تقريبا
تقريبا در ۳۰ ثانیه
- Taqreeban means 'almost' or 'approximately' in Arabic.
- It comes from the root q-r-b, meaning 'near'.
- It is used for time, quantity, and progress.
- It usually appears at the end of a sentence or before a number.
The Arabic word تقريبا (Taqreeban) is one of the most versatile and frequently used adverbs in the Arabic language, essential for anyone moving beyond basic vocabulary. At its core, it functions as a modifier that indicates approximation, similar to the English words 'almost,' 'nearly,' or 'approximately.' It is derived from the Arabic root q-r-b (ق-ر-ب), which relates to the concept of 'closeness' or 'nearness.' While the adjective qareeb refers to physical or temporal proximity, taqreeban takes this concept into the realm of degree and quantity. In daily life, you will hear it in almost every conversation, whether someone is estimating the time, describing how much of a task they have completed, or qualifying a statement that isn't 100% absolute.
- Estimation of Quantity
- Used when you aren't sure of the exact number but want to give a close guess. For example, 'There were almost fifty people.'
- Degree of Completion
- Used to indicate that a task is nearly finished. 'I have almost finished my homework.'
الساعة الآن الخامسة تقريبا.
It is almost five o'clock now.
The beauty of this word lies in its flexibility. In Modern Standard Arabic (MSA), it is written with the tanween al-fath (the double 'an' sound at the end), which marks it as an adverb. In spoken dialects (Ammiya), the pronunciation might soften slightly to 'taqreeban' or 'taqreeb,' but the meaning remains identical. It serves as a linguistic 'buffer,' allowing speakers to avoid being overly precise when precision isn't necessary or possible. This is culturally significant in many Arabic-speaking regions where social interactions often favor generalities over rigid, clinical accuracy.
المسافة تقريبا عشرة كيلومترات.
The distance is approximately ten kilometers.
Furthermore, 'taqreeban' is often used as a one-word answer. If someone asks, 'Did you understand?' and you understood most of it but not every single detail, you can simply reply, 'Taqreeban.' This makes it a powerful tool for learners to manage conversations without needing complex sentence structures. It acknowledges progress while maintaining honesty about the remaining gap.
- Social Politeness
- It is often used to soften requests or statements to make them sound less demanding or absolute.
كل شيء جاهز تقريبا.
Everything is almost ready.
Using تقريبا correctly requires understanding its placement within a sentence. Unlike some Arabic adverbs that have rigid positions, 'taqreeban' is quite nomadic. However, there are preferred patterns that make your Arabic sound more natural. When modifying a whole sentence or a verb, it frequently appears at the very end. This acts as a concluding qualifier. For example, 'I finished the book, almost' translates to 'Anhaytu al-kitab taqreeban.'
- Position with Adjectives
- When modifying an adjective, it usually follows the adjective. 'The room is empty, almost' (The room is almost empty).
العمل انتهى تقريبا.
The work is almost finished.
When dealing with numbers or measurements, 'taqreeban' can be placed either before or after the number. In formal Modern Standard Arabic (MSA) news reports, you might see it before the number to sound more precise: 'Taqreeban alf shakhs' (Approximately one thousand people). In casual speech, placing it after the number is much more common: 'Alf shakhs taqreeban.' This latter form feels more like an afterthought or a verbal shrug, indicating that the number is just a ballpark figure.
سأصل بعد ساعة تقريبا.
I will arrive in approximately one hour.
Another common use case is in comparisons. When two things are 'almost the same,' you use the phrase 'nafs al-shay' taqreeban.' This is a staple phrase for learners. It allows you to draw parallels between concepts without claiming they are identical. You can also use it to qualify 'everyone' or 'everything.' For instance, 'Kull al-nas taqreeban' (Almost all people).
- Negation
- Interestingly, 'taqreeban' is rarely used with negative particles in the same way 'hardly' is used in English. Instead of saying 'almost not,' Arabs usually use other structures.
نحن متفقون تقريبا.
We are almost in agreement.
If you walk through a bustling market in Cairo, Amman, or Riyadh, تقريبا will be the soundtrack to your haggling. Merchants use it to estimate weights and prices. 'How much is this bag of oranges?' 'Two kilos, taqreeban.' It provides a level of comfort in transactions where exactness isn't as important as the general agreement. It is the language of the 'ballpark figure.'
