At the A1 level, you only need to know that 'taṭawwu‘ī' (تطوعي) means 'volunteer' or 'free' in the context of helping. You will mostly see it paired with the word 'amal' (work) to make 'amal taṭawwu‘ī' (volunteer work). At this stage, just think of it as 'work without money to help people.' You might use it to describe a simple hobby or a school club. For example, 'I do volunteer work on Saturdays.' It's a useful word to know if you want to talk about your interests or what you do in your free time. Remember it sounds like 'ta-taw-wu-ee'.
At the A2 level, you should be able to use 'taṭawwu‘ī' in simple sentences and understand its feminine form 'taṭawwu‘iyya'. You can use it to describe different activities, like 'a voluntary campaign' (ḥamla taṭawwu‘iyya) or 'a voluntary project' (mashrū‘ taṭawwu‘ī). You are starting to distinguish between doing something because you have to (ijbārī) and doing it because you want to (taṭawwu‘ī). You might use this word when talking about your community or school activities in a basic conversation.
At the B1 level, you can use 'taṭawwu‘ī' to discuss social issues and personal experiences in more detail. You understand that this word is an adjective and you correctly pair it with nouns like 'sector' (al-qiṭā‘ al-taṭawwu‘ī) or 'initiative' (mubādara taṭawwu‘iyya). You can explain why you think voluntary work is important for the community. You are also able to use the adverbial form 'taṭawwu‘iyyan' (voluntarily) to describe how someone joined a group or performed a task. You begin to see the word in news headlines and can follow the general meaning.
At the B2 level, you have a firm grasp of 'taṭawwu‘ī' and its nuances. You can distinguish it from synonyms like 'khayrī' (charitable) or 'ikhtiyārī' (optional). You use it in professional contexts, such as describing your 'voluntary experience' on a CV. You can participate in debates about the role of the voluntary sector in national development. You understand that the word carries a sense of civic duty and leadership. You are comfortable using it in both formal writing and spoken discussions about NGOs and social responsibility.
At the C1 level, you use 'taṭawwu‘ī' with precision in complex academic or professional discourses. You understand its morphological roots and how it relates to concepts of 'will' and 'obedience' in Arabic literature. You can analyze the 'voluntary nature' of legal agreements or the 'voluntary return' of displaced persons in political contexts. You recognize the subtle differences between 'taṭawwu‘ī' and 'irādī' (intentional) and use each correctly in specialized fields like law, medicine, or philosophy. Your use of the word is natural and sophisticated.
At the C2 level, you have complete mastery over 'taṭawwu‘ī' and its entire semantic field. You can appreciate its use in classical texts and modern legal codes. You can discuss the philosophical implications of 'voluntary action' versus 'ordained duty' in Islamic jurisprudence or modern ethics. You can use the word and its derivatives (like 'taṭawwu‘', 'mutatawwi‘', 'muṭṭawwi‘') to express extremely subtle shades of meaning. You can write persuasive essays or deliver speeches on the evolution of the voluntary sector in the Arab world, using the term with native-level eloquence and cultural depth.

تطوعي 30 सेकंड में

  • Tatawwu'i is a formal Arabic adjective meaning 'voluntary' or 'volunteer-led'.
  • It is used to describe work, projects, or sectors where people contribute for free.
  • The word is derived from a root meaning 'obedience' or 'willingness'.
  • It must agree in gender and definiteness with the noun it modifies in a sentence.

The Arabic word تطوعي (taṭawwu‘ī) is an adjective derived from the root ط-و-ع (ṭ-w-‘), which fundamentally relates to the concept of obedience, compliance, or doing something willingly without compulsion. In a modern context, it specifically describes work, actions, or initiatives that are performed by choice, typically for the benefit of the community or a cause, and crucially, without financial compensation. It is the direct equivalent of the English word 'voluntary.' Understanding this word requires a look into the cultural fabric of the Arab world, where communal support and religious imperatives like Sadaqah (charity) often intersect with modern civil society concepts of volunteerism.

