed growth.
Technical/Medical usage.
الطالبات متأخرات عن الحصة.
The (female) students are late for the class.
Feminine plural ending '-at'.
تعتبر هذه القطعة من أعماله المتأخرة.
This piece is considered one of his late works.
Plural 'a'mal' treated as feminine singular.
هناك غرامات على الدفعات المتأخرة.
There are fines on late payments.
Financial context.
ازدهرت الفنون في العصور الوسطى المتأخرة.
Arts flourished in the Late Middle Ages.
Historical periodization.
أدى التخطيط السيئ إلى وصول متأخر للمساعدات.
Poor planning led to a late arrival of aid.
Abstract noun-adjective pair.
كانت نتائج الفحص متأخرة بسبب العطلة.
The test results were late because of the holiday.
Plural agreement.
لا تزال بعض القرى تعيش في وضع متأخر.
Some villages still live in a backward/delayed state.
Socio-economic nuance.
جاءت الاعترافات في وقت متأخر من التحقيق.
The confessions came at a late stage of the investigation.
Legal/Procedural context.
المحصول متأخر هذا الموسم بسبب الجفاف.
The crop is late this season because of the drought.
Agricultural context.
يتسم الأسلوب المتأخر للكاتب بالسوداوية.
The writer's late style is characterized by melancholy.
Literary criticism terminology.
تعد الرأسمالية المتأخرة مفهوماً معقداً.
Late capitalism is a complex concept.
Sociological/Economic theory.
ظهرت بوادر التغيير في عهد الأسرة المتأخرة.
Signs of change appeared during the late dynasty.
Historical analysis.
كانت توبته متأخرة لكنها صادقة.
His repentance was late but sincere.
Moral/Philosophical context.
تعاني المنطقة من تطور تكنولوجي متأخر.
The region suffers from delayed technological development.
Formal developmental discourse.
غالباً ما تكون ردود الفعل السياسية متأخرة عن الأحداث.
Political reactions are often late relative to events.
Analytical comparison.
هذا الاكتشاف العلمي جاء في وقت متأخر من القرن.
This scientific discovery came late in the century.
Chronological precision.
تجنب الاستنتاجات المتأخرة التي لا تستند إلى دليل.
Avoid late conclusions that are not based on evidence.
Logical/Academic advice.
تتجلى في نصوصه المتأخرة رؤية فلسفية عميقة.
A deep philosophical vision is evident in his late texts.
Advanced literary analysis.
إن مفهوم 'المتأخر' في الفلسفة الزمنية يثير الجدل.
The concept of 'the late' in temporal philosophy sparks debate.
Metalinguistic discussion.
اتسمت الحقبة المتأخرة من الإمبراطورية بالاضطرابات.
The late era of the empire was characterized by turmoil.
Sophisticated historical register.
تعتبر هذه الظاهرة نتاجاً للحداثة المتأخرة.
This phenomenon is considered a product of late modernity.
Critical theory terminology.
كان إدراكه للحقيقة متأخراً لدرجة الفاجعة.
His realization of the truth was late to the point of tragedy.
High literary style.
تتطلب المعالجة المتأخرة للبيانات خوارزميات خاصة.
Late processing of data requires special algorithms.
Technical/Scientific register.
إن الاستجابة المتأخرة للمنبهات تشير إلى خلل عصبي.
Delayed response to stimuli indicates a neurological defect.
Medical/Scientific precision.
في العصور القديمة المتأخرة، تحولت الهويات الثقافية.
In Late Antiquity, cultural identities transformed.
Academic historical term.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
Means 'last' in a sequence, not 'late' in time.
Means 'slow' in speed, not 'late' in schedule.
Is the noun 'delay', not the adjective 'late'.
Means 'missed' or 'passed'.
Can mean 'delayed' or 'postponed' (passive).
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Adjective comes after the noun.
Don't use 'li' (for); use 'an' (from/for).
- Using 'mut'akhir' for deceased people.
- Using the preposition 'li' instead of 'an' for 'late for'.
- Forgetting to add 'ta marbuta' for feminine nouns.
- Confusing it with 'akhir' (last).
- Using it to mean 'later' in 'See you later'.
सुझाव
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender and number. 'A late car' is 'sayyara mut'akhira'.
Root Connection
Connect it to 'Akhir' (Last) to remember it refers to the end of a time slot.
Adverbial Form
When using it with a verb like 'arrived' or 'ate', add the 'an' ending: 'mut'akhiran'.
Punctuality
Use this word to apologize sincerely in professional settings to show you value time.
Formal Emails
Start a late email with 'A'tadhir 'an al-radd al-mut'akhir' to sound professional.
Context Clues
If you hear 'mut'akhir' at a station, look for the new time on the board.
Preposition 'An'
Memorize the pair 'mut'akhir + an'. It's a fixed combination for 'late for'.
