At the A1 level, you are just beginning to learn the basics of Arabic. You probably know the word 'food' (ta'am) and maybe the verb 'to eat' (akala). The word 'طَهِي' (Tahy) might be a little advanced for you right now, as most beginners start with the simpler word 'طبخ' (Tabkh). However, it's good to recognize 'طَهِي' when you see it on a restaurant sign or a TV show. Think of it as the 'fancy' way to say cooking. At this stage, you don't need to worry about the complex grammar. Just remember that it means the process of making food. You might see it in a simple sentence like 'أنا أحب طهي الطعام' (I like cooking food). Focus on the sound of the word: 'Tah-ee'. It's short and easy to remember. Even at A1, knowing this word helps you understand that Arabic has different levels of formality. It's like the difference between saying 'making food' and 'culinary arts' in English. Keep it simple, and don't be afraid to use it if you want to sound a bit more sophisticated when talking about your hobbies.
As an A2 learner, you are building your vocabulary to talk about daily life and personal interests. You can now use the word 'طَهِي' to describe your hobbies more accurately. Instead of just saying 'أنا أطبخ' (I cook), you can say 'هوايتي هي الطهي' (My hobby is cooking). This shows progress in your language skills. At this level, you should also start noticing the word in 'Idafa' constructions, like 'طريقة الطهي' (the way of cooking). You might encounter this in simple recipes or on the back of food packaging. You're learning that 'طَهِي' is a noun, and you can use it with adjectives like 'سهل' (easy) or 'صعب' (difficult). For example, 'طهي الأرز سهل' (Cooking rice is easy). This level is all about making your sentences a bit more descriptive. You can also start using it with time words, like 'قبل الطهي' (before cooking) and 'بعد الطهي' (after cooking). These small additions make your Arabic sound much more natural and help you follow basic instructions in a kitchen setting.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Arabic. You should be comfortable using 'طَهِي' in a variety of contexts, especially professional or artistic ones. You understand that 'طَهِي' is more formal than 'طبخ' and you can choose between them based on who you are talking to. You are now able to discuss 'فنون الطهي' (culinary arts) and express opinions about different cooking styles. For example, you might say 'أفضل الطهي بالبخار لأنه صحي' (I prefer steaming because it is healthy). You also start to use the word in more complex sentence structures, including those with relative clauses or as part of a professional description. You might see this word in job advertisements for the hospitality industry or in more detailed food blogs. At B1, you are expected to know the related words like 'طاهٍ' (chef) and understand the difference between 'طهي' (the act) and 'مطبخ' (the cuisine or the room). This word is a key part of your ability to engage in mid-level conversations about culture, health, and lifestyle.
At the B2 level, you can use 'طَهِي' with nuance and precision. You understand its role in professional culinary terminology and can discuss the technical aspects of food preparation. You might use it in a debate about 'الطهي الجزيئي' (molecular gastronomy) or when analyzing the 'تاريخ الطهي' (history of cooking) in the Arab world. Your vocabulary is rich enough to use 'طَهِي' alongside technical terms for heat transfer, chemical reactions in food, and professional kitchen management. You can read long articles or watch documentaries about world-class chefs and fully grasp the use of 'طَهِي' as a high-level concept. You are also aware of the word's presence in literature and formal media, where it might be used to describe the 'ripening' of social movements or political plans metaphorically. At this stage, you don't just know the word; you understand its cultural weight and its place within the broader context of Arab hospitality and professional excellence. You can explain the subtle differences between 'طهي' and its synonyms to others, demonstrating a deep command of the language.
As a C1 learner, your mastery of 'طَهِي' is near-native. You use the word effortlessly in academic, professional, and literary contexts. You can write detailed essays on the evolution of 'فنون الطهي' across different Arab dynasties, using the word to anchor your analysis of cultural exchange and social status. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other terms in the Semitic family. You can navigate the most complex culinary texts, from ancient medieval Arabic cookbooks like 'Kitab al-Tabikh' to modern scientific papers on food technology. In professional settings, you can lead discussions on 'معايير الطهي العالمية' (international cooking standards) or 'استراتيجيات الطهي المستدام' (sustainable cooking strategies). Your use of the word is precise, and you can use it to convey subtle shades of meaning, such as the difference between the mechanical process and the creative inspiration behind it. You are also adept at using the word in idiomatic and metaphorical ways that reflect a deep immersion in Arabic culture and thought.
At the C2 level, you have a complete and intuitive grasp of 'طَهِي' and its place in the Arabic language. You can appreciate the word's aesthetic value in poetry and high-level prose, where it might be used to evoke the sensory richness of an era or a specific locale. Your understanding extends to the most obscure uses of the root T-H-Y in classical texts. You can engage in high-level intellectual discourse about 'سوسيولوجيا الطهي' (the sociology of cooking) or its role in defining national identity. You are likely able to switch between dialects and Modern Standard Arabic, knowing exactly when 'طَهِي' is the appropriate choice versus a dialectal variant. For you, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile tool that you can use to express complex philosophical ideas about creation, transformation, and culture. You might even use it in creative writing to describe the 'cooking' of a soul or the 'stewing' of a complex emotion, pushing the boundaries of the word's literal meaning while staying within the bounds of linguistic possibility. Your command is absolute.

طَهِي 30 सेकंड में

  • The word 'طَهِي' means cooking or culinary arts.
  • It is a formal noun used for the skill and practice of food preparation.
  • It is more professional than the common word 'طبخ'.
  • It is essential for discussing recipes, hobbies, and professional careers.

The Arabic word طَهِي (Tahy) refers to the comprehensive art, skill, and practice of cooking. While the more common word طبخ (Tabkh) is used in daily conversation for the act of making food, طَهِي carries a slightly more professional, artistic, or formal connotation. It encompasses the entire process of transformation that raw ingredients undergo through the application of heat, chemical reactions, and careful preparation. In the modern Arabic-speaking world, you will encounter this word frequently in the context of culinary schools, high-end restaurant menus, and television programs dedicated to the 'Culinary Arts' or فنون الطهي (Funūn al-Tahy). It is a noun that represents the essence of gastronomy itself. When we discuss طَهِي, we are not just talking about boiling an egg; we are talking about the cultural heritage, the precision of timing, and the mastery of flavors that define a civilization's relationship with sustenance. Historically, the root letters T-H-Y imply reaching a state of readiness or maturity through heat. This word is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic survival vocabulary and professional or academic Arabic. Understanding the nuances of طَهِي allows you to describe hobbies, careers, and cultural traditions with greater sophistication. It is used to describe various methods such as roasting, steaming, and sautéing under one umbrella term. Whether you are reading a cookbook or watching a documentary on Middle Eastern cuisine, this term serves as your gateway to understanding the technical side of the kitchen.

