A2 adverb #800 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

تقريبا

taqriban
At the A1 level, 'Taqreeban' (تقريبا) is a very useful 'helper' word. It means 'almost' or 'about.' You use it when you are talking about numbers or time but you are not 100% sure. For example, if someone asks 'How many apples?' and you see a pile, you can say 'Five, taqreeban.' It is easy to use because you can just put it at the end of your sentence. It helps you speak more even if you don't know the exact words for everything. Think of it as a way to say 'I think it is this much.' You will see it often with simple numbers and basic time phrases like 'five o'clock taqreeban.' It's a great word to learn early because it makes your simple sentences sound more natural and less like a robot.
At the A2 level, you start using 'Taqreeban' to describe your progress and more complex quantities. You are no longer just using it for 'five apples.' Now, you can say 'I finished my homework taqreeban' or 'I am taqreeban ready.' It helps you qualify your actions. You should also learn that it comes from the root 'q-r-b' which means 'near.' This helps you remember that the word is about being 'near' to a result or a number. At this level, you should also notice that in written Arabic, it has a special ending (اً) which you don't always hear when people talk fast. It is also a very common one-word answer to questions like 'Are you done?' or 'Do you understand?'
At the B1 level, you should be comfortable using 'Taqreeban' in a variety of contexts, including intermediate grammar structures. You can use it to modify adjectives and adverbs to show degree. For example, 'The room was taqreeban empty.' You also start to distinguish it from similar words like 'Hawali' (around) and 'Nahwa' (towards/approximately). You'll notice that 'Taqreeban' is more flexible than 'Hawali.' You can also use it to express a sense of 'nearly' in more abstract sentences, such as 'It is taqreeban impossible to find a taxi at this hour.' At this stage, your placement of the word should become more natural, often placing it after the word it modifies to provide that 'approximation' nuance.
At the B2 level, 'Taqreeban' becomes a tool for nuance and social cushioning. You use it not just for numbers, but to soften statements or to be intentionally vague in a polite way. You will encounter it in more complex texts, such as news articles or short stories, where it qualifies statistics or descriptions. You should be able to use it alongside other modal particles. You also begin to understand its role in different dialects (Ammiya) versus Modern Standard Arabic (MSA). For instance, understanding that while the meaning is the same, the 'Tanween' might be dropped in speech. You can also use it in more complex sentence patterns, like 'Almost all the students passed,' which in Arabic would be 'Kull al-tullab taqreeban najahu.'
At the C1 level, you use 'Taqreeban' with precision in professional and academic contexts. You understand the subtle difference between 'Taqreeban' and more formal synonyms like 'Zaha'a' or 'Ila haddin ma.' You can use it to discuss trends, estimates in business reports, or nuances in literary analysis. You are aware of its etymological roots and how it relates to other words in the 'q-r-b' family, like 'Taqreeb' (approximation/bringing closer). You can also use it to express philosophical 'almostness'—the idea of something being nearly but not quite something else. Your usage is fluid, and you can place it strategically in a sentence to emphasize the degree of approximation you intend to convey.
At the C2 level, your mastery of 'Taqreeban' is indistinguishable from a native speaker. You use it instinctively to manage the flow of conversation, to hedge your bets in high-stakes negotiations, or to add rhythmic balance to your prose. You understand its historical usage in classical texts and how its function has evolved into the modern adverbial form. You can use it in highly idiomatic ways and understand when its use might imply sarcasm or understatement. You are also fully aware of the regional variations in its pronunciation and usage across the Arab world, and you can switch between them depending on your audience. It is no longer just a word for 'almost' but a versatile tool for shaping the exact degree of certainty in your communication.

تقريبا 30 सेकंड में

  • Taqreeban means 'almost' or 'approximately' in Arabic.
  • It comes from the root q-r-b, meaning 'near'.
  • It is used for time, quantity, and progress.
  • It usually appears at the end of a sentence or before a number.

