At the A1 level, you should recognize '幼稚園' (youchien) as the word for 'kindergarten.' You should be able to use it in very simple sentences like 'I go to kindergarten' or 'The kindergarten is big.' Focus on the pronunciation (long 'you') and the basic idea that it is a school for small children. You might see this word in basic textbooks when introducing family members or daily routines. It is often paired with the verb 'iku' (to go). Knowing that 'youchien' is for children aged 3 to 5 is sufficient at this stage.
At the A2 level, you begin to use '幼稚園' in more descriptive ways. You should be able to talk about attending kindergarten using 'kayou' (to commute/attend) and mention people there, like 'youchien no sensei' (kindergarten teacher). You should also understand the basic difference between 'youchien' and 'hoikuen' (nursery school), even if you can't explain the legal details. You can describe activities like 'youchien de asobu' (play at kindergarten) or 'youchien no basu' (kindergarten bus). You should be comfortable identifying the kanji in reading materials.
At the B1 level, you can discuss the social and cultural aspects of '幼稚園.' You might talk about the 'nyuen-shiki' (entrance ceremony) or 'sotsuen-shiki' (graduation ceremony). You should be able to describe the 'bento' (lunch box) culture and the role of parents in kindergarten activities. You can express opinions about different types of kindergartens, such as those that focus on music or sports. Your vocabulary should expand to include 'youchienji' (kindergartener) and 'enchou-sensei' (principal). You can handle more complex grammar, like 'youchien ni kayowaseru' (to make/let a child attend kindergarten).
At the B2 level, you can engage in detailed discussions about the Japanese early childhood education system. You understand the jurisdictional difference between MEXT (for 幼稚園) and MHLW (for 保育園). You can explain why a parent might choose a private (shiritsu) over a public (kuritsu) kindergarten. You are familiar with terms like 'oji-juken' (kindergarten entrance exams) and the 'escalator system' in prestigious schools. You can read news articles about 'mushouka' (making education free) and discuss the implications for society and the birthrate.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of the pedagogical philosophies found in various '幼稚園,' such as Montessori, Steiner, or traditional Japanese methods. You can discuss the historical development of the kindergarten system in Japan since the Meiji era and its influence from Western educators like Fröbel. You can analyze the shift towards 'Nintei Kodomo-en' as a response to demographic changes and labor needs. Your use of the word is precise, and you can navigate formal administrative language regarding kindergarten accreditation and curriculum standards.
At the C2 level, you can critically evaluate the role of '幼稚園' within the broader context of Japanese educational policy and social engineering. You can discuss complex legal cases, academic research on early childhood outcomes, and the psychological impact of the 'juken' culture on young children. You are capable of translating professional educational materials or participating in high-level policy debates regarding the integration of childcare and education. You understand the deepest cultural metaphors associated with 'youchien' in literature and film.

幼稚園 در ۳۰ ثانیه

  • 幼稚園 (youchien) means kindergarten in Japanese, serving children ages 3-5.
  • It is an educational facility under the Ministry of Education (MEXT), distinct from childcare-focused nursery schools.
  • Common features include iconic uniforms, school buses, and a focus on social and academic preparation for elementary school.
  • Key events include the entrance ceremony in April and the graduation ceremony in March.

The Japanese word 幼稚園 (youchien) refers specifically to a kindergarten, an educational institution designed for children typically between the ages of three and five. In the Japanese educational landscape, the 幼稚園 is more than just a place for play; it is the formal introduction to the school system. Unlike its counterpart, the 保育園 (hoikuen) or nursery school, which falls under the jurisdiction of the Ministry of Health, Labour and Welfare as a social welfare facility, the 幼稚園 is overseen by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT). This distinction is vital because it implies a curriculum focused on early childhood education rather than just childcare.

Etymological Breakdown
The term is composed of three kanji: 幼 (you) meaning 'young' or 'infancy', 稚 (chi) meaning 'immature' or 'childish', and 園 (en) meaning 'garden' or 'park'. Literally, it translates to a 'garden for immature infants,' mirroring the German 'Kindergarten' (child-garden).
Age Groups
Children are usually divided into three grades: shousha (3-year-olds), chuusha (4-year-olds), and daisha (5-year-olds). This three-year cycle is a standard part of a Japanese child's upbringing.

息子は来年から幼稚園に通い始めます。(Musuko wa rainen kara youchien ni kayoihajimemasu.) — My son will start attending kindergarten next year.

Historically, the first kindergarten in Japan was established in 1876 at the Tokyo Women's Normal School (now Ochanomizu University). It was initially influenced by Fröbel's educational theories. Today, 幼稚園 are characterized by their distinct uniforms, often including small hats and smocks, and the iconic yellow school buses that navigate narrow Japanese streets. Parents often use this word when discussing their child's social development, their first 'sensei' (teacher), and the various seasonal events like the Undoukai (Sports Day) or Happyoukai (Performance Day).

Social Context
When using the word, it often carries a nuance of 'educational preparation.' Parents might choose a specific 幼稚園 because of its focus on music, English, or physical activity, preparing the child for the rigors of elementary school.

幼稚園の先生はとても優しいです。(Youchien no sensei wa totemo yasashii desu.) — The kindergarten teacher is very kind.