Professional Usage
In formal contexts, like a culinary certificate, you will see 'Certificate in the Art of Cooking' translated as شهادة في فنون الطهي.

يعتبر طَهِي الطعام المغربي تجربة غنية بالألوان والنكهات.

The term is also used in scientific discussions about food safety and nutrition. For instance, the 'cooking temperature' is referred to as درجة حرارة الطهي. This demonstrates that the word is not limited to the kitchen but extends into health and science. For a learner, mastering this word means you can transition from saying 'I make food' to 'I am interested in the culinary arts.' It provides a level of precision that distinguishes a student from a fluent speaker. In literature, طَهِي might be used metaphorically to describe the 'cooking' or 'ripening' of an idea or a plan, though this is less common than its literal culinary application. The beauty of this word lies in its rhythmic simplicity and its ability to evoke the sensory experiences of the kitchen—the sizzle of oil, the aroma of spices, and the visual appeal of a well-plated dish.

Cultural Nuance
In many Arab cultures, the mastery of طهي is seen as a vital life skill and a point of family pride, often passed down through generations.

Furthermore, the word is often paired with adjectives to describe specific styles. You might hear about الطهي البطيء (slow cooking) which has become a popular health trend, or الطهي على البخار (steaming). By learning this one noun, you unlock a vast array of descriptive possibilities. It is the foundation upon which many other culinary terms are built. In the media, chefs are often introduced as 'experts in the world of Tahy,' elevating their status from mere cooks to artists. This distinction is crucial for learners who wish to navigate social media food blogs or professional Arabic environments. The word also appears in historical texts describing the evolution of Arab hospitality. Hospitality is central to Arab identity, and at the heart of hospitality is the quality of طَهِي offered to a guest. Thus, the word carries a weight of generosity and social connection.

يتطلب طَهِي اللحم وقتاً طويلاً ليصبح طرياً.

Grammatical Note
The word is a verbal noun (Masdar). It can function as the subject, object, or part of an idafa construction (possessive phrase).

Using طَهِي correctly requires understanding its role as a noun. Because it is a Masdar (verbal noun), it can be used in many positions within a sentence. One of the most common ways to use it is in an Idafa construction, where it is followed by the food being cooked. For example, طَهِي الأرز (cooking the rice). This structure is very natural in Arabic and helps specify the action. You can also use it as the subject of a sentence to describe the nature of the activity, such as saying 'Cooking is a hobby' (الطهي هواية). This section will explore various sentence structures to give you a comprehensive understanding of how to integrate this word into your vocabulary seamlessly. We will look at formal, descriptive, and instructional sentences.

Subject Position
الطهي الصحي يقلل من مخاطر الأمراض المزمنة. (Healthy cooking reduces the risk of chronic diseases.)

أحب طَهِي الوجبات التقليدية في أيام العطلات.

Another frequent usage is after prepositions. For instance, if you want to say you are skilled 'at' cooking, you would use في (in). You would say أنا ماهر في الطهي. This is a standard way to express proficiency. Similarly, you can use it to describe the duration of an action: بعد الطهي (after cooking) or أثناء الطهي (during cooking). These phrases are essential for giving instructions or following recipes. If you are describing a process, you might say, 'Add the salt during the cooking' (أضف الملح أثناء الطهي). This level of detail is what makes your Arabic sound more authentic and precise. It's also worth noting that طَهِي is often modified by adjectives to give more information about the style or quality of the cooking. Words like سريع (fast), بطيء (slow), محترف (professional), or منزلي (home-style) are common companions.

Object Position
تعلمتُ فنون الطهي من جدتي. (I learned the arts of cooking from my grandmother.)

هل تفضل طَهِي الطعام في البيت أم الأكل في المطاعم؟

In professional settings, such as a job interview for a chef position or a culinary school application, you might use the word to describe your experience. You could say, 'I have ten years of experience in the field of cooking' (لدي عشر سنوات من الخبرة في مجال الطهي). Here, the word مجال (field) elevates the conversation to a professional level. You can also use it in the negative sense, such as عدم طهي الطعام جيداً (not cooking the food well), which is a common phrase in food safety warnings. The versatility of طَهِي allows it to be used in both simple and complex sentences, making it a powerful tool for any B1 student. By practicing these different structures, you will become comfortable using the word in various contexts, from casual chats about dinner to formal discussions about nutrition and culinary arts.

يستغرق طَهِي هذا الطبق حوالي ساعة كاملة.

Instructional Usage
يجب مراعاة نظافة الأدوات قبل البدء في عملية الطهي. (The cleanliness of tools must be considered before starting the cooking process.)

The word طَهِي is ubiquitous in modern Arabic media and lifestyle contexts. If you turn on a television in any Arab country during the afternoon, you are likely to find a 'Cooking Show' (برنامج طهي). These shows are immensely popular and have turned many chefs into household names. In these programs, the word is used constantly to describe techniques, recipes, and the joy of preparing food. You will also see it on the covers of magazines and books in the 'Cookbook' (كتب الطهي) section of any bookstore. In these contexts, the word represents a lifestyle and a craft. It is the language of enthusiasts and professionals alike. When you visit a bookstore in Cairo, Beirut, or Dubai, look for the section labeled مطبخ وطهي (Kitchen and Cooking) to see how the word is categorized.

Media & TV
Channels like 'Fatafeat' or 'CBC Sofra' are dedicated entirely to the world of طهي, featuring chefs from all over the Arab world.

شاهدتُ اليوم حلقة مميزة عن طَهِي الحلويات الشرقية.