The Arabic word تقريبا (Taqreeban) is one of the most versatile and frequently used adverbs in the Arabic language, essential for anyone moving beyond basic vocabulary. At its core, it functions as a modifier that indicates approximation, similar to the English words 'almost,' 'nearly,' or 'approximately.' It is derived from the Arabic root q-r-b (ق-ر-ب), which relates to the concept of 'closeness' or 'nearness.' While the adjective qareeb refers to physical or temporal proximity, taqreeban takes this concept into the realm of degree and quantity. In daily life, you will hear it in almost every conversation, whether someone is estimating the time, describing how much of a task they have completed, or qualifying a statement that isn't 100% absolute.

Estimation of Quantity
Used when you aren't sure of the exact number but want to give a close guess. For example, 'There were almost fifty people.'
Degree of Completion
Used to indicate that a task is nearly finished. 'I have almost finished my homework.'

الساعة الآن الخامسة تقريبا.
It is almost five o'clock now.

The beauty of this word lies in its flexibility. In Modern Standard Arabic (MSA), it is written with the tanween al-fath (the double 'an' sound at the end), which marks it as an adverb. In spoken dialects (Ammiya), the pronunciation might soften slightly to 'taqreeban' or 'taqreeb,' but the meaning remains identical. It serves as a linguistic 'buffer,' allowing speakers to avoid being overly precise when precision isn't necessary or possible. This is culturally significant in many Arabic-speaking regions where social interactions often favor generalities over rigid, clinical accuracy.

المسافة تقريبا عشرة كيلومترات.
The distance is approximately ten kilometers.

Furthermore, 'taqreeban' is often used as a one-word answer. If someone asks, 'Did you understand?' and you understood most of it but not every single detail, you can simply reply, 'Taqreeban.' This makes it a powerful tool for learners to manage conversations without needing complex sentence structures. It acknowledges progress while maintaining honesty about the remaining gap.

Social Politeness
It is often used to soften requests or statements to make them sound less demanding or absolute.

كل شيء جاهز تقريبا.
Everything is almost ready.

Using تقريبا correctly requires understanding its placement within a sentence. Unlike some Arabic adverbs that have rigid positions, 'taqreeban' is quite nomadic. However, there are preferred patterns that make your Arabic sound more natural. When modifying a whole sentence or a verb, it frequently appears at the very end. This acts as a concluding qualifier. For example, 'I finished the book, almost' translates to 'Anhaytu al-kitab taqreeban.'

Position with Adjectives
When modifying an adjective, it usually follows the adjective. 'The room is empty, almost' (The room is almost empty).

العمل انتهى تقريبا.
The work is almost finished.

When dealing with numbers or measurements, 'taqreeban' can be placed either before or after the number. In formal Modern Standard Arabic (MSA) news reports, you might see it before the number to sound more precise: 'Taqreeban alf shakhs' (Approximately one thousand people). In casual speech, placing it after the number is much more common: 'Alf shakhs taqreeban.' This latter form feels more like an afterthought or a verbal shrug, indicating that the number is just a ballpark figure.

سأصل بعد ساعة تقريبا.
I will arrive in approximately one hour.

Another common use case is in comparisons. When two things are 'almost the same,' you use the phrase 'nafs al-shay' taqreeban.' This is a staple phrase for learners. It allows you to draw parallels between concepts without claiming they are identical. You can also use it to qualify 'everyone' or 'everything.' For instance, 'Kull al-nas taqreeban' (Almost all people).

Negation
Interestingly, 'taqreeban' is rarely used with negative particles in the same way 'hardly' is used in English. Instead of saying 'almost not,' Arabs usually use other structures.

نحن متفقون تقريبا.
We are almost in agreement.

If you walk through a bustling market in Cairo, Amman, or Riyadh, تقريبا will be the soundtrack to your haggling. Merchants use it to estimate weights and prices. 'How much is this bag of oranges?' 'Two kilos, taqreeban.' It provides a level of comfort in transactions where exactness isn't as important as the general agreement. It is the language of the 'ballpark figure.'

In the Workplace
You'll hear it during project updates. 'Is the report ready?' 'Taqreeban.' It signals that the bulk of the work is done, but final touches are being applied.