In conversation, you will hear it used with verbs like kayou (to commute/attend), hairu (to enter/enroll), and sotsuen suru (to graduate). Because it is a formal noun, it is rarely abbreviated in official contexts, though parents might colloquially refer to the school by its specific name followed by '-en' (e.g., 'Sakura-en').

近所の幼稚園から子供たちの声が聞こえます。(Kinjo no youchien kara kodomotachi no koe ga kikoemasu.) — I can hear children's voices from the nearby kindergarten.

Using 幼稚園 (youchien) correctly requires understanding its role as a location and an institution. It is almost always used with the particle ni when indicating direction or attendance, or de when describing an action taking place inside the school. Because it's a place where social hierarchy begins, the language surrounding it often involves polite forms, especially when parents are talking to teachers or other parents.

Common Verb Pairings
  • 通う (Kayou): To attend regularly. (e.g., 幼稚園に通う)
  • 送る (Okuru): To drop off. (e.g., 子供を幼稚園に送る)
  • 迎える (Mukaeru): To pick up. (e.g., 幼稚園に迎えに行く)
  • 卒園する (Sotsuen suru): To graduate from kindergarten.

毎朝、自転車で子供を幼稚園まで送っています。(Maiasa, jitensha de kodomo o youchien made okutte imasu.) — Every morning, I take my child to kindergarten by bicycle.

When describing the attributes of the school, you might use adjectives like nigiyaka (lively), hiroi (spacious), or kibishii (strict). In Japan, some 幼稚園 are known for being 'escalator schools,' meaning that getting into a prestigious kindergarten virtually guarantees a spot in the affiliated elementary, middle, and high schools, and eventually the university. In these contexts, the word juken (entrance exams) is often used alongside 幼稚園.

その幼稚園は音楽教育に力を入れています。(Sono youchien wa ongaku kyouiku ni chikara o irete imasu.) — That kindergarten puts a lot of effort into music education.

Another important aspect of 幼稚園 usage is the 'Bento' culture. Many 幼稚園 require parents to make elaborate lunch boxes (kyyaraben). Sentences like '幼稚園のお弁当を作る' (Making a kindergarten lunch box) are common in daily life for Japanese parents. The word also appears in the context of 'bus stops' for the school bus: '幼稚園のバス停' (youchien no basutei).

Compound Usage
幼稚園 + 児 (child) = 幼稚園児 (Kindergartener)
幼稚園 + 教諭 (licensed teacher) = 幼稚園教諭 (Kindergarten teacher - formal title)

幼稚園の制服はとても可愛いです。(Youchien no seifuku wa totemo kawaii desu.) — The kindergarten uniforms are very cute.

You will encounter 幼稚園 (youchien) in a variety of real-world settings in Japan. Most frequently, it's heard in residential neighborhoods during the morning and mid-afternoon. If you are in Japan around 8:30 AM or 2:00 PM, you will see groups of children and parents waiting for the brightly colored school buses. These buses often look like kittens, pandas, or even Thomas the Tank Engine, making the youchien presence very visible and audible in the community.

Media and Pop Culture
In anime, 幼稚園 is a frequent setting. For example, the famous series 'Crayon Shin-chan' is set almost entirely around the protagonist's life at Futaba Kindergarten. You'll hear the word used by the characters to describe their school, their 'bus jack' (the bus ride), and their interactions with the 'Enchou-sensei' (Principal).

「明日、幼稚園に行きたくないよー!」("Ashita, youchien ni ikitakunai yo-!") — "I don't want to go to kindergarten tomorrow!" (A common phrase from a child).

In news reports, the word is often used when discussing government policies regarding the 'Free Early Childhood Education and Care' program (幼児教育・保育の無償化). This is a significant topic in Japan due to the declining birthrate, and the word 幼稚園 is central to these national conversations about social support and the 'waiting list' problem (taiki jidou), though that problem is more common with *hoikuen*.

Another place you will see this word is on signs and advertisements. Real estate listings often highlight the proximity to a 'private kindergarten' (shiritsu youchien) or 'public kindergarten' (kuritsu/shiritsu youchien) as a selling point for families. In the workplace, employees with young children might mention 幼稚園 when explaining why they need to leave early for a 'parent-teacher meeting' (hokoushakai) or 'observation day' (baikanbi).

この辺りに評判の良い幼稚園はありますか?(Kono atari ni hyouban no yoi youchien wa arimasu ka?) — Is there a kindergarten with a good reputation around here?

The most frequent mistake English speakers make when using 幼稚園 (youchien) is confusing it with 保育園 (hoikuen). While both involve young children, they are legally and socially distinct in Japan. Using the wrong term can lead to confusion about a family's schedule or a child's age. For instance, babies can go to a *hoikuen*, but a *youchien* generally only accepts children from age three.

Mistake: Using 'School' (Gakkou)
While 幼稚園 is an educational facility, Japanese people usually don't call it 'gakkou' in casual conversation. They use the specific term 'youchien'. Saying 'Kodomo wa gakkou ni imasu' might make someone think the child is already in elementary school (6+ years old).

❌ Incorrect: 1歳の息子を幼稚園に預けます。
✅ Correct: 1歳の息子を保育園に預けます。(You can't put a 1-year-old in a youchien).