Beyond the media, you will encounter طَهِي in the hospitality industry. Hotels often advertise 'Live Cooking Stations' as محطات طهي مباشر. In a restaurant review, a critic might praise the 'method of cooking' (أسلوب الطهي) used by the chef. This word is also standard in educational settings. Vocational schools offer courses in فنون الطهي العالمية (International Culinary Arts). If you are looking to work in a kitchen in the Middle East, you will see this word in job descriptions and training manuals. It is the formal term used to describe the professional duties of a kitchen team. Even in supermarket aisles, you might find pre-packaged foods that include 'Cooking Instructions' (تعليمات الطهي) on the back of the box. This shows how the word is integrated into the daily consumer experience.

Tourism & Hospitality
Luxury resorts often offer 'Cooking Classes' (دروس طهي) for tourists to learn how to make local dishes like Hummus or Mansaf.

هذا المطعم يشتهر بـ طَهِي الأسماك الطازجة على الفحم.

Lastly, the word appears in health and wellness circles. Nutritionists often discuss the 'best cooking methods' (أفضل طرق الطهي) to preserve vitamins and minerals in vegetables. You might hear this in a doctor's office or read it in a health blog. In these contexts, the focus is on the technique and its impact on the body. Whether it's steaming versus frying, the word طَهِي is the technical term used to facilitate these discussions. In summary, you will hear this word in kitchens, on screens, in classrooms, and in clinics. It is a versatile and essential part of the modern Arabic lexicon, bridging the gap between a domestic chore and a professional art form.

تعتمد جودة الطعام على مهارة طَهِي المكونات بطريقة صحيحة.

Academic Context
University programs in 'Nutrition and Food Science' often include modules on 'The Science of Cooking' (علم الطهي).

For English speakers learning Arabic, one of the most common mistakes is confusing the noun طَهِي (the act of cooking) with the noun طباخ (the person who cooks) or مطبخ (the place where cooking happens). It is important to remember that طَهِي is an abstract noun representing the activity. You cannot say 'I am a Tahy'; you must say 'I am a Tabbakh' (طباخ). Similarly, you don't 'go to the Tahy' to eat; you go to the Matbakh (مطبخ). Distinguishing between the action, the actor, and the location is a fundamental step in reaching B1 proficiency. Another mistake is using the word طَهِي in very casual, everyday speech where طبخ would be more natural. While not grammatically 'wrong,' using طَهِي to ask your roommate what they are making for lunch might sound overly formal or even a bit pretentious.

Confusing Noun and Verb
Mistake: أنا طهي الدجاج. (I cooking chicken.)
Correct: أنا أطهو الدجاج. (I am cooking chicken.) or طهي الدجاج يستغرق وقتاً. (Cooking chicken takes time.)

لا تخلط بين كلمة طَهِي وكلمة طباخ عند الحديث عن المهن.

Another frequent error involves the use of prepositions. In English, we say 'cooking of the food,' but in Arabic, the Idafa construction is preferred over using a preposition like لـ or من. So, instead of saying الطهي للطعام, you should say طهي الطعام. This is a common hurdle for beginners who try to translate English structures directly into Arabic. Furthermore, learners often struggle with the spelling of the related verb. The verb 'to cook' can be طهى / يطهو (with a Waw) or طهى / يطهي (with a Ya), depending on the dialect and the specific dictionary used. However, the noun طَهِي is consistently used. Understanding the root and its variations helps in avoiding these spelling traps. Lastly, some learners use طَهِي when they actually mean 'recipe' (وصفة). If you want to ask for a recipe, ask for the wasfa, not the tahy.

Over-formality
Using طهي in a casual text to a friend might sound like you're writing a textbook. Use طبخ for daily life.

الخطأ الشائع هو قول 'أنا أحب طَهِي' بدون مفعول به في سياق غير رسمي.

A subtle mistake is related to the gender of the word. طَهِي is a masculine noun. Therefore, any adjectives describing it must also be masculine. For example, 'good cooking' is طهي جيد, not طهي جيدة. This is a rule that applies to all nouns in Arabic, but it's easy to forget when you're focused on the meaning of the word. Also, be careful with the pronunciation of the 'H' (هـ). It is a soft 'h' sound from the chest, not the harsh 'kh' (خ) sound found in طبخ. Mixing these up can change the word entirely or make it unintelligible. By paying attention to these details, you can avoid the most common pitfalls and use the word with the confidence of a native speaker.

Gender Agreement
الطهي السريع (Fast cooking) - both are masculine. Don't use 'Saree'ah' (feminine).

While طَهِي is a fantastic word for 'cooking,' Arabic is a rich language with many synonyms and related terms that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most direct alternative is طبخ (Tabkh). As mentioned before, طبخ is the standard, everyday word for cooking. If you're talking about making dinner at home, طبخ is your best bet. Another related term is إعداد (I'dād), which means 'preparation.' This is often used for cold foods or salads where no heat is involved, as in إعداد السلطة (preparing the salad). You wouldn't usually use طَهِي for a salad because طَهِي implies the application of heat. This distinction is vital for accuracy.

Tahy vs. Tabkh
Tahy (Professional/Artistic/Formal) vs. Tabkh (Everyday/General/Common).

يمكنك استخدام كلمة طَهِي عند الحديث عن الجوانب الفنية للمطبخ.

There are also more specific words for different cooking methods. شواء (Shiwā') refers specifically to grilling or roasting. If you are talking about a barbecue, use شواء. قلي (Qaly) is the word for frying. سلق (Salq) is for boiling, and خبز (Khabz) is for baking bread or pastries. While طَهِي can technically cover all of these, using the specific term shows a higher level of vocabulary. Another interesting word is تجهيز (Tajhīz), which means 'setting up' or 'readying.' This might be used for the 'mise en place'—the preparation of ingredients before the actual cooking starts. By knowing these distinctions, you can describe a complex kitchen process with great detail, from the initial تجهيز to the final طَهِي.

Specific Methods
خبز (Baking), قلي (Frying), سلق (Boiling), شواء (Grilling). All are types of طهي.

يعتبر طَهِي الطعام على البخار من أكثر الطرق صحة.

In a professional culinary context, you might also hear the word فن الطعام (Food Art) or فن الأكل (Gastronomy). These are broader terms that include presentation and culture, whereas طَهِي focuses specifically on the preparation phase. Finally, in some dialects, you might hear local words like سوي (Sawwi) in the Gulf, which can mean 'to make' or 'to cook' in a very casual sense. However, for formal writing, professional environments, and clear communication across different Arab countries, طَهِي remains the gold standard. It is a word that commands respect and indicates a serious interest in the subject matter. By comparing and contrasting these terms, you not only learn a new word but also gain a deeper understanding of the entire Arabic linguistic landscape related to food.