سعرها ألف ريال تقريبا.
Its price is approximately one thousand Riyals.

In media and news broadcasts, 'taqreeban' is used to report casualty numbers, distances, or timeframes when official data is still being gathered. It lends an air of journalistic caution. You might hear a news anchor say, 'The number of protesters reached ten thousand, taqreeban.' Here, it functions more formally than in the street, but its purpose—to avoid inaccuracy—remains the same.

الجو حار تقريبا كل يوم هنا.
The weather is hot almost every day here.

Socially, it's used to describe relationships and similarities. Friends might say they are 'taqreeban' brothers if they are very close. When watching a movie, someone might say the plot is 'taqreeban' like another movie they've seen. It’s a word that builds bridges between concepts. In the classroom, a teacher might tell a student their answer is 'taqreeban saheeh' (almost correct), which is a gentle way of saying 'you're on the right track, but not quite there yet.'

Travel and Directions
When asking for directions, people will often say 'It's five minutes away, taqreeban.' Be careful—this 'taqreeban' can sometimes mean anything from 2 to 15 minutes!

مشيت عشرة أميال تقريبا.
I walked approximately ten miles.

One of the most frequent errors English speakers make is confusing تقريبا with the adjective قريب (qareeb). While they share the same root, they are not interchangeable. Qareeb means 'near' in a physical or temporal sense and functions as an adjective. You would say 'The house is near' (Al-bayt qareeb). You would NOT say 'Al-bayt taqreeban' unless you meant 'It is almost a house.' Use 'taqreeban' only when you want to say 'approximately' or 'almost.'

The 'Near' vs 'Almost' Trap
Don't use 'taqreeban' to describe a location. Use it to describe a quantity or a state of being.

❌ المحطة تقريبا من هنا.
✅ المحطة قريبة من هنا.
The station is near here.

Another mistake is the placement of the word in formal writing. While in English 'almost' usually comes before the verb ('I almost fell'), in Arabic, 'taqreeban' often feels more natural at the end of the clause. Placing it too early in the sentence can sometimes lead to ambiguity. For example, 'Taqreeban ana akaltu' sounds a bit clunky compared to 'Akaltu taqreeban' (I've almost eaten / I've eaten approximately [that much]).

❌ هو تقريبا طويل.
✅ هو طويل تقريبا.
He is almost tall (or approximately tall).

Lastly, learners often forget the 'Tanween' (the 'an' ending) when writing. Because Arabic is often written without short vowels, it's easy to just write 'تقريب'. However, without the Alif and Tanween (تقريباً), the word technically means 'approximation' (a noun) rather than 'approximately' (an adverb). While people will understand you, it is a hallmark of a beginner's mistake in written Arabic.

Overuse
Avoid using 'taqreeban' in every sentence to mean 'like' or 'kind of.' Arabic has other words like 'naw'an ma' (نوعاً ما) for 'somewhat.'

أنا متعب تقريبا.
I am almost tired (Better: I am somewhat tired -> أنا متعب نوعاً ما).

While تقريبا is the 'go-to' word for approximation, Arabic offers a rich palette of alternatives that can make your speech more precise and sophisticated. Depending on whether you are talking about time, quantity, or degree, you might choose a different word.

حوالي (Hawali)
This is the direct competitor to 'taqreeban' for quantities and time. It literally means 'around.' Use it when saying 'around five o'clock' or 'around twenty people.'
نحو (Nahwa)
More formal than 'taqreeban.' It is often used in literature or news reports to mean 'towards' or 'approximately.' It precedes the noun it modifies.

انتظرته حوالي ساعة.
I waited for him for around an hour.

Another interesting alternative is زهاء (Zaha'a), which is very formal and specifically used for large numbers. You might see this in a history book: 'Zaha'a khamsat alaf jundi' (Approximately five thousand soldiers). For indicating a degree of something, like 'somewhat' or 'kind of,' نوعاً ما (Naw'an ma) is often a better fit than 'taqreeban.' If you want to say 'I am almost sure,' you could say 'Ana muta'akkid taqreeban,' but using 'ila haddin ma' (to some extent) adds a layer of formal nuance.