Core Concept
At its heart, تطوعي signifies the absence of coercion. Whether it is a work project (عمل تطوعي) or a sector (القطاع التطوعي), the adjective defines the nature of the engagement as one born from internal motivation rather than external pressure or contractual obligation for profit.
Morphological Context
The word follows the nisba suffix pattern (adding -ī), which turns the noun taṭawwu‘ (volunteering) into an adjective. The root itself appears in the Quran in contexts of doing extra good beyond what is strictly required, reinforcing the idea of 'going above and beyond' duty.
Modern Usage
In contemporary Arabic, you will encounter this word in news reports about NGOs, university requirements for graduation, and community service announcements. It is a formal and respectful term that carries high social prestige.

إن المشاركة في هذا المشروع عمل تطوعي يهدف لخدمة البيئة.

— "Participating in this project is a voluntary work aimed at serving the environment."

When using تطوعي, it is important to distinguish it from the noun mutatawwi‘ (volunteer). While English uses 'volunteer' as both a noun and an adjective (e.g., 'volunteer work'), Arabic strictly uses the adjective form تطوعي to modify nouns. For instance, you would say 'amal taṭawwu‘ī' (voluntary work) but call the person a 'mutatawwi‘'. This distinction is a common point of confusion for English speakers who might try to use the person-noun as an adjective. Furthermore, the word carries a sense of nobility. In many Arab societies, engaging in a‘māl taṭawwu‘iyya (voluntary works) is seen as a vital part of one's character, reflecting a commitment to the 'Ummah' or the nation. It is not just about 'free labor'; it is about 'willing contribution'.

يعتمد المستشفى على مجهود تطوعي من طلاب الطب.

— "The hospital relies on a voluntary effort from medical students."

In professional settings, تطوعي is used to describe internships that are unpaid or community outreach programs. It is often contrasted with ijbārī (compulsory) or ma'jūr (paid). For example, in some countries, military service is ijbārī, whereas joining a civil defense group might be taṭawwu‘ī. This word also appears in international law and human rights contexts within the Arab world, describing the 'voluntary return' of refugees (العودة التطوعية). This highlights the word's versatility—from local neighborhood cleanups to high-level diplomatic protocols, it always centers on the exercise of free will.

قدمت الجمعية برنامجاً تطوعياً لتعليم الكبار.

— "The association provided a voluntary program for adult education."
Register and Tone
The word is predominantly Modern Standard Arabic (MSA). While understood in dialects, speakers might use more colloquial terms like 'min ‘anduh' (from himself) or 'balāsh' (for free) in casual conversation, but for any formal organization or serious discussion of the concept, تطوعي is the standard.

Finally, the psychological nuance of تطوعي is worth noting. It implies a sense of 'tatāwu‘'—the act of making oneself obedient to a cause. It suggests a proactive stance. When someone does something taṭawwu‘iyyan (voluntarily), they are seen as leaders and active members of society. In recent years, with the rise of social media, the term has gained even more traction as youth-led 'voluntary initiatives' (مبادرات تطوعية) have become a primary driver of social change in cities like Cairo, Amman, and Riyadh.

Using the adjective تطوعي correctly involves understanding its placement and agreement with the noun it modifies. In Arabic, adjectives follow the noun. Therefore, if you want to say 'volunteer work,' you say ‘amal taṭawwu‘ī. If the noun is plural and non-human, like 'services,' the adjective takes the feminine singular form: khidamāt taṭawwu‘iyya. This section will guide you through various grammatical contexts and sentence structures to ensure you use the word like a native speaker.

Basic Noun-Adjective Agreement
The most common use is following a masculine singular noun.
Example: هذا مجهود تطوعي. (This is a voluntary effort.)
Feminine Agreement
When describing a feminine noun, add the ta marbuta.
Example: شاركت في حملة تطوعية. (I participated in a voluntary campaign.)