Comparison Summary
Use طهي for the art/science, طبخ for the action, and إعداد for general preparation (including cold items).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient Arabic, 'Tahy' was specifically used for the way meat was prepared over a large fire, distinguishing it from other types of preparation.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈtæhiː/
US /ˈtɑːhiː/
The stress is on the first syllable: TAH-ee.
तुकबंदी
شهي (Shahī - delicious) بهي (Bahī - splendid) ذكي (Dhakī - smart) نقي (Naqī - pure) تقي (Taqī - pious) قوي (Qawī - strong) غني (Ghanī - rich) وفـي (Wafī - loyal)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'H' as a harsh 'Kh' sound.
  • Making the 'T' sound like an English 'T' (it should be a light Arabic 'Ta').
  • Shortening the final 'ee' sound.
  • Confusing it with the word 'Tahi' (which can mean something else in some dialects).
  • Missing the 'h' sound entirely.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize once you know the root, but formal texts can be dense.

लिखना 4/5

Requires correct spelling of the 'h' and 'y' and proper use of Idafa.

बोलना 3/5

The 'h' sound requires some practice for English speakers.

श्रवण 3/5

Can be confused with 'Tabkh' if not listening carefully.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

طعام (Food) مطبخ (Kitchen) أكل (Eating) نار (Fire) ماء (Water)

आगे सीखें

وصفة (Recipe) مقادير (Ingredients/Quantities) بهارات (Spices) مذاق (Taste) شهي (Delicious)

उन्नत

تذوق (Tasting/Gastronomy) تخمير (Fermentation) تجانس (Homogeneity/Consistency) مأدبة (Banquet) موسوعة (Encyclopedia - as in cookbook)

ज़रूरी व्याकरण

The Masdar (Verbal Noun)

الطهي (Tahy) is the Masdar of the verb طهى (Taha).

Idafa Construction

طهي الطعام (Cooking [of] the food) - no 'Al' on the first word.

Adjective Agreement

الطهي الجيد (The good cooking) - both are masculine.

Prepositional Usage

ماهر في الطهي (Skilled in cooking) - uses 'fi'.

Definite vs Indefinite

أحب الطهي (I love cooking - general) vs أحب طهي السمك (I love cooking fish - specific).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا أحب طهي الطعام.

I love cooking food.

Simple subject-verb-object structure.

2

هل تحب الطهي؟

Do you like cooking?

Question using 'hal' and the definite noun 'Al-Tahy'.

3

أمي ماهرة في الطهي.

My mother is skilled in cooking.

Adjective 'mahirah' (skilled) followed by the preposition 'fi'.

4

الطهي ممتع جداً.

Cooking is very fun.

The noun 'Al-Tahy' used as a subject with an adjective.

5

أريد تعلم الطهي.

I want to learn cooking.

Verb 'uridu' (I want) followed by the infinitive-like noun.

6

هذا كتاب طهي.

This is a cookbook.

Idafa construction: kitab (book) + tahy (cooking).

7

الطهي في البيت صحي.

Cooking at home is healthy.

Subject 'Al-Tahy' with a prepositional phrase.

8

شكراً على الطهي الجميل.

Thanks for the beautiful cooking.

Preposition 'ala' (for/on) followed by the noun and adjective.

1

أفضل طهي الدجاج في الفرن.

I prefer cooking chicken in the oven.

Verb 'ufaddilu' (I prefer) followed by the noun and object.

2

ما هي أفضل طريقة لطهي السمك؟

What is the best way to cook fish?

Question structure asking for a 'way' (tariqah).

3

يستغرق طهي الأرز عشرين دقيقة.

Cooking rice takes twenty minutes.

Verb 'yastaghriqu' (takes time) with the noun as a subject.

4

يجب غسل الخضروات قبل الطهي.

Vegetables must be washed before cooking.

Preposition 'qabla' (before) followed by 'Al-Tahy'.

5

الطهي السريع مفيد للناس المشغولين.

Fast cooking is useful for busy people.

Adjective 'Al-Saree'' (fast) modifying 'Al-Tahy'.

6

تعلمتُ طهي المجبوس في دبي.

I learned to cook Majboos in Dubai.

Past tense verb followed by the specific dish name.

7

لا أحب طهي الطعام الحار.

I don't like cooking spicy food.

Negative 'la' with the verb 'uhibbu'.

8

الطهي هوايتي المفضلة منذ الصغر.

Cooking has been my favorite hobby since childhood.

Noun 'Al-Tahy' used in a complex nominal sentence.

1

تعتبر فنون الطهي جزءاً مهماً من الثقافة.

Culinary arts are considered an important part of culture.

Passive verb 'tu'tabaru' with the plural 'funun' (arts).

2

هناك أساليب متنوعة لطهي اللحوم.

There are various methods for cooking meats.

Plural 'asalib' (methods) with the preposition 'li' (for).

3

الطهي على البخار يحافظ على الفيتامينات.

Steaming preserves vitamins.

Prepositional phrase 'ala al-bukhar' (on steam).

4

أريد التسجيل في دورة لتعليم الطهي الاحترافي.

I want to enroll in a professional cooking course.

Adjective 'al-ihtirafi' (professional) modifying 'al-tahy'.

5

يؤثر نوع الزيت على نكهة الطهي.

The type of oil affects the flavor of the cooking.

Verb 'yu'athiru' (affects) followed by 'ala'.

6

يتطلب طهي هذا الطبق مهارة عالية.

Cooking this dish requires high skill.

Verb 'yatatallabu' (requires) with the noun as a subject.

7

الطهي البطيء يجعل اللحم طرياً جداً.

Slow cooking makes the meat very tender.

Adjective 'al-bati'' (slow) modifying 'al-tahy'.

8

أصبحت برامج الطهي منتشرة جداً في التلفاز.

Cooking programs have become very widespread on TV.

Verb 'asbahat' (became) with the plural 'baramij' (programs).

1

يجمع فن الطهي الحديث بين العلم والإبداع.

Modern culinary art combines science and creativity.

Verb 'yajma'u' (combines) with 'bayna' (between).