الخطة ناجحة نوعاً ما.
The plan is somewhat successful.

In some dialects, you might hear yigee (يجي) used before a number. Literally meaning 'it comes,' in this context it means 'about' or 'around.' For example, 'Yigee khamsa kilo' (About five kilos). This is very informal and specific to certain regions like Egypt. Understanding these variations helps you transition from a textbook learner to a natural speaker who can adapt to different social environments.

على وشك (Ala washak)
If you mean 'almost' in the sense of 'on the verge of' (e.g., 'I am almost crying'), this phrase is more accurate than 'taqreeban.'

أنا على وشك الانتهاء.
I am on the verge of finishing.

How Formal Is It?

औपचारिक

"بلغ عدد الحضور ألف شخص تقريباً."

तटस्थ

"سأصل بعد ساعة تقريبا."

अनौपचारिक

"خلصت تقريبا."

Child friendly

"أكلت كل خضرواتي تقريبا!"

बोलचाल

"الموضوع تقريبا في الجيب."

रोचक तथ्य

The same root is used for the word 'Qur'an' in some interpretations (meaning 'that which is brought together/near'), and for 'Qurban' (sacrifice), which is an act to get closer to God.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tæq.riː.bæn/
US /tɑːk.riː.bæn/
The stress is on the second syllable: taq-REE-ban.
तुकबंदी
Qareeban (قريباً) Naseeban (نصيباً) Ajeeban (عجيباً) Tadeeban (تأديباً) Tahreeban (تهريباً) Tadreeban (تدريباً) Takhreeban (تخريباً) Tashreeban (تشريباً)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'q' as a regular 'k'.
  • Dropping the final 'n' sound in formal writing.
  • Making the 'r' sound too soft like an English 'r' instead of a tapped Arabic 'r'.
  • Shortening the 'ee' sound.
  • Confusing the 't' with a heavy 'T' (ط).

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize once you know the root and the tanween ending.

लिखना 3/5

Must remember the Alif and Tanween (اً) at the end.

बोलना 2/5

Very easy to insert into sentences to sound more natural.

श्रवण 2/5

Commonly heard, though the final 'n' may be dropped in dialects.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

قريب كل ساعة مئة نفس

आगे सीखें

حوالي نحو تماما بالضبط فقط

उन्नत

زهاء قرابة يكاد على وشك بشكل تقريبي

ज़रूरी व्याकरण

Tanween Al-Fath on Adverbs

تقريباً, شكراً, أهلاً

Adverb Placement

Usually at the end of the clause or before the modified number.

Root System (Q-R-B)

قريب, تقريب, اقتراب

Approximation with 'Hawali'

حوالي خمسة (Around five)

The verb 'Yakad' (Almost)

يكاد ينهي (He is almost finishing)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

عندي خمسة كتب تقريبا.

I have approximately five books.

Taqreeban follows the number.

2

الساعة الواحدة تقريبا.

It is almost one o'clock.

Used with time.

3

أنا هنا تقريبا.

I am almost here.

Indicates progress.

4

هو ولد تقريبا.

He is almost a boy (meaning he's growing up).

Simple noun modification.

5

أكلت التفاحة تقريبا.

I almost ate the apple.

Verb completion.

6

هذا كل شيء تقريبا.

That is almost everything.

Common phrase.

7

نحن عشرة تقريبا.

We are approximately ten.

Group estimation.

8

البيت قريب تقريبا.

The house is almost near.

Note: Qareeb is the adjective.

1

انتهيت من العمل تقريبا.

I have almost finished the work.

Placed at the end for emphasis.

2

السعر مئة درهم تقريبا.

The price is approximately 100 Dirhams.

Used in commerce.

3

الجو بارد تقريبا اليوم.

The weather is almost cold today.

Modifying an adjective.

4

شربت كل الماء تقريبا.

I drank almost all the water.

Quantifier modification.

5

سأصل بعد عشر دقائق تقريبا.

I will arrive in about ten minutes.