Another mistake involves the verbs used for 'graduating.' For high school or university, we use sotsugyou (卒業). However, for kindergarten, there is a specific word: sotsuen (卒園). While people will understand youchien o sotsugyou suru, using sotsuen sounds much more natural and native-like.

Kanji errors are also common. The second kanji is somewhat complex and not used in many other common words at the A2 level. Beginners often forget the 'rice' radical (禾) on the left or confuse it with similar-looking characters. Additionally, don't confuse the word with youji (幼児), which means 'toddler/infant' in a general sense, not the school itself.

Pronunciation Pitfall
The 'ou' in you is a long vowel. Pronouncing it as a short 'yo' (yochien) makes it sound like 'clatter/totter' (yochiyochi), which is cute but incorrect for the name of the institution.

In the world of Japanese early childhood education, several terms orbit around 幼稚園 (youchien). Understanding the nuances between them is key to sounding natural. The most common alternative is 保育園 (hoikuen), which we've touched upon. But there are others that reflect modern changes in Japanese society.

Comparison: Youchien vs. Hoikuen vs. Kodomo-en
  • 幼稚園 (Youchien): Focuses on education. Short hours (usually 9am-2pm). Ages 3-5. Under MEXT.
  • 保育園 (Hoikuen): Focuses on care for working parents. Long hours (7am-7pm). Ages 0-5. Under MHLW.
  • 認定こども園 (Nintei Kodomo-en): A hybrid of both. It accepts children regardless of whether parents work, providing both education and long-term care.

最近は幼稚園と保育園の両方の機能を持つ「こども園」が増えています。(Saikin wa youchien to hoikuen no ryouhou no kinou o motsu 'kodomo-en' ga fuete imasu.) — Recently, 'Kodomo-en,' which have functions of both kindergarten and nursery school, are increasing.

Other related words include Purisukuuru (Preschool), which in Japan often specifically refers to English-medium international schools for young children. While youchien is the standard Japanese term, an 'English Preschool' is a specific niche. There is also Hoikusho, which is the more formal legal term for hoikuen.

If you are talking about the children themselves, you have youchienji (kindergarteners) versus hoiku-enji (nursery schoolers). While subtle, using the correct term shows you understand the social structure. Finally, youji-kyouiku (early childhood education) is the academic term for what happens inside a youchien.

Summary Table
TermFocusAgency
幼稚園EducationMEXT
保育園WelfareMHLW
こども園HybridCabinet Office

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The first kindergarten in Japan was so exclusive that only the children of high-ranking officials and wealthy families could attend. They were even given expensive imported toys from Germany.

راهنمای تلفظ

UK /jɒʊ.tʃi.en/
US /joʊ.tʃi.ɛn/
Japanese is a pitch-accent language. In 'youchien', the pitch typically starts low on 'yo', rises on 'u', and stays high through 'chi-e', then drops on 'n'.
هم‌قافیه با
Kouen (Park) Douen (Accompanying to school) Gakuen (Academy) Zooen (Landscaping) Houen (Square) Touen (Going to school) Sotsuen (Graduating kindergarten) Nyuen (Entering kindergarten)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'yochien' (short 'yo').
  • Stressing the 'chi' too hard like English 'CHEE-en'.
  • Muffling the final 'n' sound.
  • Pronouncing 'u' as a separate syllable 'yo-u-chi-en' instead of a long vowel.
  • Confusing the 'chi' with 'shi'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji 幼稚園 are somewhat complex for a beginner but are very common and recognizable.

نوشتن 4/5

Writing 稚 and 園 from memory requires practice due to the number of strokes.

صحبت کردن 2/5

The word is easy to say, provided you remember the long 'ou' sound.

گوش دادن 2/5

It is a distinct word that is easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

子供 (Child) 先生 (Teacher) 学校 (School) 遊び (Play) 行く (Go)

بعداً یاد بگیرید

保育園 (Nursery school) 小学校 (Elementary school) 教育 (Education) 制服 (Uniform) 習い事 (Lessons/After-school activities)

پیشرفته

文部科学省 (MEXT) 学習指導要領 (Course of Study) 認定こども園 (Certified center) 幼児心理学 (Child psychology) 待機児童 (Children on waiting lists)

گرامر لازم

Particle 'ni' for Destination

幼稚園に行きます。 (Going to kindergarten.)

Particle 'de' for Location of Action

幼稚園で遊びます。 (Playing at the kindergarten.)

Particle 'no' for Possession/Attribute

幼稚園の先生。 (The kindergarten's teacher.)

Continuous Aspect 'te iru'

幼稚園に通っています。 (Attending kindergarten regularly.)

Nominalizer 'no' or 'koto'

幼稚園に入ることは難しいです。 (Entering kindergarten is difficult.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ここは幼稚園です。

This is a kindergarten.

Simple identification using 'desu'.

2

幼稚園に行きます。

I go to kindergarten.

Directional particle 'ni' with the verb 'iku'.

3

幼稚園は楽しいです。

Kindergarten is fun.

Topic marker 'wa' with an i-adjective.

4

妹は幼稚園にいます。

My younger sister is at the kindergarten.

Location particle 'ni' with the existence verb 'iru'.