تعتبر المساهمة التطوعية ركيزة أساسية في بناء المجتمع.

— "Voluntary contribution is considered a fundamental pillar in building society."

One of the more advanced ways to use the word is in the definite form. When the noun has 'al-' (the), the adjective must also have 'al-'. For example, al-amal al-taṭawwu‘ī (the voluntary work). This is standard for general concepts. You will often see this in titles of articles or organizational names. It is also common to see it used as an adverb by adding the accusative tanween: taṭawwu‘iyyan, meaning 'voluntarily'. For example: 'He joined the team voluntarily' (انضم إلى الفريق تطوعياً).

In formal writing, تطوعي often appears in the context of 'sectors'. The 'voluntary sector' is referred to as al-qiṭā‘ al-taṭawwu‘ī. This is a crucial term for those studying economics, sociology, or public policy in Arabic. It distinguishes non-profits and NGOs from the private and public sectors. Another frequent pairing is with 'initiatives' (mubādarāt). In the Arab world, 'voluntary initiatives' are the primary way young people organize for social causes.

أطلقت الجامعة مبادرة تطوعية لتنظيف الشواطئ.

— "The university launched a voluntary initiative to clean the beaches."

When discussing legal or administrative matters, تطوعي is used to specify that an action was not mandatory. For instance, 'voluntary insurance' (تأمين تطوعي) or 'voluntary resignation' (استقالة تطوعية). In these cases, the word ensures there is no legal ambiguity regarding the individual's intent. It is the key word that separates 'duty' from 'choice'. If you are writing a CV in Arabic and want to list your volunteer experience, you should use the heading al-khibra al-taṭawwu‘iyya (Voluntary Experience).

سأقوم بهذا العمل بشكل تطوعي تماماً.

— "I will do this work in a completely voluntary manner."
Common Collocations
  • العمل التطوعي (Volunteer work)
  • مؤسسة تطوعية (Voluntary organization)
  • نشاط تطوعي (Voluntary activity)
  • روح تطوعية (Voluntary spirit)

Lastly, remember that تطوعي can also be used in a religious context. While nafila is the specific term for optional prayers, taṭawwu‘ī can describe the general nature of extra-religious acts. It emphasizes that the believer is seeking closeness to God through actions they were not strictly commanded to do. This spiritual layer adds a depth of sincerity (ikhlas) to the word that is very palpable in Arabic-speaking cultures.

The word تطوعي is ubiquitous in several specific spheres of Arab life. While it is a formal word, its application is very practical. You will hear it in news broadcasts, see it in job advertisements, hear it in university hallways, and find it in the mission statements of thousands of organizations across the Middle East and North Africa. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild.

1. Non-Governmental Organizations (NGOs)
In the world of humanitarian aid, تطوعي is the standard descriptor for their operations. Whether it's the Red Crescent (الهلال الأحمر) or local food banks, their work is always described as ‘amal taṭawwu‘ī. During crises or natural disasters, news anchors will frequently call for 'voluntary efforts' (جهود تطوعية) to support those affected.
2. Universities and Schools
Modern Arab educational systems have increasingly emphasized 'community service' (خدمة المجتمع). Students are often required to complete a certain number of 'voluntary hours' (ساعات تطوعية). You will hear students asking, 'Is this club voluntary?' (هل هذا النادي تطوعي؟) or 'Where can I find voluntary opportunities?' (أين أجد فرصاً تطوعية؟).

أعلنت المنظمة عن فتح باب التسجيل في برنامجها التطوعي الجديد.

— "The organization announced the opening of registration for its new voluntary program."

In the media, تطوعي is often used in the context of 'civil society' (المجتمع المدني). Talk shows discussing social issues will highlight the 'voluntary role' (الدور التطوعي) of citizens in improving their neighborhoods. This is especially true during Ramadan, where the term is heard constantly in reference to the massive voluntary initiatives to feed the fasting (موائد الرحمن). Here, the word bridges the gap between modern civic duty and traditional religious charity.