2

تختلف تقنيات الطهي من منطقة إلى أخرى.

Cooking techniques vary from one region to another.

Plural 'taqniyat' (techniques) with the verb 'takhtalifu' (vary).

3

يجب الالتزام بمعايير السلامة أثناء الطهي.

Safety standards must be adhered to during cooking.

Preposition 'athna'a' (during) followed by the noun.

4

الطهي هو وسيلة للتعبير عن الهوية الثقافية.

Cooking is a means of expressing cultural identity.

Noun as part of a complex definition sentence.

5

ساهم التطور التكنولوجي في تحسين أدوات الطهي.

Technological development contributed to improving cooking tools.

Verb 'sahama' (contributed) followed by 'fi'.

6

يعتمد نجاح المطعم على جودة الطهي والخدمة.

The success of the restaurant depends on the quality of cooking and service.

Verb 'ya'tamidu' (depends) followed by 'ala'.

7

لقد تغيرت عادات الطهي في المجتمع العربي المعاصر.

Cooking habits have changed in contemporary Arab society.

Present perfect 'laqad taghayyarat' with plural 'adat' (habits).

8

يُعد الطهي المنزلي خياراً اقتصادياً وصحياً.

Home cooking is considered an economical and healthy option.

Passive verb 'yu'ad' (is considered).

1

تتجلى عبقرية الطهي في القدرة على موازنة النكهات المتناقضة.

The genius of cooking is manifested in the ability to balance contrasting flavors.

Verb 'tatajalla' (is manifested/shown).

2

إن فلسفة الطهي تتجاوز مجرد إشباع الجوع إلى تجربة حسية متكاملة.

The philosophy of cooking goes beyond merely satisfying hunger to a complete sensory experience.

Particle 'inna' for emphasis with 'tatajawazu' (transcends).

3

يعكس تاريخ الطهي مسارات الهجرة والتبادل التجاري عبر العصور.

The history of cooking reflects the paths of migration and trade exchange throughout the ages.

Verb 'ya'kisu' (reflects) with a complex object.

4

يتطلب إتقان الطهي الفرنسي سنوات من التدريب الصارم.

Mastering French cooking requires years of rigorous training.

Noun 'itqan' (mastering) in an idafa with 'al-tahy'.

5

أدى التمازج الثقافي إلى ظهور أنماط طهي مبتكرة وهجينة.

Cultural blending led to the emergence of innovative and hybrid cooking styles.

Verb 'adda' (led) followed by 'ila'.

6

يُعتبر الطهي التقليدي حصناً للهوية في وجه العولمة الغذائية.

Traditional cooking is considered a fortress of identity in the face of food globalization.

Metaphorical usage of 'hisn' (fortress).

7

تخضع عمليات الطهي لقوانين كيميائية وفيزيائية دقيقة.

Cooking processes are subject to precise chemical and physical laws.

Verb 'takhda'u' (is subject to) followed by 'li'.

8

يساهم الطهي الجماعي في تعزيز الروابط الاجتماعية والأسرية.

Communal cooking contributes to strengthening social and family bonds.

Adjective 'al-jama'i' (communal) modifying 'al-tahy'.

1

يمثل الطهي في الأدب العربي القديم رمزية للكرم والسيادة.

In ancient Arabic literature, cooking represents symbolism of generosity and sovereignty.

Verb 'yumathilu' (represents) with 'ramziyah' (symbolism).

2

إن استقصاء جذور الطهي الأنثروبولوجية يكشف عن تطور الوعي البشري.

Investigating the anthropological roots of cooking reveals the evolution of human consciousness.

Complex subject with 'istiqsa' (investigation).

3

تتقاطع جماليات الطهي مع الفنون البصرية في تقديم الأطباق المعاصرة.

The aesthetics of cooking intersect with visual arts in the presentation of contemporary dishes.

Verb 'tataqata'u' (intersect) with 'jamaliyat' (aesthetics).

4

يؤدي الإفراط في الطهي إلى تحلل الروابط الجزيئية وفقدان القيمة الغذائية.

Overcooking leads to the breakdown of molecular bonds and the loss of nutritional value.

Scientific register using 'tahallul' (breakdown).

5

يعد الطهي لغة عالمية تتجاوز الحواجز اللغوية والعرقية.

Cooking is considered a universal language that transcends linguistic and ethnic barriers.

Metaphorical definition using 'lughah' (language).

6

تتطلب ممارسة الطهي الاحترافي انضباطاً ذهنياً وجسدياً فائقاً.

The practice of professional cooking requires superior mental and physical discipline.

Adjectives 'dhihniyan' and 'jasadiyan' (mental and physical).

7

إن دلالات الطهي في السينما تعكس غالباً الصراعات الطبقية والاجتماعية.

The connotations of cooking in cinema often reflect class and social conflicts.

Noun 'dalalat' (connotations) in an idafa.

8

يظل الطهي التقليدي مرجعاً أساسياً للإبداع في المطبخ الحديث.

Traditional cooking remains a fundamental reference for creativity in the modern kitchen.

Verb 'yadhallu' (remains) with 'marji'an' (reference).

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

تَجْوِيع إِتْلَاف

सामान्य शब्द संयोजन

فنون الطهي
طريقة الطهي
أدوات الطهي
زيت الطهي
درجة حرارة الطهي
برنامج طهي
كتاب طهي
وقت الطهي
أسلوب الطهي
مهارات الطهي

सामान्य वाक्यांश

مدرسة طهي

— A school where people learn how to cook professionally.

التحقت بمدرسة طهي في باريس.

دورة طهي

— A short course or workshop focused on cooking skills.

سجلت في دورة طهي صيفية.

مسابقة طهي

— A competition where chefs compete to make the best dish.

فاز أخي في مسابقة طهي.

سر الطهي

— The secret or special technique that makes a dish taste good.

ما هو سر الطهي في هذه الوصفة؟

عالم الطهي

— The professional world or industry of cooking.

هو مشهور في عالم الطهي.

أساسيات الطهي

— The fundamental rules and techniques of cooking.

يجب أن تتعلم أساسيات الطهي أولاً.

نكهة الطهي

— The specific taste resulting from the cooking process.

نكهة الطهي المنزلي لا تعوض.

معدات الطهي

— The professional machinery used in a kitchen.