5

幼稚園のバスが来ました。

The kindergarten bus has arrived.

Possessive particle 'no' connecting two nouns.

6

幼稚園で歌います。

We sing at the kindergarten.

Action location particle 'de'.

7

幼稚園の先生はきれいです。

The kindergarten teacher is pretty.

Adjective describing a person.

8

これは幼稚園の本です。

This is a kindergarten book.

Possessive particle 'no'.

1

息子は毎日幼稚園に通っています。

My son attends kindergarten every day.

Continuous form 'te-imasu' showing habit.

2

幼稚園の制服は青いです。

The kindergarten uniform is blue.

Describing an attribute of the noun.

3

幼稚園に子供を迎えに行きます。

I'm going to pick up my child from kindergarten.

Purpose of movement: 'verb stem + ni iku'.

4

幼稚園の庭に大きな滑り台があります。

There is a big slide in the kindergarten yard.

Location 'ni' with existence verb 'aru'.

5

幼稚園で友達と遊びました。

I played with friends at the kindergarten.

Past tense of 'asobu'.

6

幼稚園の先生になりたいです。

I want to become a kindergarten teacher.

Desire form 'tai' with 'naru'.

7

幼稚園の入園式は4月です。

The kindergarten entrance ceremony is in April.

Time indication with 'wa'.

8

近所に新しい幼稚園ができました。

A new kindergarten was built in the neighborhood.

Verb 'dekiru' meaning to be completed/built.

1

幼稚園の卒園式で、子供たちは歌を歌いました。

At the kindergarten graduation ceremony, the children sang a song.

Specific event vocabulary: 'sotsuen-shiki'.

2

彼は幼稚園児の時からピアノを習っています。

He has been learning piano since he was a kindergartener.

Using 'youchienji' (kindergartener) as a time marker.

3

幼稚園の先生は、子供たちの個性を大切にしています。

Kindergarten teachers value the individuality of the children.

Using 'taisetsu ni suru' (to value).

4

幼稚園のお弁当を作るのは大変ですが、楽しいです。

Making kindergarten lunch boxes is hard, but fun.

Nominalizing the sentence with 'no'.

5

多くの幼稚園では、英語の授業も行われています。

In many kindergartens, English classes are also held.

Passive voice 'okonawarete iru'.

6

幼稚園に通い始めてから、息子は社交的になりました。

Since he started attending kindergarten, my son has become more social.

The pattern 'V-te kara' (since doing V).

7

幼稚園の運動会は、家族全員で応援に行きます。

We go as a whole family to cheer at the kindergarten sports day.

Compound noun 'undoukai'.

8

私の家は幼稚園のすぐ隣にあります。

My house is right next to the kindergarten.

Emphasis with 'sugu tonari'.

1

幼稚園と保育園の主な違いは、管轄する省庁が異なることです。

The main difference between kindergarten and nursery school is that the governing ministries are different.

Formal comparison and explanation.

2

この幼稚園はモンテッソーリ教育を導入しています。

This kindergarten has introduced Montessori education.

Specific educational terminology.

3

少子化の影響で、閉園を余儀なくされる幼稚園も増えています。

Due to the declining birthrate, an increasing number of kindergartens are being forced to close.

The formal expression 'V-zaru o enai' or 'V o yogi naku sareru'.

4

幼稚園の教育課程は、文部科学省の学習指導要領に基づいています。

The kindergarten curriculum is based on the MEXT Course of Study.

The pattern 'ni motozuite' (based on).

5

有名私立幼稚園に入園するためには、厳しい試験を突破しなければなりません。

To enter a famous private kindergarten, one must pass a rigorous exam.

The pattern 'tame ni wa' (in order to).

6

幼稚園教諭の免許を取得するために、大学で専門的な知識を学びました。

I studied specialized knowledge at university to obtain a kindergarten teacher's license.

Formal noun 'kyouyu' (licensed teacher).

7

共働きの家庭が増えたことで、延長保育を行う幼稚園が一般的になりました。

As dual-income households have increased, kindergartens offering extended childcare have become common.

Explaining cause and effect.

8

幼稚園での遊びを通じて、子供たちは社会性を身につけていきます。

Through play at kindergarten, children gradually acquire social skills.

The pattern 'tsuujite' (through).

1

幼稚園教育の無償化政策が、家計に与える影響を分析する必要があります。

It is necessary to analyze the impact that the policy of making kindergarten education free has on household finances.

Complex noun phrases and analytical tone.

2

日本の幼稚園における伝統的な行事は、地域コミュニティとの結びつきを強化しています。

Traditional events in Japanese kindergartens strengthen ties with the local community.

Using 'ni okeru' (in/at) and 'kyouka' (strengthen).

3

幼児期における集団生活の場としての幼稚園の役割は、極めて重要です。

The role of kindergarten as a place for collective living during early childhood is extremely important.

Abstract conceptualization.

4

シュタイナー教育を実践する幼稚園では、子供の想像力を育む環境が整えられています。

In kindergartens practicing Steiner education, an environment that nurtures children's imagination is established.

Relative clause describing the school.

5

幼稚園の経営難を背景に、認定こども園への移行を検討する法人が増えています。

Against the backdrop of financial difficulties for kindergartens, more corporations are considering transitioning to certified centers for early childhood education and care.