- In the Workplace
- You'll hear it during project updates. 'Is the report ready?' 'Taqreeban.' It signals that the bulk of the work is done, but final touches are being applied.
سعرها ألف ريال تقريبا.
Its price is approximately one thousand Riyals.
In media and news broadcasts, 'taqreeban' is used to report casualty numbers, distances, or timeframes when official data is still being gathered. It lends an air of journalistic caution. You might hear a news anchor say, 'The number of protesters reached ten thousand, taqreeban.' Here, it functions more formally than in the street, but its purpose—to avoid inaccuracy—remains the same.
الجو حار تقريبا كل يوم هنا.
The weather is hot almost every day here.
Socially, it's used to describe relationships and similarities. Friends might say they are 'taqreeban' brothers if they are very close. When watching a movie, someone might say the plot is 'taqreeban' like another movie they've seen. It’s a word that builds bridges between concepts. In the classroom, a teacher might tell a student their answer is 'taqreeban saheeh' (almost correct), which is a gentle way of saying 'you're on the right track, but not quite there yet.'
- Travel and Directions
- When asking for directions, people will often say 'It's five minutes away, taqreeban.' Be careful—this 'taqreeban' can sometimes mean anything from 2 to 15 minutes!
مشيت عشرة أميال تقريبا.
I walked approximately ten miles.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing تقريبا with the adjective قريب (qareeb). While they share the same root, they are not interchangeable. Qareeb means 'near' in a physical or temporal sense and functions as an adjective. You would say 'The house is near' (Al-bayt qareeb). You would NOT say 'Al-bayt taqreeban' unless you meant 'It is almost a house.' Use 'taqreeban' only when you want to say 'approximately' or 'almost.'
- The 'Near' vs 'Almost' Trap
- Don't use 'taqreeban' to describe a location. Use it to describe a quantity or a state of being.
❌ المحطة تقريبا من هنا.
✅ المحطة قريبة من هنا.
The station is near here.
Another mistake is the placement of the word in formal writing. While in English 'almost' usually comes before the verb ('I almost fell'), in Arabic, 'taqreeban' often feels more natural at the end of the clause. Placing it too early in the sentence can sometimes lead to ambiguity. For example, 'Taqreeban ana akaltu' sounds a bit clunky compared to 'Akaltu taqreeban' (I've almost eaten / I've eaten approximately [that much]).
❌ هو تقريبا طويل.
✅ هو طويل تقريبا.
He is almost tall (or approximately tall).
Lastly, learners often forget the 'Tanween' (the 'an' ending) when writing. Because Arabic is often written without short vowels, it's easy to just write 'تقريب'. However, without the Alif and Tanween (تقريباً), the word technically means 'approximation' (a noun) rather than 'approximately' (an adverb). While people will understand you, it is a hallmark of a beginner's mistake in written Arabic.
- Overuse
- Avoid using 'taqreeban' in every sentence to mean 'like' or 'kind of.' Arabic has other words like 'naw'an ma' (نوعاً ما) for 'somewhat.'
أنا متعب تقريبا.
I am almost tired (Better: I am somewhat tired -> أنا متعب نوعاً ما).
While تقريبا is the 'go-to' word for approximation, Arabic offers a rich palette of alternatives that can make your speech more precise and sophisticated. Depending on whether you are talking about time, quantity, or degree, you might choose a different word.
- حوالي (Hawali)
- This is the direct competitor to 'taqreeban' for quantities and time. It literally means 'around.' Use it when saying 'around five o'clock' or 'around twenty people.'
- نحو (Nahwa)
- More formal than 'taqreeban.' It is often used in literature or news reports to mean 'towards' or 'approximately.' It precedes the noun it modifies.
انتظرته حوالي ساعة.
I waited for him for around an hour.
Another interesting alternative is زهاء (Zaha'a), which is very formal and specifically used for large numbers. You might see this in a history book: 'Zaha'a khamsat alaf jundi' (Approximately five thousand soldiers). For indicating a degree of something, like 'somewhat' or 'kind of,' نوعاً ما (Naw'an ma) is often a better fit than 'taqreeban.' If you want to say 'I am almost sure,' you could say 'Ana muta'akkid taqreeban,' but using 'ila haddin ma' (to some extent) adds a layer of formal nuance.
الخطة ناجحة نوعاً ما.