Temporal estimation.

6

فهمت الدرس تقريبا.

I almost understood the lesson.

Degree of understanding.

7

الفيلم طويل تقريبا.

The movie is almost long (meaning quite long).

Adjective qualifier.

8

هم في نفس العمر تقريبا.

They are almost the same age.

Comparison.

1

هذا هو الحل الوحيد تقريبا.

This is almost the only solution.

Exclusivity qualifier.

2

تقريبا كل الطلاب نجحوا في الامتحان.

Almost all students passed the exam.

Placed at the beginning for scope.

3

المشروع جاهز تقريبا للإطلاق.

The project is almost ready for launch.

Complex state description.

4

لقد فقدت مفاتيحي تقريبا.

I almost lost my keys.

Near-event description.

5

المسافة بين المدينتين مئة ميل تقريبا.

The distance between the two cities is approximately 100 miles.

Geographic estimation.

6

هو يعرف كل شيء تقريبا عن التاريخ.

He knows almost everything about history.

Knowledge scope.

7

الخطة تغيرت تقريبا بالكامل.

The plan has changed almost completely.

Modifying 'completely'.

8

نحن نأكل في هذا المطعم تقريبا كل أسبوع.

We eat at this restaurant almost every week.

Frequency.

1

من المستحيل تقريبا إرضاء الجميع.

It is almost impossible to please everyone.

Modifying an abstract adjective.

2

النتائج كانت متطابقة تقريبا مع التوقعات.

The results were almost identical to the expectations.

Formal comparison.

3

لقد استهلكنا كل الموارد تقريبا.

We have consumed almost all the resources.

Resource management context.

4

الرواية تعتمد تقريبا على أحداث حقيقية.

The novel is based almost [entirely] on true events.

Literary context.

5

لا يوجد فرق تقريبا بين الخيارين.

There is almost no difference between the two options.

Negation of difference.

6

أصبح من الواضح تقريبا أننا سنفوز.

It has become almost clear that we will win.

Epistemic modality.

7

لقد نسينا تقريبا الهدف الأساسي.

We have almost forgotten the primary goal.

Abstract verb modification.

8

تحدثنا في كل المواضيع تقريبا.

We spoke about almost all topics.

Conversation scope.

1

تعد هذه الظاهرة نادرة تقريبا في هذا العصر.

This phenomenon is considered almost rare in this era.

Academic observation.

2

الاستنتاجات كانت دقيقة تقريبا رغم نقص البيانات.

The conclusions were almost accurate despite the lack of data.

Formal research context.

3

يكاد يكون من المؤكد تقريبا أن المناخ يتغير.

It is almost certain that the climate is changing.

Using 'yakad' with 'taqreeban' for emphasis.

4

الكاتب يصور الواقع تقريبا كما هو.

The writer depicts reality almost as it is.

Literary criticism.

5

هذه السياسة أدت تقريبا إلى انهيار الاقتصاد.

This policy almost led to the collapse of the economy.

Political/Economic analysis.

6

لقد تلاشت تلك العادات تقريبا في المدن الكبرى.

Those customs have almost vanished in major cities.

Sociological observation.

7

الحل المقترح يغطي تقريبا كافة الجوانب القانونية.

The proposed solution covers almost all legal aspects.

Legal/Professional context.

8

إنها مهمة مستحيلة تقريبا بدون دعم خارجي.

It is an almost impossible task without external support.

Complex noun phrase.

1

تتماهى الحدود تقريبا بين الحقيقة والخيال في شعره.

The boundaries almost blur between reality and fantasy in his poetry.

High-level literary analysis.

2

لقد استنفدت الدولة تقريبا كافة خياراتها الدبلوماسية.

The state has almost exhausted all its diplomatic options.

Geopolitical context.

3

يعتبر هذا المخطوط فريدا تقريبا في نوعه.

This manuscript is considered almost unique of its kind.

Archival/Historical context.

4

تطابقت الرؤيتان تقريبا في الجوهر واختلفتا في التفاصيل.

The two visions almost matched in essence and differed in details.