Using 'o haikei ni' (against the backdrop of).

6

幼稚園での早期教育の是非については、専門家の間でも意見が分かれています。

Opinions are divided even among experts regarding the pros and cons of early education in kindergartens.

Using 'zehi' (pros and cons).

7

遊びを主体とする幼稚園の教育方針は、非認知能力の向上に寄与すると考えられています。

The educational policy of play-based kindergartens is thought to contribute to the improvement of non-cognitive skills.

Academic terminology: 'hi-ninchi nouryoku'.

8

幼稚園から小学校への円滑な接続を図るため、幼小連携の取り組みが推進されています。

To ensure a smooth transition from kindergarten to elementary school, initiatives for kindergarten-school coordination are being promoted.

Administrative term: 'youshou renkei'.

1

明治初期に創設された日本初の幼稚園は、欧米の教育思想をいかに土着化させるかという課題に直面していました。

The first kindergarten in Japan, founded in the early Meiji era, faced the challenge of how to indigenize Western educational thought.

Historical analysis with high-level vocabulary.

2

幼稚園という空間は、フーコー的な権力構造の萌芽が見られる場所であるという指摘もなされています。

It has been pointed out that the space of the kindergarten is a place where the seeds of Foucaultian power structures can be observed.

Philosophical and sociological discourse.

3

教育基本法の改正が幼稚園の教育目標に及ぼした影響を、通時的な視点から考察します。

We will examine the impact that the revision of the Basic Act on Education had on kindergarten educational goals from a diachronic perspective.

Academic research terminology.

4

幼稚園における「隠れたカリキュラム」が、ジェンダー規範の形成に寄与している可能性は否定できません。

One cannot deny the possibility that the 'hidden curriculum' in kindergartens contributes to the formation of gender norms.

Sociological analysis.

5

待機児童問題の解消に向けた保育所拡充の一方で、幼稚園のアイデンティティの再定義が迫られています。

While nursery schools are being expanded to resolve the waiting-list problem, kindergartens are being forced to redefine their identity.

Complex social commentary.

6

幼稚園での参与観察を通じて得られたデータは、幼児の言語獲得プロセスに関する新たな知見を提供しています。

Data obtained through participant observation in kindergartens provides new insights into the language acquisition process of infants.

Scientific research terminology.

7

幼稚園の民営化が教育の質的格差をもたらすという懸念は、教育行政における重要な論点となっています。

Concerns that the privatization of kindergartens will lead to qualitative disparities in education have become a major point of contention in educational administration.

Policy analysis vocabulary.

8

グローバル化の進展に伴い、多文化共生の理念を幼稚園教育にいかに組み込むかが問われています。

With the progress of globalization, the question is how to incorporate the principles of multicultural coexistence into kindergarten education.

Contemporary social issues discourse.

ترکیب‌های رایج

幼稚園に通う
幼稚園の先生
幼稚園の制服
幼稚園のバス
幼稚園のお弁当
幼稚園に入る
幼稚園を卒園する
幼稚園の庭
私立幼稚園
幼稚園の行事

عبارات رایج

幼稚園児

— A child who attends kindergarten. Used to describe the age group.

彼はまだ幼稚園児です。

入園式

— The entrance ceremony for kindergarten. A major family event.

入園式の写真を撮りました。

卒園式

— The graduation ceremony from kindergarten.

卒園式で涙を流しました。

延長保育

— Extended childcare hours provided by some kindergartens.

仕事があるので延長保育を利用しています。

お迎え

— The act of picking up a child from kindergarten.

そろそろ幼稚園のお迎えの時間です。

プレ幼稚園

— A trial or 'pre-kindergarten' program for 2-year-olds.

週に一度、プレ幼稚園に行っています。

通園バッグ

— The specific bag children use to carry their items to kindergarten.

新しい通園バッグを買いに行きました。

園長先生

— The principal or director of the kindergarten.

園長先生にお礼を言いました。

連絡帳

— A notebook used for communication between teachers and parents.

幼稚園の連絡帳を確認します。

自由遊び

— Free play time during the kindergarten schedule.

幼稚園では自由遊びの時間が長いです。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

幼稚園 vs 保育園 (Hoikuen)

Hoikuen is for childcare (welfare), Youchien is for education. Hoikuen takes babies; Youchien usually starts at age 3.

幼稚園 vs 幼児 (Youji)

Youji is the word for the child (toddler), while Youchien is the school.

幼稚園 vs 小学校 (Shougakkou)

Elementary school. In Japan, these are separate stages. Elementary school is compulsory; kindergarten is not (though most attend).

اصطلاحات و عبارات

"幼稚園レベル"

— Something that is extremely simple or childish. Often used pejoratively.

彼の議論は幼稚園レベルだ。

Informal/Critical
"幼稚園の砂場"

— Used metaphorically to describe a small, safe, and somewhat trivial environment.

彼はいつまでも幼稚園の砂場にいるような男だ。

Literary
"三つ子の魂百まで"

— The soul of a three-year-old stays until a hundred. Emphasizes the importance of the kindergarten years.

幼稚園での教育は重要だ。三つ子の魂百までと言うからね。

Proverb
"泥遊び"

— Playing in the mud. While literal, it symbolizes the innocent play of the kindergarten years.