The plan is somewhat successful.
In some dialects, you might hear yigee (يجي) used before a number. Literally meaning 'it comes,' in this context it means 'about' or 'around.' For example, 'Yigee khamsa kilo' (About five kilos). This is very informal and specific to certain regions like Egypt. Understanding these variations helps you transition from a textbook learner to a natural speaker who can adapt to different social environments.
- على وشك (Ala washak)
- If you mean 'almost' in the sense of 'on the verge of' (e.g., 'I am almost crying'), this phrase is more accurate than 'taqreeban.'
أنا على وشك الانتهاء.
I am on the verge of finishing.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same root is used for the word 'Qur'an' in some interpretations (meaning 'that which is brought together/near'), and for 'Qurban' (sacrifice), which is an act to get closer to God.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'q' as a regular 'k'.
- Dropping the final 'n' sound in formal writing.
- Making the 'r' sound too soft like an English 'r' instead of a tapped Arabic 'r'.
- Shortening the 'ee' sound.
- Confusing the 't' with a heavy 'T' (ط).
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the root and the tanween ending.
Must remember the Alif and Tanween (اً) at the end.
Very easy to insert into sentences to sound more natural.
Commonly heard, though the final 'n' may be dropped in dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Tanween Al-Fath on Adverbs
تقريباً, شكراً, أهلاً
Adverb Placement
Usually at the end of the clause or before the modified number.
Root System (Q-R-B)
قريب, تقريب, اقتراب
Approximation with 'Hawali'
حوالي خمسة (Around five)
The verb 'Yakad' (Almost)
يكاد ينهي (He is almost finishing)
مثالها بر اساس سطح
عندي خمسة كتب تقريبا.
I have approximately five books.
Taqreeban follows the number.
الساعة الواحدة تقريبا.
It is almost one o'clock.
Used with time.
أنا هنا تقريبا.
I am almost here.
Indicates progress.
هو ولد تقريبا.
He is almost a boy (meaning he's growing up).
Simple noun modification.
أكلت التفاحة تقريبا.
I almost ate the apple.
Verb completion.
هذا كل شيء تقريبا.
That is almost everything.
Common phrase.
نحن عشرة تقريبا.
We are approximately ten.
Group estimation.
البيت قريب تقريبا.
The house is almost near.
Note: Qareeb is the adjective.
انتهيت من العمل تقريبا.
I have almost finished the work.
Placed at the end for emphasis.
السعر مئة درهم تقريبا.
The price is approximately 100 Dirhams.
Used in commerce.
الجو بارد تقريبا اليوم.
The weather is almost cold today.
Modifying an adjective.
شربت كل الماء تقريبا.
I drank almost all the water.
Quantifier modification.
سأصل بعد عشر دقائق تقريبا.
I will arrive in about ten minutes.
Temporal estimation.
فهمت الدرس تقريبا.
I almost understood the lesson.
Degree of understanding.
الفيلم طويل تقريبا.
The movie is almost long (meaning quite long).
Adjective qualifier.
هم في نفس العمر تقريبا.
They are almost the same age.
Comparison.
هذا هو الحل الوحيد تقريبا.
This is almost the only solution.
Exclusivity qualifier.
تقريبا كل الطلاب نجحوا في الامتحان.
Almost all students passed the exam.
Placed at the beginning for scope.
المشروع جاهز تقريبا للإطلاق.
The project is almost ready for launch.
Complex state description.
لقد فقدت مفاتيحي تقريبا.
I almost lost my keys.
Near-event description.
المسافة بين المدينتين مئة ميل تقريبا.
The distance between the two cities is approximately 100 miles.
Geographic estimation.
هو يعرف كل شيء تقريبا عن التاريخ.
He knows almost everything about history.
Knowledge scope.
الخطة تغيرت تقريبا بالكامل.
The plan has changed almost completely.
Modifying 'completely'.
نحن نأكل في هذا المطعم تقريبا كل أسبوع.
We eat at this restaurant almost every week.
Frequency.
من المستحيل تقريبا إرضاء الجميع.
It is almost impossible to please everyone.
Modifying an abstract adjective.
النتائج كانت متطابقة تقريبا مع التوقعات.
The results were almost identical to the expectations.
Formal comparison.
لقد استهلكنا كل الموارد تقريبا.
We have consumed almost all the resources.