Philosophical comparison.

5

أضحى المفهوم قديما تقريبا في ظل النظريات الحديثة.

The concept has become almost obsolete in light of modern theories.

Scientific discourse.

6

يكاد ينعدم الفرق تقريبا بين الموقفين عند التحليل العميق.

The difference between the two positions almost vanishes upon deep analysis.

Critical thinking context.

7

لقد شارفنا تقريبا على بلوغ ذروة الإنتاج.

We have almost reached the peak of production.

Industrial/Economic context.

8

تعتبر هذه النتائج حاسمة تقريبا في سياق البحث الحالي.

These results are considered almost decisive in the context of current research.

Advanced research terminology.

सामान्य शब्द संयोजन

تقريبا كل يوم
انتهيت تقريبا
نفس الشيء تقريبا
تقريبا لا شيء
مستحيل تقريبا
تقريبا مئة
جاهز تقريبا
تقريبا دائما
تقريبا أبدا
متطابق تقريبا

सामान्य वाक्यांश

كل شيء تقريبا

لا أحد تقريبا

في كل مكان تقريبا

منذ عام تقريبا

بنسبة مئة بالمئة تقريبا

تقريبا في نفس الوقت

تقريبا لا يصدق

تقريبا انتهينا

نصف ساعة تقريبا

تقريبا كل مرة

अक्सर इससे भ्रम होता है

تقريبا vs قريب

This is an adjective meaning 'near'. Taqreeban is an adverb meaning 'almost'.

تقريبا vs تقريب

This is the noun 'approximation'. Without the tanween, it doesn't function as 'approximately'.

تقريبا vs حوالي

Very similar, but 'Hawali' is mostly used for numbers/time, while 'Taqreeban' is more general.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"بين قوسين تقريبا"

Metaphorically meaning 'so to speak' or 'roughly speaking'.

هو المدير، بين قوسين تقريبا.

Informal

"قاب قوسين أو أدنى"

A classical idiom meaning 'very near' or 'almost there'.

النصر قاب قوسين أو أدنى.

Literary

"على طرف لساني تقريبا"

Almost on the tip of my tongue.

الاسم على طرف لساني تقريبا.

Neutral

"تقريبا في الجيب"

Almost guaranteed (like 'in the bag').

الفوز تقريبا في الجيب.

Slang

"تقريبا طار من الفرح"

Almost flew with joy (very happy).

عندما سمع الخبر، تقريبا طار من الفرح.

Informal

"تقريبا لا يرى بالعين المجردة"

Almost invisible to the naked eye.

الخط صغير جدا، تقريبا لا يرى.

Neutral

"تقريبا قطعنا نصف الطريق"

We've almost covered half the distance (making progress).

لا تستسلم، تقريبا قطعنا نصف الطريق.

Neutral

"تقريبا مثل الحلم"

Almost like a dream.

كانت الرحلة تقريبا مثل الحلم.

Poetic

"تقريبا أكل الأخضر واليابس"

Almost consumed everything (total destruction).

الحريق تقريبا أكل الأخضر واليابس.

Literary

"تقريبا في خبر كان"

Almost a thing of the past (obsolete).

هذه التكنولوجيا تقريبا في خبر كان.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

تقريبا vs قريب

Same root.

Qareeb is an adjective (near); Taqreeban is an adverb (almost).

البيت قريب (The house is near) vs البيت جاهز تقريبا (The house is almost ready).

تقريبا vs تقريب

Spelling.

Taqreeb is the process of approximating; Taqreeban is the state of being approximate.

فن التقريب (The art of approximation).

تقريبا vs حوالي

Same meaning.

Hawali is a preposition/adverb used before numbers; Taqreeban is more flexible.

حوالي عشرة vs عشرة تقريبا.

تقريبا vs تماما

Opposite meaning.

Tamaman means 'exactly' or 'completely'.

انتهيت تماما (Finished completely) vs انتهيت تقريبا (Almost finished).

تقريبا vs فقط

Used in similar contexts.

Faqat means 'only'.