Another place you will hear this word is in the context of international relations. The 'Voluntary Return' of refugees is a sensitive and frequent topic in regional politics. When a government or the UN discusses people going back to their home countries, they emphasize that it must be taṭawwu‘ī (voluntary) to comply with international law. This shows the word's importance in serious legal and political discourse.

يجب أن تكون العودة إلى الوطن قراراً تطوعياً بالكامل.

— "Returning to the homeland must be a completely voluntary decision."
In the Workplace
While most work is paid, companies often have 'Corporate Social Responsibility' (المسؤولية الاجتماعية للشركات) programs. Employees might be encouraged to take a 'voluntary day' to help a local charity. The HR department will refer to this as yawm taṭawwu‘ī.

Finally, in the digital world, open-source software or community-driven websites (like Wikipedia) are described using this adjective. An 'open-source project' might be called a mashrū‘ taṭawwu‘ī because developers contribute their time for free. In the Arabic-speaking tech community, تطوعي is the term used to describe the collaborative, non-profit nature of the internet's shared resources.

هذا الموقع هو نتاج عمل تطوعي من مبرمجين عرب.

— "This website is the result of voluntary work by Arab programmers."

Learning to use تطوعي correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. Because the word 'volunteer' in English can be a noun, a verb, and an adjective, learners often try to force the Arabic word into roles it doesn't fit. Here are the most frequent errors and how to fix them.

1. Using the Adjective as a Noun
In English, you say 'I am a volunteer.' A common mistake is saying *Anā taṭawwu‘ī. This is incorrect. تطوعي is only an adjective. To say 'I am a volunteer,' you must use the noun for the person: أنا متطوع (Anā mutatawwi‘).
2. Gender Agreement Errors
Learners often forget to change the ending for feminine nouns. Since many words for 'service' or 'organization' are feminine, you must use تطوعية.
Wrong: *Khidmah taṭawwu‘ī.
Right: خدمة تطوعية (Khidmah taṭawwu‘iyya).

الخطأ: أنا أبحث عن عمل متطوع.
الصواب: أنا أبحث عن عمل تطوعي.

— "The error: I am looking for a 'person-volunteer' work. The correct: I am looking for 'voluntary' work."

Another common mistake is confusing تطوعي with khayrī (charitable). While they are related, they are not identical. Khayrī usually refers to the organization's purpose (charity), whereas تطوعي refers to the nature of the labor (unpaid/voluntary). An organization can be khayriyya (charitable) but have paid employees. Conversely, a mashrū‘ taṭawwu‘ī (voluntary project) might not be a registered charity; it could just be a group of friends cleaning a park.

Misplacing the definite article is another hurdle. In the phrase 'the voluntary work,' both words need 'al-': العمل التطوعي. If you say *al-amal taṭawwu‘ī, it means 'The work is voluntary' (a full sentence), not 'the voluntary work' (a phrase). This distinction is vital for clear communication in both writing and speaking. Furthermore, avoid using تطوعي to describe 'free' items like a free sandwich. For that, use majjānī (free of charge). تطوعي is about the act of giving time and effort, not the price tag of a commodity.

الخطأ: هذا الكتاب تطوعي.
الصواب: هذا الكتاب مجاني.

— "The error: This book is voluntary. The correct: This book is free."
Confusion with 'Optional'
While 'voluntary' and 'optional' are close, in academic or technical settings, ikhtiyārī is used for 'optional' (like an elective course), while تطوعي is reserved for service-oriented voluntary acts. Using ikhtiyārī for volunteer work sounds a bit too clinical and lacks the spirit of contribution.

Finally, be careful with the pronunciation of the waw with the shadda (double consonant). It is ta-ṭaw-wu-‘ī. Skipping the shadda can make the word sound like other roots. Clear articulation of the doubled 'w' and the guttural 'ayn' at the end is what gives the word its formal, authoritative ring. Practice saying it slowly: ta-ṭaw-wu-‘ī.