Historical Texts
In history books, 'mut'akhir' usually means the final period of an era.
Opposites
Learn 'mut'akhir' and 'mubakkir' (early) together as a set.
Not for People
Remember: 'Late Mr. Smith' is NOT 'Mr. Smith al-mut'akhir'.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Arabic root أ-خ-ر (A-Kh-R)
सांस्कृतिक संदर्भ
Never use 'mut'akhir' for a dead person; it is a major linguistic error.
While being late for a social dinner might be overlooked, being late for prayer or a formal business meeting is serious.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"لماذا أنت متأخر اليوم؟"
"هل تعتقد أن الوقت متأخر للبدء؟"
"آسف على الرد المتأخر، كيف حالك؟"
"هل الباص متأخر دائماً في هذا الوقت؟"
"لماذا وصلت متأخراً إلى الحفلة؟"
डायरी विषय
اكتب عن مرة وصلت فيها متأخراً عن موعد مهم.
هل تحب السهر لوقت متأخر؟ لماذا؟
ماذا تفعل إذا كان القطار متأخراً؟
هل تفضل الاستيقاظ مبكراً أم متأخراً؟
اكتب عن 'مرحلة متأخرة' في كتاب قرأته.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, that is a common mistake. Use 'al-marhum' or 'al-rahil' instead. 'Mut'akhir' only refers to time and schedules.
The feminine form is 'mut'akhira' (متأخرة). You use it for feminine nouns like 'sayyara' (car) or 'layla' (night).
You say 'Wasaltu mut'akhiran' (وصلتُ متأخراً). Here, 'mut'akhiran' acts as an adverb.
The preposition 'an' (عن) is used to mean 'late for' something, like 'late for work'.
Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation of the 't' and 'kh' might vary slightly.
The opposite is 'mubakkir' (مبكر), which means 'early'.
In some socio-economic contexts, it can imply being 'behind' or 'lagging', but 'mutakhallif' is more common for 'backward'.
It is 'Al-Usur al-Wusta al-Mut'akhira' (العصور الوسطى المتأخرة).
Yes, for people it becomes 'mut'akhirun' (masculine) or 'mut'akhirat' (feminine).
No, it is an adjective. The verb is 'ta'akhara' (to be late).
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mut'akhir' is the essential Arabic adjective for 'late'. It covers everything from being late for a meeting to describing the 'Late Middle Ages'. Remember to use the preposition 'an' for 'late for' and never use it to mean 'deceased'.
- Mut'akhir means 'late' or 'delayed' in Arabic, used for people, transport, and time periods.
- It is an adjective that must agree in gender (mut'akhir/mut'akhira) and number with the noun it modifies.
- To say 'late for' something, always use the preposition 'an' (e.g., mut'akhir 'an al-amal).
- It is also used in academic contexts to describe the 'late' stages of history or a person's career.
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender and number. 'A late car' is 'sayyara mut'akhira'.
Root Connection
Connect it to 'Akhir' (Last) to remember it refers to the end of a time slot.
Adverbial Form
When using it with a verb like 'arrived' or 'ate', add the 'an' ending: 'mut'akhiran'.
Punctuality
Use this word to apologize sincerely in professional settings to show you value time.
उदाहरण
لماذا أنت متأخر عن الدرس؟
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
Daily Life के और शब्द
عائِلَة
A1वे लोग जिनसे आप खून या शादी के रिश्ते से जुड़े हैं, जैसे माता-पिता और भाई-बहन।
عمل
A1'Amal' का अर्थ है काम या कार्य। आज मेरे पास दफ्तर में बहुत काम है।
عَمَل
A1किसी उद्देश्य या परिणाम को प्राप्त करने के लिए किया गया मानसिक या शारीरिक प्रयास; एक नौकरी या पेशा। 'काम ही पूजा है।'
عَرْض
B1किसी दुकान में विशेष प्रस्ताव या सौदा।
عشاء
A1रात का खाना, डिनर।
عَشاء
A1दिन का आखिरी भोजन, जो आमतौर पर शाम को खाया जाता है। उदाहरण: रात का खाना तैयार है।
عَشَاء
A1रात का खाना (Asha') दिन का अंतिम भोजन है। अरबी संस्कृति में, यह अक्सर परिवार के साथ देर शाम को खाया जाता है।
عِيَادَة
B1एक क्लिनिक वह स्थान है जहाँ बाहरी रोगियों का इलाज या परामर्श दिया जाता है।
عِيادَة
B1क्लिनिक वह जगह है जहाँ आप जांच या इलाज के लिए डॉक्टर के पास जाते हैं।
أَدَوَات
B1किसी विशिष्ट कार्य के लिए उपयोग किए जाने वाले उपकरण, यंत्र या बर्तन। यह अमूर्त साधनों या व्याकरणिक कणों को भी संदर्भित कर सकता है।