Resource management context.
الرواية تعتمد تقريبا على أحداث حقيقية.
The novel is based almost [entirely] on true events.
Literary context.
لا يوجد فرق تقريبا بين الخيارين.
There is almost no difference between the two options.
Negation of difference.
أصبح من الواضح تقريبا أننا سنفوز.
It has become almost clear that we will win.
Epistemic modality.
لقد نسينا تقريبا الهدف الأساسي.
We have almost forgotten the primary goal.
Abstract verb modification.
تحدثنا في كل المواضيع تقريبا.
We spoke about almost all topics.
Conversation scope.
تعد هذه الظاهرة نادرة تقريبا في هذا العصر.
This phenomenon is considered almost rare in this era.
Academic observation.
الاستنتاجات كانت دقيقة تقريبا رغم نقص البيانات.
The conclusions were almost accurate despite the lack of data.
Formal research context.
يكاد يكون من المؤكد تقريبا أن المناخ يتغير.
It is almost certain that the climate is changing.
Using 'yakad' with 'taqreeban' for emphasis.
الكاتب يصور الواقع تقريبا كما هو.
The writer depicts reality almost as it is.
Literary criticism.
هذه السياسة أدت تقريبا إلى انهيار الاقتصاد.
This policy almost led to the collapse of the economy.
Political/Economic analysis.
لقد تلاشت تلك العادات تقريبا في المدن الكبرى.
Those customs have almost vanished in major cities.
Sociological observation.
الحل المقترح يغطي تقريبا كافة الجوانب القانونية.
The proposed solution covers almost all legal aspects.
Legal/Professional context.
إنها مهمة مستحيلة تقريبا بدون دعم خارجي.
It is an almost impossible task without external support.
Complex noun phrase.
تتماهى الحدود تقريبا بين الحقيقة والخيال في شعره.
The boundaries almost blur between reality and fantasy in his poetry.
High-level literary analysis.
لقد استنفدت الدولة تقريبا كافة خياراتها الدبلوماسية.
The state has almost exhausted all its diplomatic options.
Geopolitical context.
يعتبر هذا المخطوط فريدا تقريبا في نوعه.
This manuscript is considered almost unique of its kind.
Archival/Historical context.
تطابقت الرؤيتان تقريبا في الجوهر واختلفتا في التفاصيل.
The two visions almost matched in essence and differed in details.
Philosophical comparison.
أضحى المفهوم قديما تقريبا في ظل النظريات الحديثة.
The concept has become almost obsolete in light of modern theories.
Scientific discourse.
يكاد ينعدم الفرق تقريبا بين الموقفين عند التحليل العميق.
The difference between the two positions almost vanishes upon deep analysis.
Critical thinking context.
لقد شارفنا تقريبا على بلوغ ذروة الإنتاج.
We have almost reached the peak of production.
Industrial/Economic context.
تعتبر هذه النتائج حاسمة تقريبا في سياق البحث الحالي.
These results are considered almost decisive in the context of current research.
Advanced research terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is an adjective meaning 'near'. Taqreeban is an adverb meaning 'almost'.
This is the noun 'approximation'. Without the tanween, it doesn't function as 'approximately'.
Very similar, but 'Hawali' is mostly used for numbers/time, while 'Taqreeban' is more general.
اصطلاحات و عبارات
— Metaphorically meaning 'so to speak' or 'roughly speaking'.
هو المدير، بين قوسين تقريبا.
Informal— A classical idiom meaning 'very near' or 'almost there'.
النصر قاب قوسين أو أدنى.
Literary— Almost flew with joy (very happy).
عندما سمع الخبر، تقريبا طار من الفرح.
Informal— Almost invisible to the naked eye.
الخط صغير جدا، تقريبا لا يرى.
Neutral— We've almost covered half the distance (making progress).
لا تستسلم، تقريبا قطعنا نصف الطريق.
Neutral— Almost consumed everything (total destruction).
الحريق تقريبا أكل الأخضر واليابس.
Literary— Almost a thing of the past (obsolete).
هذه التكنولوجيا تقريبا في خبر كان.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root.
Qareeb is an adjective (near); Taqreeban is an adverb (almost).
البيت قريب (The house is near) vs البيت جاهز تقريبا (The house is almost ready).
Spelling.
Taqreeb is the process of approximating; Taqreeban is the state of being approximate.