المطعم يحتاج إلى معدات طهي حديثة.

شغف الطهي

— A deep love or passion for the act of cooking.

لديها شغف كبير بالطهي.

تاريخ الطهي

— The historical development of food preparation styles.

قرأت كتاباً عن تاريخ الطهي العربي.

अक्सर इससे भ्रम होता है

طَهِي vs طباخ (Tabbakh)

Tabbakh is the person (the chef), while Tahy is the action (the cooking).

طَهِي vs مطبخ (Matbakh)

Matbakh is the place (the kitchen) or the style of food (e.g., Lebanese cuisine).

طَهِي vs طبيخ (Tabikh)

Tabikh often refers to a specific type of cooked stew or home-cooked meal in many dialects.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"نضج على نار هادئة"

— To develop slowly and carefully, like food cooking on a low flame.

هذا المشروع نضج على نار هادئة.

Metaphorical
"يطبخ طبخة"

— To plot something or plan a scheme (often used with 'Tabkh' but related).

يبدو أنهم يطبخون شيئاً ما.

Informal
"أعطِ الخبز لخبازه"

— Give the task to the expert (literally: give the bread to the baker).

اترك الطهي للمحترفين، أعط الخبز لخبازه.

Proverb
"ما هكذا تورد الإبل"

— That's not how you do it (often used when someone cooks or works incorrectly).

يا بني، ما هكذا يكون الطهي!

Classical/Proverb
"ملح الطعام"

— The essential part of something (referring to the most important ingredient).

الابتسامة هي ملح الطهي والحياة.

Metaphorical
"نفس في الطهي"

— Having a 'soul' or a 'touch' in cooking that makes it delicious.

أمي لديها 'نفس' رائع في الطهي.

Cultural/Informal
"تحت القدر"

— Hidden or being prepared in secret.

هناك أمور تطبخ تحت القدر.

Informal
"زاد الطين بلة"

— Made matters worse (sometimes used when a cooking mistake ruins a dish).

أضاف الملح بدلاً من السكر فزاد الطين بلة.

Common
"على أحر من الجمر"

— Waiting very impatiently (like waiting for food on hot coals).

أنتظر نتيجة مسابقة الطهي على أحر من الجمر.

Common
"من كل بستان زهرة"

— A variety of things (used for fusion cooking or eclectic menus).

أسلوب طهيه يجمع من كل بستان زهرة.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

طَهِي vs طَبْخ

Both mean cooking.

Tabkh is the general act; Tahy is the professional art or technical process.

الطبخ في البيت (Cooking at home) vs. فنون الطهي (Culinary arts).

طَهِي vs إِعْدَاد

Both involve making food.

I'dad means preparation and can be for cold food; Tahy requires heat.

إعداد السلطة (Preparing salad) vs. طهي اللحم (Cooking meat).

طَهِي vs تَحْضِير

Synonyms for preparation.

Tahdir is more general (preparing for a trip, a lesson, or food). Tahy is specifically for cooking.

تحضير الدرس (Preparing the lesson) vs. طهي العشاء (Cooking dinner).

طَهِي vs نَضْج

Related to the end result of cooking.

Nadhj is the state of being 'done' or 'ripe'. Tahy is the process to get there.

نضج الثمار (Ripening of fruits) vs. طهي الطعام (Cooking food).

طَهِي vs شِوَاء

A type of cooking.

Shiwa' is specifically grilling/roasting. Tahy is the umbrella term.

أحب الشواء (I love grilling) vs. أحب الطهي (I love cooking).

वाक्य संरचनाएँ

A1

أنا أحب [Tahy] [Food].

أنا أحب طهي الأرز.

A2

[Tahy] [Food] [Adjective].

طهي السمك سهل.

B1

أنا ماهر في [Tahy] الـ[Food].

أنا ماهر في طهي الحلويات.

B1

يعتبر [Tahy] الـ[Food] [Adjective].

يعتبر طهي اللحم صعباً.

B2

تعتمد جودة [Food] على [Tahy].

تعتمد جودة الوجبة على الطهي.

B2

يستخدم [Tool] في [Tahy].

يستخدم الفرن في الطهي.

C1

إن [Tahy] يمثل [Concept].

إن الطهي يمثل ثقافة الشعوب.

C2

تتجلى [Quality] في [Tahy].

تتجلى الموهبة في الطهي.

शब्द परिवार

संज्ञा

طاهٍ (Chef/Cook)
طهاة (Chefs/Cooks - plural)
طنجرة (Cooking pot - related)
مطهى (Place of cooking - rare)
طهاية (The profession of cooking)

क्रिया

طهى (To cook - past)
يطهو / يطهي (To cook - present)
اطهـِ (Cook! - imperative)
استطهى (To find something well-cooked - rare)

विशेषण

مطهي (Cooked)
غير مطهي (Uncooked/Raw)
طهوي (Culinary - rare)
نضيج (Well-cooked/Ripe)

संबंधित

مطبخ (Kitchen)
وصفة (Recipe)
مكونات (Ingredients)
وليمة (Banquet)
مائدة (Dining table)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in media, lifestyle, and professional contexts; moderate in casual speech.

सामान्य गलतियाँ
  • أنا طهي الطعام. أنا أطهو الطعام.

    You used the noun (cooking) instead of the verb (I cook). In Arabic, you need a verb to express an action you are doing. The noun 'Tahy' is for the concept.

  • هذا طباخ جيد. هذا طهي جيد.

    If you mean 'This cooking is good', use 'Tahy'. If you mean 'This person is a good cook', use 'Tabbakh'. Don't confuse the action with the person.

  • طهي السلطة. إعداد السلطة.

    'Tahy' requires heat. Since salads are usually cold and not cooked, 'I'dad' (preparation) is the correct term to use.

  • الطهي الجيدة. الطهي الجيد.

    'Tahy' is a masculine noun, so the adjective must also be masculine. You mistakenly used the feminine form of 'good'.

  • أحب الطبخ الطهي. أحب فنون الطهي.

    Don't stack two nouns for 'cooking' together. If you want to sound professional, use 'Funun al-Tahy' (Culinary Arts).

सुझाव

Learn the Root

Memorize the root ط-ه-ي. This will help you recognize related words like 'Tahin' (Chef) and 'Muty' (Cooked/Ready). Roots are the key to unlocking Arabic vocabulary.