عشرة فقط (Only ten) vs عشرة تقريبا (About ten).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Number] + تقريبا

خمسة تقريبا.

A2

[Verb] + تقريبا

أكلت تقريبا.

B1

تقريبا كل + [Noun]

تقريبا كل الناس.

B1

نفس + [Noun] + تقريبا

نفس اللون تقريبا.

B2

[Adjective] + تقريبا

مستحيل تقريبا.

C1

بشكل + تقريبي

حسبناها بشكل تقريبي.

C2

يكاد يكون + [Adjective] + تقريبا

يكاد يكون معدوما تقريبا.

C2

على وجه التقريب

هذا هو العدد على وجه التقريب.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High - Top 500 words in Arabic.

सामान्य गलतियाँ
  • Using it for 'near' (location). Using 'qareeb'.

    Taqreeban is an adverb (almost), not a spatial adjective.

  • Writing it as تقريب. Writing it as تقريباً.

    The tanween is necessary for the adverbial form in MSA.

  • Using it to mean 'exactly'. Using 'tamaman' or 'bal-dabt'.

    Taqreeban specifically means it is NOT exact.

  • Incorrect placement with 'Kull'. تقريبا كل (Almost all).

    Putting it after 'Kull' can sometimes sound awkward.

  • Confusing it with 'Qareeban' (Soon). Taqreeban (Almost) vs Qareeban (Soon).

    One has a 'T' at the start, the other doesn't. Both share the same root.

सुझाव

Tanween is Key

In formal writing, always add the Alif and Tanween. It marks the word as an adverb.

The One-Word Answer

Use 'Taqreeban' when you want to say 'kind of' or 'mostly' without a full sentence.

Root Connection

Connect it to 'Qareeb' (near) to remember it means 'near to the truth'.

Social Buffer

Use it to be polite and avoid being too blunt or precise in social settings.

Dialect Drop

Don't be surprised if you don't hear the 'n' sound in movies; it's often 'taqreeba'.

Placement

When in doubt, put it at the end of your sentence. It almost always works there.

Estimation

Use it with numbers to show you are giving a ballpark figure, not an exact count.

Almost vs. Nearly

In Arabic, 'Taqreeban' covers both 'almost' (progress) and 'nearly' (quantity).

Formal Reports

In business, use 'Hawali' for numbers and 'Taqreeban' for status updates.

Idiomatic Use

Combine it with 'Kull' (All) to say 'Almost everyone/everything'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Taqreeban' as 'Take-a-ribbon'. You are 'almost' wrapping the ribbon around a gift, but not quite finished.

दृश्य संबंध

Imagine a runner inches away from a finish line. They are 'taqreeban' there.

Word Web

Almost Nearly About Around Roughly Close Near Estimation

चैलेंज

Try to use 'taqreeban' in three different ways today: once for time, once for a number, and once for a feeling.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Arabic tri-consonantal root Q-R-B (ق ر ب).

मूल अर्थ: The root fundamentally relates to physical proximity or being close in space or time.

Semitic (Afroasiatic).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that in a business contract, 'taqreeban' should be replaced with exact figures.

English speakers might find 'taqreeban' used more often than 'almost' in daily Arabic, as it covers 'about', 'roughly', and 'nearly'.

Used in countless Arabic news headlines regarding statistics. Common in modern Arabic pop songs to describe feelings that are 'almost' love. Frequently found in the titles of educational books (e.g., 'Approximation of Science').

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • كم السعر تقريبا؟
  • كيلو تقريبا.
  • عشرة دنانير تقريبا.
  • هذا كاف تقريبا.

Travel

  • كم المسافة تقريبا؟
  • ساعتين تقريبا.
  • وصلنا تقريبا.
  • المطار قريب تقريبا.

Work

  • انتهيت تقريبا.
  • التقرير جاهز تقريبا.
  • كل شيء تمام تقريبا.
  • نحتاج ساعة تقريبا.

School

  • فهمت تقريبا.
  • درست كل الكتاب تقريبا.
  • الامتحان سهل تقريبا.
  • بقي سؤال واحد تقريبا.