幼稚園の頃は毎日泥遊びをしていた。

Neutral
"お遊戯会"

— A dance or play performance. Symbolizes the performative aspect of early childhood.

彼の態度はまるでお遊戯会の主役のようだ。

Metaphorical
"黄色い帽子"

— Refers to the yellow hats worn by young children for safety. A symbol of being a beginner or a child.

黄色い帽子の群れが通り過ぎた。

Descriptive
"園児並み"

— On the same level as a kindergartener (usually referring to lack of skill).

私の料理の腕はまだ園児並みです。

Informal
"先生の言うことを聞く"

— To listen to what the teacher says. A foundational rule of the kindergarten experience.

幼稚園ではまず先生の言うことを聞くことから学びます。

Neutral
"お弁当の歌"

— A specific song sung before lunch. Symbolizes the ritualistic nature of kindergarten.

幼稚園で習ったお弁当の歌を今でも覚えている。

Nostalgic
"滑り台の順番待ち"

— Waiting your turn for the slide. Symbolizes learning basic social patience.

幼稚園で滑り台の順番待ちを覚えた。

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

幼稚園 vs 保育園 (Hoikuen)

Both are for young children.

Youchien is under the Ministry of Education and focuses on a school-like curriculum. Hoikuen is under the Ministry of Health and focuses on caring for children while parents work.

仕事が忙しいので、保育園に預けています。

幼稚園 vs こども園 (Kodomo-en)

It sounds similar and serves the same age group.

It's a newer hybrid model that combines both Youchien and Hoikuen functions in one building.

このこども園は、夜遅くまで預かってくれます。

幼稚園 vs 託児所 (Takujisho)

It also involves looking after children.

This is usually a temporary or private daycare center, often found in malls or gyms, not a formal school.

買い物中、託児所に子供を預けました。

幼稚園 vs 塾 (Juku)

Both involve learning.

Juku is a private 'cram school' for extra study after regular school hours, whereas Youchien is the main school for that age.

幼稚園の後に、英語の塾に行きます。

幼稚園 vs 児童館 (Jidoukan)

Children play there.

A public community center for children to play in after school or with parents, not an educational institution with a curriculum.

雨の日は児童館で遊びます。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Place] は [Adjective] です。

幼稚園は大きいです。

A2

[Person] は [Place] に通っています。

娘は幼稚園に通っています。

B1

[Place] で [Action] のが楽しいです。

幼稚園で友達と遊ぶのが楽しいです。

B2

[Noun] によって、[Noun] が異なります。

幼稚園によって、教育方針が異なります。

C1

[Noun] を通じて、[Noun] を身につける。

幼稚園での集団生活を通じて、協調性を身につける。

C2

[Noun] を背景に、[Noun] が課題となっている。

少子化を背景に、幼稚園の存続が課題となっている。

A1

[Place] に [Noun] があります。

幼稚園に滑り台があります。

A2

[Place] の [Noun] は [Adjective] です。

幼稚園の先生は優しいです。

خانواده کلمه

اسم‌ها

幼稚園児 (Kindergartener)
幼稚園教諭 (Kindergarten teacher)
卒園 (Graduation from kindergarten)
入園 (Entrance to kindergarten)

فعل‌ها

入園する (To enter kindergarten)
卒園する (To graduate from kindergarten)
通園する (To commute to kindergarten)

مرتبط

幼児 (Infant/Toddler)
園児 (School child/pupil of a kindergarten)
保育園 (Nursery school)
小学校 (Elementary school)
教育 (Education)

نحوه استفاده

frequency

Very High in daily life for families with young children; Moderate for others.

اشتباهات رایج
  • Using 'sotsugyou' for kindergarten. sotsuen (卒園)

    While 'sotsugyou' is technically okay, 'sotsuen' is the dedicated term used by everyone in the context of kindergarten.

  • Confusing 'youchien' with 'hoikuen'. Depends on the context.

    If the child is 1 year old, it must be 'hoikuen'. If the focus is on a 9-to-2 school schedule, it's 'youchien'.

  • Pronouncing it 'yo-chi-en'. you-chi-en

    The long vowel is crucial. 'Yochi' means something else (like 'clatter' or 'space').

  • Writing '園' without the 'enclosure' radical.

    The outer box is essential. Without it, the kanji is incomplete and incorrect.

  • Saying 'youchien no gakkou'. youchien

    'Youchien' already implies it's a school. Adding 'gakkou' is redundant and sounds unnatural.

نکات

Use 'Sotsuen' for Graduation

While 'sotsugyou' is used for most schools, 'sotsuen' (卒園) is the specific term for finishing kindergarten. Using it makes you sound like a pro.

The Bento Culture

If you talk about 幼稚園, you'll likely talk about lunch. 'Kyaraben' (character bento) is a huge part of the experience for many families.

Don't Forget the 'U'

The 'u' in 'youchien' (ようちえん) is not a separate sound; it makes the 'yo' long. Say 'yoo-chi-en'.

Addressing Teachers

Always address kindergarten teachers as '[Name]-sensei' or simply 'Sensei'. Even parents call them this.