Idafa Mastery

Practice using 'Tahy' in Idafa constructions like 'طهي السمك'. Remember, the first word in an Idafa never takes 'Al-' or 'Tanween'. This is a very common structure for this word.

The Soft 'H'

Don't over-pronounce the 'H'. It should be a gentle breath. If you make it too harsh, it might sound like a different letter. Record yourself and compare it to native speakers.

Hospitality Context

Understand that 'Tahy' is often linked to generosity. When someone praises your 'Tahy', they are also praising your hospitality and character. It's a high compliment!

Watch Cooking Shows

Watch Arabic cooking shows on YouTube or TV. You will hear the word 'Tahy' used in its natural environment, along with many related verbs and ingredients. It's great for immersion.

Professional Tone

Use 'Tahy' when you want to sound more educated. If you're writing a blog post or a review, this word will give your writing a more 'expert' feel than the simpler 'Tabkh'.

Association

Associate 'Tahy' with 'The Art'. If you think of cooking as an art form, the word 'Tahy' will come more naturally to you than the basic 'Tabkh'.

Complimenting

Use the phrase 'طهيك رائع' (Your cooking is wonderful) to compliment a host. It sounds very polite and sophisticated, and they will appreciate the formal touch.

Label Your Kitchen

Put a sticky note on your stove that says 'الطهي'. Every time you cook, you'll see the word and reinforce the connection in your mind. This is a simple but effective technique.

Contextual Learning

Don't just learn the word alone. Learn it with common partners like 'زيت' (oil) or 'فنون' (arts). Learning words in 'chunks' is much more effective than learning isolated items.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Tahy' as 'Tasty Heat'. The 'T' for Tasty and the 'H' for Heat. Cooking is using heat to make things tasty!

दृश्य संबंध

Imagine a chef's hat (Toque) with the letters ط-ه-ي written on it in gold.

Word Web

Chef Fire Recipe Pot Knife Flavor Salt Art

चैलेंज

Try to use the word 'Tahy' three times today: once when talking about your dinner, once when watching a video, and once in a text message.

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the Arabic root (ط-ه-ي), which is related to the process of maturing or ripening through heat. It is a classical Arabic root that has been used for centuries to describe the preparation of meat and grains.

मूल अर्थ: To mature, to ripen, or to make something ready for consumption using fire.

Semitic

सांस्कृतिक संदर्भ

Always respect traditional methods of cooking when discussing them with elders, as food is deeply tied to identity and heritage.

English speakers often use 'cooking' for everything. In Arabic, using 'Tahy' shows you appreciate the skill involved, much like using 'culinary' in English.

The book 'Kitab al-Tabikh' (The Book of Dishes) is the oldest known Arabic cookbook. Chef Manal Al Alem is a famous figure known for teaching 'Funun al-Tahy' across the Arab world. The TV channel 'Fatafeat' is the most famous regional channel dedicated to the world of cooking.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

In the Kitchen

  • أين أدوات الطهي؟
  • احذر من زيت الطهي الساخن.
  • كم وقت الطهي؟
  • ابدأ بالطهي الآن.

At a Restaurant

  • أسلوب الطهي هنا مميز.
  • هل الطهي على الفحم؟
  • أهنئ الشيف على هذا الطهي.
  • نكهة الطهي رائعة.

In a Bookstore

  • أبحث عن كتب الطهي.
  • هل هذا كتاب طهي إيطالي؟
  • قسم فنون الطهي هناك.
  • أريد كتاباً عن أساسيات الطهي.

On Social Media

  • فيديو طهي جديد.
  • تابعوني لتعلم الطهي.
  • أفضل نصيحة للطهي.
  • تحدي الطهي السريع.

Health and Nutrition

  • الطهي الصحي مهم.
  • تجنب الطهي بالزيت الغزير.
  • فوائد الطهي على البخار.
  • درجة حرارة الطهي الآمنة.

बातचीत की शुरुआत

"هل تفضل الطهي في البيت أم الأكل في الخارج؟ (Do you prefer cooking at home or eating out?)"

"ما هو طبقك المفضل الذي تجيد طهيه؟ (What is your favorite dish that you are good at cooking?)"

"هل تتابع أي برامج طهي على التلفاز؟ (Do you follow any cooking shows on TV?)"

"من علمك فنون الطهي؟ (Who taught you the culinary arts?)"

"ما هو أصعب شيء في طهي الطعام العربي؟ (What is the hardest thing about cooking Arabic food?)"

डायरी विषय

اكتب عن أول مرة حاولت فيها طهي وجبة بنفسك. (Write about the first time you tried cooking a meal by yourself.)

لماذا يعتبر الطهي مهارة مهمة في رأيك؟ (Why is cooking an important skill in your opinion?)

صف رائحة الطهي في بيت جدتك. (Describe the smell of cooking in your grandmother's house.)

إذا افتتحت مطعماً، فما هو أسلوب الطهي الذي ستختاره؟ (If you opened a restaurant, what cooking style would you choose?)

تحدث عن علاقة الطهي بالصحة الجسدية والنفسية. (Talk about the relationship between cooking and physical/mental health.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The word 'Tahy' is masculine in Arabic. This means you should use masculine adjectives and pronouns with it. For example, you say 'الطهي الجيد' (The good cooking) using the masculine form of 'good'. Understanding the gender is crucial for proper sentence construction and agreement.

Technically, no. 'Tahy' implies the use of heat (boiling, frying, etc.). For a salad or any cold dish, the word 'إعداد' (I'dad - preparation) or 'تحضير' (Tahdir) is much more appropriate. Using 'Tahy' for a salad might confuse native speakers or sound slightly odd.

'Tabkh' is the everyday, common word for cooking. 'Tahy' is more formal and often refers to the 'Art of Cooking' or professional culinary skills. If you are talking with friends, use 'Tabkh'. If you are writing a resume or a formal article, use 'Tahy'.

You can say 'كتاب طهي' (Kitab Tahy) or 'كتاب طبخ' (Kitab Tabkh). Both are correct, but 'كتاب طهي' sounds a bit more professional and is very common in bookstores.