To truly master تطوعي, you should understand the words that surround it in the same semantic field. Arabic is a language of nuances, and choosing the right word for 'voluntary' or 'free' depends heavily on the context—whether it's legal, charitable, optional, or free of charge.

تطوعي vs. خيري (Khayrī)
تطوعي describes the nature of the act (unpaid/willing).
خيري describes the purpose (charitable/for good).
Example: You can do ‘amal taṭawwu‘ī for a mu’assasa khayriyya.
تطوعي vs. اختياري (Ikhtiyārī)
تطوعي implies giving back or service.
اختياري simply means 'optional' or 'elective'.
Example: An 'elective subject' in school is mādda ikhtiyāriyya, not taṭawwu‘iyya.

العمل التطوعي يختلف عن العمل المأجور.

— "Voluntary work differs from paid (ma'jūr) work."

Another important alternative is مجاني (majjānī), which means 'free of charge'. While both involve no money, majjānī is used for products or services you receive (a free app, a free meal), whereas تطوعي is used for the effort you give. You wouldn't say 'I am a free teacher' using majjānī; you would say 'I am a volunteer teacher' using تطوعي. Another higher-level word is ذاتي (dhātī), meaning 'self-' or 'spontaneous'. Sometimes 'voluntary movement' in a biological sense is called haraka dhātiyya, though irādiyya (intentional) is more common there.

In legal contexts, you might see إرادي (irādī), which means 'willful' or 'intentional'. While تطوعي is used for community service, irādī is used to describe physiological or legal actions taken with intent. For example, 'voluntary muscles' are al-ʻaḍalāt al-irādiyya. Using taṭawwu‘iyya there would imply the muscles are doing community service! This illustrates how specific Arabic terminology can be. Similarly, تلقائي (tilqā’ī) means 'automatic' or 'spontaneous'. If someone helps you without being asked, you might describe it as mubādara tilqā’iyya (a spontaneous initiative).

كانت مساعدته تلقائية ونابعة من القلب.

— "His help was spontaneous and coming from the heart."
Regional Variations
In some dialects, like Egyptian or Levantine, people might say 'bi-balāsh' for free, but when they talk about 'volunteering' as a concept, they almost always revert to the MSA تطوعي because it is an institutionalized concept. There is no real 'slang' for voluntary work that carries the same weight.

To summarize, while تطوعي is your go-to word for anything related to 'volunteering' in the English sense of community service or unpaid professional work, keeping these alternatives in your back pocket—khayrī, ikhtiyārī, majjānī, and irādī—will allow you to express yourself with much greater precision and avoid the 'one-size-fits-all' trap that many intermediate learners fall into.

How Formal Is It?

औपचारिक

"يسرنا الإعلان عن إطلاق المشروع التطوعي الجديد."

तटस्थ

"العمل التطوعي تجربة رائعة للجميع."

अनौपचारिक

"سويت هذا الشغل بشكل تطوعي عشان أساعدهم."

Child friendly

"ساعد أصدقاءك، فهذا عمل تطوعي جميل!"

बोलचाल

"خليك متطوع، الشغل التطوعي يبيض الوجه."

रोचक तथ्य

The root is also found in the word 'istiṭā‘a' (ability/capability), suggesting that volunteering is fundamentally tied to one's capacity to do good.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tæ.tɑː.wu.iː/
US /tæ.tɑ.wu.i/
The primary stress is on the second syllable 'ṭaw', with a secondary stress on the final 'ī'.
तुकबंदी
شيوعي (shuyū‘ī - communist) موضوعي (mawḍū‘ī - objective) رجوعي (rujū‘ī - related to return) جموعي (jumū‘ī - collective) خشوعي (khushū‘ī - humble/reverent) دموعي (dumū‘ī - tearful) خضوعي (khuḍū‘ī - submissive) وقوعي (wuqū‘ī - incidental)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the first and second 't' the same. The second 't' (ṭā') is emphatic.
  • Failing to double the 'w' (shadda). It should be 'ṭaw-wu', not 'ṭawu'.
  • Neglecting the 'ayn' sound before the final 'ī'.
  • Pronouncing the final 'ī' too short.
  • Mixing up the vowel order.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in texts due to its consistent pattern and frequent use in news.