فن التقريب (The art of approximation).
Same meaning.
Hawali is a preposition/adverb used before numbers; Taqreeban is more flexible.
حوالي عشرة vs عشرة تقريبا.
Opposite meaning.
Tamaman means 'exactly' or 'completely'.
انتهيت تماما (Finished completely) vs انتهيت تقريبا (Almost finished).
Used in similar contexts.
Faqat means 'only'.
عشرة فقط (Only ten) vs عشرة تقريبا (About ten).
الگوهای جملهسازی
[Number] + تقريبا
خمسة تقريبا.
[Verb] + تقريبا
أكلت تقريبا.
تقريبا كل + [Noun]
تقريبا كل الناس.
نفس + [Noun] + تقريبا
نفس اللون تقريبا.
[Adjective] + تقريبا
مستحيل تقريبا.
بشكل + تقريبي
حسبناها بشكل تقريبي.
يكاد يكون + [Adjective] + تقريبا
يكاد يكون معدوما تقريبا.
على وجه التقريب
هذا هو العدد على وجه التقريب.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High - Top 500 words in Arabic.
-
Using it for 'near' (location).
→
Using 'qareeb'.
Taqreeban is an adverb (almost), not a spatial adjective.
-
Writing it as تقريب.
→
Writing it as تقريباً.
The tanween is necessary for the adverbial form in MSA.
-
Using it to mean 'exactly'.
→
Using 'tamaman' or 'bal-dabt'.
Taqreeban specifically means it is NOT exact.
-
Incorrect placement with 'Kull'.
→
تقريبا كل (Almost all).
Putting it after 'Kull' can sometimes sound awkward.
-
Confusing it with 'Qareeban' (Soon).
→
Taqreeban (Almost) vs Qareeban (Soon).
One has a 'T' at the start, the other doesn't. Both share the same root.
نکات
Tanween is Key
In formal writing, always add the Alif and Tanween. It marks the word as an adverb.
The One-Word Answer
Use 'Taqreeban' when you want to say 'kind of' or 'mostly' without a full sentence.
Root Connection
Connect it to 'Qareeb' (near) to remember it means 'near to the truth'.
Social Buffer
Use it to be polite and avoid being too blunt or precise in social settings.
Dialect Drop
Don't be surprised if you don't hear the 'n' sound in movies; it's often 'taqreeba'.
Placement
When in doubt, put it at the end of your sentence. It almost always works there.
Estimation
Use it with numbers to show you are giving a ballpark figure, not an exact count.
Almost vs. Nearly
In Arabic, 'Taqreeban' covers both 'almost' (progress) and 'nearly' (quantity).
Formal Reports
In business, use 'Hawali' for numbers and 'Taqreeban' for status updates.
Idiomatic Use
Combine it with 'Kull' (All) to say 'Almost everyone/everything'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Taqreeban' as 'Take-a-ribbon'. You are 'almost' wrapping the ribbon around a gift, but not quite finished.
تداعی تصویری
Imagine a runner inches away from a finish line. They are 'taqreeban' there.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'taqreeban' in three different ways today: once for time, once for a number, and once for a feeling.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic tri-consonantal root Q-R-B (ق ر ب).
معنای اصلی: The root fundamentally relates to physical proximity or being close in space or time.
Semitic (Afroasiatic).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that in a business contract, 'taqreeban' should be replaced with exact figures.
English speakers might find 'taqreeban' used more often than 'almost' in daily Arabic, as it covers 'about', 'roughly', and 'nearly'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- كم السعر تقريبا؟
- كيلو تقريبا.
- عشرة دنانير تقريبا.
- هذا كاف تقريبا.
Travel
- كم المسافة تقريبا؟
- ساعتين تقريبا.
- وصلنا تقريبا.
- المطار قريب تقريبا.
Work
- انتهيت تقريبا.
- التقرير جاهز تقريبا.
- كل شيء تمام تقريبا.
- نحتاج ساعة تقريبا.
School
- فهمت تقريبا.
- درست كل الكتاب تقريبا.
- الامتحان سهل تقريبا.
- بقي سؤال واحد تقريبا.
Social
- نحن نفس الطول تقريبا.
- أعرفه منذ سنة تقريبا.
- كلنا هنا تقريبا.
- تقريبا كل يوم.