As a verbal noun (Masdar), 'Tahy' does not typically have a plural form. However, if you want to talk about different types of cooking, you can use the plural of 'art' (Funun) or 'method' (Asalib) followed by 'Tahy', such as 'فنون الطهي'.

A chef is called a 'طاهٍ' (Tahin). The plural is 'طهاة' (Tuhat). This word comes from the same root as 'Tahy' and is the professional term for someone who cooks.

No, 'Tahy' is a noun. The verb form is 'طهى' (Taha). For example, 'هو يطهو الطعام' (He is cooking the food). You use the noun 'Tahy' when you want to talk about the activity as a concept.

Common adjectives include: 'صحي' (healthy), 'سريع' (fast), 'بطيء' (slow), 'تقليدي' (traditional), 'عالمي' (international), and 'محترف' (professional). These help specify the type of cooking you are referring to.

The 'H' (هـ) in 'Tahy' is a soft breathy sound, like the 'h' in 'hello'. It is NOT the harsh 'kh' sound. Practice by saying 'Tah' then a soft 'ee' at the end.

Yes, 'Tahy' is understood across all Arabic dialects because it is a standard Modern Standard Arabic (MSA) word. While local dialects might have their own casual words for cooking, 'Tahy' remains the universal formal term.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها كلمة 'طهي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ما هي أدوات الطهي المفضلة لديك؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

صف أهمية الطهي الصحي في ثلاث جمل.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن هواية الطهي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تحدث عن الفرق بين الطهي والطبخ في نظرك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب رسالة إلى صديق تدعوه فيها لتجربة طهيك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ما هي التحديات التي تواجهها عند طهي طعام جديد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب قائمة بخمس كلمات تتعلق بالطهي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

لماذا يفضل الناس برامج الطهي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

صف شعورك عندما يمدح شخص ما طهيك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب نصيحة لشخص يريد تعلم الطهي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تحدث عن طبق مشهور في بلدك وطريقة طهيه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

هل تعتقد أن الطهي مهارة يجب أن يتعلمها الجميع؟ لماذا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب عنواناً جذاباً لكتاب طهي جديد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ما هو دور التكنولوجيا في تطوير الطهي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب ثلاث جمل عن 'فنون الطهي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

صف رائحة المطبخ أثناء طهي الخبز.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ما هي المكونات الأساسية التي لا تستغني عنها في الطهي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب تعليقاً على صورة لشيف محترف.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تحدث عن ذكرياتك مع طهي والدتك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل جملة 'أنا أحب طهي الطعام' باللغة العربية.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

انطق كلمة 'طهي' بوضوح مع التركيز على حرف الهاء.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

أجب عن السؤال بصوتك: هل تحب الطهي؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث لمدة 30 ثانية عن طبقك المفضل وكيفية طهيه.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل عبارة 'فنون الطهي رائعة' ثلاث مرات.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن مهاراتك في الطهي.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

ما رأيك في برامج الطهي؟ أجب شفهياً.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

انطق الجملة التالية: 'الطهي الصحي يحافظ على القوة'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن دور الطهي في جمع العائلة.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

كيف تصف رائحة الطهي الجميل؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل 'أريد شراء كتاب طهي جديد'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن شيف مشهور تعرفه.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

أيهما تفضل: الطهي بالبخار أم الشواء؟ ولماذا؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

انطق 'أدوات الطهي نظيفة'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن تجربة فاشلة لك في الطهي.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

ما هو شعورك عندما تطهو لشخص تحبه؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل 'الطهي هو فن قبل أن يكون عملاً'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن أهمية الملح في الطهي.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

انطق 'زيت الطهي ساخن جداً'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تحدث عن مطبخك المثالي للطهي.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع للكلمة: 'طهي'. ما هو الحرف الأول؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع للجملة: 'أحب طهي الدجاج'. ما هو الشيء الذي يتم طهيه؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'هذا كتاب طهي'. ماذا يملك المتحدث؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'الطهي يحتاج لنار هادئة'. كيف يجب أن تكون النار؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'فنون الطهي ممتعة'. ما هو الشيء الممتع؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'زيت الطهي خلص'. ماذا حدث للزيت؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'أدوات الطهي في الخزانة'. أين الأدوات؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'وقت الطهي ساعة'. كم الوقت؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'الطهي هوايتي'. ما هي هواية المتحدث؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'مدرسة الطهي بعيدة'. كيف حال المدرسة؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'نكهة الطهي رائعة'. ماذا وصف المتحدث بالرائع؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'تعلمت الطهي من أمي'. من علم المتحدث؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'الطهي السريع مفيد'. ما هو المفيد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'مسابقة الطهي غداً'. متى المسابقة؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

استمع: 'طريقة الطهي سهلة'. كيف حال الطريقة؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

Daily Life के और शब्द

عائِلَة

A1

वे लोग जिनसे आप खून या शादी के रिश्ते से जुड़े हैं, जैसे माता-पिता और भाई-बहन।

عمل

A1

'Amal' का अर्थ है काम या कार्य। आज मेरे पास दफ्तर में बहुत काम है।

عَمَل

A1

किसी उद्देश्य या परिणाम को प्राप्त करने के लिए किया गया मानसिक या शारीरिक प्रयास; एक नौकरी या पेशा। 'काम ही पूजा है।'

عَرْض

B1

किसी दुकान में विशेष प्रस्ताव या सौदा।

عشاء

A1

रात का खाना, डिनर।

عَشاء

A1

दिन का आखिरी भोजन, जो आमतौर पर शाम को खाया जाता है। उदाहरण: रात का खाना तैयार है।

عَشَاء

A1

रात का खाना (Asha') दिन का अंतिम भोजन है। अरबी संस्कृति में, यह अक्सर परिवार के साथ देर शाम को खाया जाता है।

عِيَادَة

B1

एक क्लिनिक वह स्थान है जहाँ बाहरी रोगियों का इलाज या परामर्श दिया जाता है।

عِيادَة

B1

क्लिनिक वह जगह है जहाँ आप जांच या इलाज के लिए डॉक्टर के पास जाते हैं।

أَدَوَات

B1

किसी विशिष्ट कार्य के लिए उपयोग किए जाने वाले उपकरण, यंत्र या बर्तन। यह अमूर्त साधनों या व्याकरणिक कणों को भी संदर्भित कर सकता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!