The Garden Radical

The kanji for 'en' (園) has the 'enclosure' radical (囗). Think of it as a fence around a garden.

Child Suffix

Add '-ji' (児) to make 'youchienji' (幼稚園児) when referring to the child specifically.

Yellow is for Kids

Yellow hats and bags are synonymous with 幼稚園 for safety. You'll see this color everywhere in Japan.

Know the Jurisdictions

If you're taking a test like the JLPT, knowing that 幼稚園 is 'education' (MEXT) and 保育園 is 'welfare' (MHLW) helps.

The 'Mamachari'

The bicycle used to drop off kids at 幼稚園 is called a 'mamachari'. It's a key part of the 幼稚園 lifestyle.

Meiji Roots

Japan's kindergarten system is over 140 years old, showing how much the country values early education.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'YOUNG' (幼) 'CHILD' (稚) in a 'GARDEN' (園). The 'YO' sound is long because children stay there for a long time (3 years!).

تداعی تصویری

Imagine a bright yellow bus (common for Japanese kindergartens) shaped like a panda driving into a garden filled with children in blue uniforms.

شبکه واژگان

Sensei (Teacher) Basu (Bus) Bento (Lunch) Tomodachi (Friend) Asobi (Play) Seifuku (Uniform) Sunaba (Sandbox) Uta (Song)

چالش

Try to write a sentence using 幼稚園 and the verb 'kayou' (to attend). Then, try to describe one item you would find in a 幼稚園 using the particle 'no'.

ریشه کلمه

The word was coined in the late 19th century as a translation of the German word 'Kindergarten.' It first appeared in official documents around 1876 when the first such institution was founded in Tokyo.

معنای اصلی: A 'garden' (園) for 'young' (幼) and 'immature' (稚) children.

Sino-Japanese (Kango), using Chinese characters to translate a Western concept.

بافت فرهنگی

Be careful when discussing the cost or prestige of certain private kindergartens, as 'kindergarten exams' (youchien juken) can be a stressful topic for Japanese parents.

In the US, 'kindergarten' is usually the first year of elementary school (age 5). In Japan, 幼稚園 is a separate 3-year program before elementary school starts.

Crayon Shin-chan (set in Futaba Kindergarten) Hanamaru Kindergarten (anime/manga) Ponyo (the protagonist's mother works at a senior center next to a preschool/kindergarten)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Conversation

  • 幼稚園はどうだった? (How was kindergarten?)
  • お弁当全部食べた? (Did you eat all your lunch?)
  • 明日は幼稚園お休みだよ。 (Kindergarten is closed tomorrow.)
  • 先生にさようなら言った? (Did you say goodbye to the teacher?)

Neighborhood/Social

  • お子さんはどこの幼稚園ですか? (Which kindergarten does your child go to?)
  • 幼稚園のバス、何時に来ますか? (What time does the kindergarten bus come?)
  • あそこの幼稚園は評判がいいですよ。 (That kindergarten has a good reputation.)
  • 入園準備、大変ですよね。 (Preparing for enrollment is hard, isn't it?)

News/Media

  • 幼稚園の無償化が始まりました。 (Free kindergarten education has started.)
  • 少子化で幼稚園の数が減っています。 (The number of kindergartens is decreasing due to the birthrate.)
  • 新しい幼稚園の建設が予定されています。 (The construction of a new kindergarten is planned.)
  • 幼稚園での事故を防ぐための対策。 (Measures to prevent accidents at kindergartens.)

Professional/Workplace

  • 幼稚園の行事でお休みをいただきます。 (I will take a day off for a kindergarten event.)
  • 幼稚園の送り迎えがあります。 (I have to drop off/pick up my child at kindergarten.)
  • 彼は元幼稚園教諭です。 (He is a former kindergarten teacher.)
  • 幼稚園向けの教材を開発しています。 (We are developing teaching materials for kindergartens.)

Nostalgia/Backstory

  • 幼稚園の頃、よくここで遊びました。 (I used to play here often when I was in kindergarten.)
  • 幼稚園の時の友達と今でも連絡を取っています。 (I still keep in touch with my friends from kindergarten.)
  • 幼稚園のアルバムを見ました。 (I looked at my kindergarten album.)
  • 私の夢は幼稚園を建てることでした。 (My dream was to build a kindergarten.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"お子さんは幼稚園に通っていますか? (Does your child attend kindergarten?)"

"幼稚園の時の思い出で、一番印象に残っていることは何ですか? (What is your most memorable memory from kindergarten?)"

"日本の幼稚園とあなたの国の幼稚園は、どう違いますか? (How is Japanese kindergarten different from the ones in your country?)"

"幼稚園の先生は、どんな性格の人が向いていると思いますか? (What kind of personality do you think is suited for a kindergarten teacher?)"

"最近の幼稚園の制服は、とてもおしゃれだと思いませんか? (Don't you think recent kindergarten uniforms are very stylish?)"

موضوعات نگارش

幼稚園の頃の自分に手紙を書いてみましょう。 (Write a letter to yourself when you were in kindergarten.)

理想の幼稚園はどのような場所ですか?詳しく説明してください。 (What kind of place is your ideal kindergarten? Describe it in detail.)

日本の「幼稚園」と「保育園」の違いについて、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on the difference between 'youchien' and 'hoikuen' in Japan.)