شروعکنندههای مکالمه
"كم الساعة عندك تقريبا الآن؟"
"كم كتابا قرأت هذا العام تقريبا؟"
"هل انتهيت من عملك اليوم تقريبا؟"
"كم يبعد بيتك عن هنا تقريبا؟"
"هل تتحدث العربية كل يوم تقريبا؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن يومك واستخدم كلمة 'تقريبا' ثلاث مرات لوصف الوقت والمهام.
صف مدينتك: كم عدد سكانها تقريبا؟ وكيف هو الجو فيها تقريبا؟
ما هي الأشياء التي تفعلها تقريبا كل يوم؟ ولماذا؟
هل هناك هدف في حياتك أنت 'تقريبا' وصلت إليه؟ صف شعورك.
قارن بين لغتين تعرفهما: هل هما متشابهتان تقريبا؟
سوالات متداول
10 سوالOnly if you mean 'almost' a certain distance (e.g., 'almost 5km'). If you mean 'the place is near', use 'qareeb'.
Usually at the end or before/after a number. It is very flexible.
Yes, it is understood and used across the entire Arab world, from Morocco to Iraq.
In MSA, write it as تقريباً with the Alif and two fat'has at the end.
Taqreeban is more general (almost/nearly). Hawali is specifically for 'around' a number or time.
Yes, it's very common to answer 'Taqreeban' to mean 'more or less' or 'mostly'.
No, adverbs in Arabic do not have plural forms.
It is neutral and used in both formal writing and daily slang.
The root is Q-R-B (ق-ر-ب), which means 'nearness'.
It's better to say 'Ana taqreeban...' or put it at the end of the sentence.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'تقريبا' to estimate the time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you have almost finished your work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'تقريبا' with a large number.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Almost all the students are here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing the weather as 'almost cold'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is almost impossible to go now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about how often you study Arabic using 'تقريبا'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The price is approximately 50 dollars.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing two things that are 'almost the same'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have known him for almost a year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'تقريبا' as a response to a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The book is almost 300 pages.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a task that is 'almost ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Almost no one lives here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'تقريبا' to describe a feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The results were almost identical.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a distance using 'تقريبا'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have read almost half the book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a simultaneous event using 'تقريبا'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is almost midnight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Almost finished' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About five o'clock' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost every day' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Approximately one hundred' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost impossible' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost the same' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I understand almost everything' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost no one' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In about an hour' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost ready' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Approximately ten kilometers' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost always' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost never' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost half' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost correct' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost sure' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost everyone' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost identical' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost full' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost empty' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'الساعة العاشرة تقريبا'. What is the time?
Listen to 'انتهيت تقريبا'. What did the speaker say?
Listen to 'تقريبا كل يوم'. How often does it happen?
Listen to 'مستحيل تقريبا'. What is the difficulty?
Listen to 'نفس الشيء تقريبا'. How do the things compare?
Listen to 'لا أحد تقريبا'. How many people?
Listen to 'جاهز تقريبا'. Is it ready?
Listen to 'عشرة تقريبا'. What is the number?
Listen to 'بعد ساعة تقريبا'. When?
Listen to 'فهمت تقريبا'. Did they understand?
Listen to 'الجميع تقريبا'. Who?
Listen to 'متطابق تقريبا'. How similar?
Listen to 'تقريبا دائما'. How frequent?
Listen to 'نصف ساعة تقريبا'. How long?
Listen to 'هذا كل شيء تقريبا'. Is there more?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Taqreeban' is your best friend for avoiding over-precision. Use it whenever you want to say 'about' or 'nearly' to sound more natural and fluent. Example: 'Al-sa'a al-khamsa taqreeban' (It's about 5 o'clock).
- Taqreeban means 'almost' or 'approximately' in Arabic.
- It comes from the root q-r-b, meaning 'near'.
- It is used for time, quantity, and progress.
- It usually appears at the end of a sentence or before a number.
Tanween is Key
In formal writing, always add the Alif and Tanween. It marks the word as an adverb.
The One-Word Answer
Use 'Taqreeban' when you want to say 'kind of' or 'mostly' without a full sentence.
Root Connection
Connect it to 'Qareeb' (near) to remember it means 'near to the truth'.
Social Buffer
Use it to be polite and avoid being too blunt or precise in social settings.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.