Social

  • نحن نفس الطول تقريبا.
  • أعرفه منذ سنة تقريبا.
  • كلنا هنا تقريبا.
  • تقريبا كل يوم.

बातचीत की शुरुआत

"كم الساعة عندك تقريبا الآن؟"

"كم كتابا قرأت هذا العام تقريبا؟"

"هل انتهيت من عملك اليوم تقريبا؟"

"كم يبعد بيتك عن هنا تقريبا؟"

"هل تتحدث العربية كل يوم تقريبا؟"

डायरी विषय

اكتب عن يومك واستخدم كلمة 'تقريبا' ثلاث مرات لوصف الوقت والمهام.

صف مدينتك: كم عدد سكانها تقريبا؟ وكيف هو الجو فيها تقريبا؟

ما هي الأشياء التي تفعلها تقريبا كل يوم؟ ولماذا؟

هل هناك هدف في حياتك أنت 'تقريبا' وصلت إليه؟ صف شعورك.

قارن بين لغتين تعرفهما: هل هما متشابهتان تقريبا؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Only if you mean 'almost' a certain distance (e.g., 'almost 5km'). If you mean 'the place is near', use 'qareeb'.

Usually at the end or before/after a number. It is very flexible.

Yes, it is understood and used across the entire Arab world, from Morocco to Iraq.

In MSA, write it as تقريباً with the Alif and two fat'has at the end.

Taqreeban is more general (almost/nearly). Hawali is specifically for 'around' a number or time.

Yes, it's very common to answer 'Taqreeban' to mean 'more or less' or 'mostly'.

No, adverbs in Arabic do not have plural forms.

It is neutral and used in both formal writing and daily slang.

The root is Q-R-B (ق-ر-ب), which means 'nearness'.

It's better to say 'Ana taqreeban...' or put it at the end of the sentence.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'تقريبا' to estimate the time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you have almost finished your work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'تقريبا' with a large number.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Almost all the students are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence describing the weather as 'almost cold'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is almost impossible to go now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about how often you study Arabic using 'تقريبا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The price is approximately 50 dollars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence comparing two things that are 'almost the same'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have known him for almost a year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'تقريبا' as a response to a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The book is almost 300 pages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a task that is 'almost ready'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Almost no one lives here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'تقريبا' to describe a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The results were almost identical.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a distance using 'تقريبا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have read almost half the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a simultaneous event using 'تقريبا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is almost midnight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost finished' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'About five o'clock' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost every day' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Approximately one hundred' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost impossible' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost the same' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I understand almost everything' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost no one' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'In about an hour' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost ready' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Approximately ten kilometers' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost always' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost never' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost half' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost correct' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost sure' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost everyone' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost identical' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost full' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Almost empty' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'الساعة العاشرة تقريبا'. What is the time?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'انتهيت تقريبا'. What did the speaker say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'تقريبا كل يوم'. How often does it happen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'مستحيل تقريبا'. What is the difficulty?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'نفس الشيء تقريبا'. How do the things compare?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'لا أحد تقريبا'. How many people?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'جاهز تقريبا'. Is it ready?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'عشرة تقريبا'. What is the number?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'بعد ساعة تقريبا'. When?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'فهمت تقريبا'. Did they understand?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'الجميع تقريبا'. Who?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'متطابق تقريبا'. How similar?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'تقريبا دائما'. How frequent?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'نصف ساعة تقريبا'. How long?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'هذا كل شيء تقريبا'. Is there more?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

عادةً

A1

आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।

عادةً ما

B2

यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।

إعداد

B2

यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।

عاضد

B2

इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।

عادي

A1

यह एक सामान्य दिन है।

عاقبة

B1

यह किसी कार्य का परिणाम है, अक्सर कुछ नकारात्मक या अनपेक्षित।

أعلى

A1

उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।

عال

B1

इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।

عالٍ

A2

बहुत तेज़ आवाज़ या बहुत ऊँचाई का वर्णन करता है।

عَالَمِيّ

B1

पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!