子供が初めて幼稚園に行った日の親の気持ちを想像して書いてください。 (Imagine and write about the feelings of a parent on the day their child first goes to kindergarten.)

幼稚園で学ぶ最も大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing learned in kindergarten?)

سوالات متداول

10 سوال

Children typically attend from ages 3 to 5. There are classes for 3-year-olds (shousha), 4-year-olds (chuusha), and 5-year-olds (daisha). The school year starts in April.

No, it is not compulsory. Compulsory education in Japan begins at age 6 with elementary school. However, over 90% of Japanese children attend either a 幼稚園 or a 保育園.

Standard hours are usually from about 9:00 AM to 2:00 PM. Many offer 'enchou hoiku' (extended care) until 5:00 PM or later for an additional fee.

Most private 幼稚園 require uniforms, which often include a smock, a hat, and a specific bag. Public ones are more likely to allow casual clothes, but it varies by region.

Private kindergartens (shiritsu) often have specific educational philosophies (like Montessori) and better facilities but are more expensive. Public ones (kouritsu) are cheaper and follow a more standardized curriculum.

It refers to 'kindergarten entrance exams.' Some prestigious private kindergartens require children and parents to undergo interviews and tests to gain admission.

Common events include the entrance ceremony (nyuen-shiki), sports day (undoukai), performance day (happyoukai), and the graduation ceremony (sotsuen-shiki).

It depends. Some provide school meals (kyuushoku), but many require parents to send a home-cooked lunch (bento) every day or several times a week.

Yes, absolutely. Both public and private kindergartens accept foreign children. It is a great way for children to learn Japanese quickly.

You can say '幼稚園の先生です' (Youchien no sensei desu) or more formally '幼稚園教諭です' (Youchien kyouyu desu).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Japanese: 'I went to kindergarten by bus.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'My son is a kindergartener.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The kindergarten teacher is kind.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I am making a lunch box for kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'There is a playground in the kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want to be a kindergarten teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He graduated from kindergarten yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The entrance ceremony for kindergarten is in April.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Which kindergarten do you attend?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I play with friends at kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The kindergarten bus is yellow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'My daughter likes kindergarten very much.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I go to pick up my child from kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The kindergarten uniform is cute.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'What did you do at kindergarten today?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'There are many children in the kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I am looking for a good kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The kindergarten curriculum is fun.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I forgot my bag at kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'We sang a song at the kindergarten graduation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your kindergarten memories in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going to pick up my daughter from kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone: 'Which kindergarten did you go to?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to be a kindergarten teacher' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your child: 'Let's get ready for kindergarten!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between Youchien and Hoikuen simply.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am making a bento for my son's kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The kindergarten bus has already left' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have to go to a meeting at the kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there a kindergarten near here?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I learned to play the piano in kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Today is the kindergarten entrance ceremony' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The kindergarten playground is very large' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot the kindergarten contact book' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Kindergarten children are very energetic' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I work at a private kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The kindergarten graduation was very moving' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for a kindergarten for my child' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We go to the park with the kindergarten' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My kindergarten uniform was blue' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園のバスが来ました。' What arrived?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '先生は幼稚園にいます。' Where is the teacher?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '明日、幼稚園はお休みです。' Is there kindergarten tomorrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '息子は来年、幼稚園を卒園します。' When will the son graduate kindergarten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の庭で遊びましょう。' Where are they going to play?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の制服を着てください。' What should the person put on?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'お迎えの時間は2時です。' What time is the pickup?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の入園式は4月10日です。' When is the entrance ceremony?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園のお弁当は何がいい?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'この幼稚園は有名です。' Is the kindergarten well-known?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園児が10人います。' How many kindergarteners are there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の先生になりたいと言いました。' What does the person want to become?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の連絡帳を見てください。' What should the person look at?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園の運動会は雨で中止です。' Why was the sports day cancelled?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '幼稚園から歩いて帰りました。' How did the person get home from kindergarten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر education

欠席する

A2

غیبت کردن از کلاس درس، جلسه یا قرار ملاقات. (Gheybat kardan az kelas-e dars, jalseh ya qarar-e molaghat.)

抽象的

A1

Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.

後天的

B2

به ویژگی‌ها یا مهارت‌هایی اشاره دارد که پس از تولد از طریق تجربه یا محیط به دست می‌آیند. 'این یک ویژگی اکتسابی است.'

応用

A1

عمل به کارگیری یک اصل یا دانش در یک موقعیت عملی.

適性

B2

استعداد یا تناسب طبیعی برای یک نقش یا وظیفه خاص. 'او برای این کار استعداد دارد.'

恣意的

B2

بر اساس انتخاب تصادفی یا هوس شخصی، به جای هرگونه دلیل یا سیستم.

出席する

A2

من فردا در جلسه شرکت خواهم کرد.

ボールペン

A2

خودکار یک ابزار معمولی برای نوشتن است. در ژاپن، 'bōrupen' ابزار استانداردی برای کارهای اداری و مدرسه است.

基本

A1

Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.

有益

B2

چیزی که مفید یا سودمند باشد. این کتاب برای آینده من بسیار مفید است. باید از وقت خود به صورت سودمند استفاده کنیم.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!