लिखना 4/5

Requires attention to the shadda on the 'w' and the 'ayn' sound.

बोलना 4/5

The pronunciation of the emphatic 'ṭ' and the doubled 'w' can be tricky for beginners.

श्रवण 3/5

Usually clearly articulated in formal Arabic broadcasts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

عمل (work) مساعدة (help) مجتمع (community) حر (free/independent) إرادة (will)

आगे सीखें

متطوع (volunteer - person) خيري (charitable) إنساني (humanitarian) مبادرة (initiative) مسؤولية (responsibility)

उन्नत

تكافل (solidarity) مأسسة (institutionalization) غير ربحي (non-profit) تنمية (development) أهلية (civil/private)

ज़रूरी व्याकरण

Nisba Adjectives

تطوع (noun) + ي = تطوعي (adjective).

Noun-Adjective Agreement

عمل (masc) تطوعي (masc) / خدمة (fem) تطوعية (fem).

Adverbial Tanween

تطوعياً (voluntarily) acts as an adverb of manner.

Definite Article Sync

العمل التطوعي (The voluntary work) vs عمل تطوعي (A voluntary work).

Non-Human Plural Adjectives

مبادرات (plural) تطوعية (singular feminine).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أحب العمل التطوعي.

I love volunteer work.

Simple noun-adjective phrase.

2

هذا عمل تطوعي.

This is volunteer work.

Predicate adjective.

3

هل العمل تطوعي؟

Is the work voluntary?

Interrogative sentence.

4

نحن نقوم بنشاط تطوعي.

We are doing a voluntary activity.

Adjective modifying 'nishāṭ' (activity).

5

أنا متطوع في مشروع تطوعي.

I am a volunteer in a voluntary project.

Shows the difference between the person (noun) and the project (adjective).

6

هذه خدمة تطوعية.

This is a voluntary service.

Feminine agreement with 'khidmah'.

7

التطوعي أفضل من الإجباري.

The voluntary is better than the compulsory.

Using adjectives as abstract nouns.

8

هو يقوم بجهد تطوعي.

He is making a voluntary effort.

Adjective modifying 'juhd' (effort).

1

شاركت في حملة تطوعية في مدرستي.

I participated in a voluntary campaign in my school.

Past tense verb with a feminine adjective phrase.

2

البحث عن عمل تطوعي ليس سهلاً.

Searching for volunteer work is not easy.

Gerund (masdar) as a subject.

3

هناك جمعيات تطوعية كثيرة في مدينتي.

There are many voluntary associations in my city.

Plural noun with feminine singular adjective.

4

أريد أن أقدم مساعدة تطوعية.

I want to provide voluntary help.

Object of the verb 'uqaddim'.

5

العمل التطوعي يبني الشخصية.

Volunteer work builds character.

Definite noun-adjective phrase.

6

هل لديك خبرة تطوعية سابقة؟

Do you have previous voluntary experience?

Question using 'ladayka' (you have).

7

انضممت إلى فريق تطوعي الأسبوع الماضي.

I joined a voluntary team last week.

Verb 'inḍamma' with the preposition 'ilā'.

8

هذا البرنامج التطوعي مخصص للشباب.

This voluntary program is designated for youth.

Demonstrative 'hadhā' with a definite phrase.

1

يعتبر القطاع التطوعي جزءاً مهماً من الاقتصاد.

The voluntary sector is considered an important part of the economy.

Passive verb 'yu‘tabar'.

2

ساهمت في المبادرة التطوعية التي أطلقتها الجامعة.

I contributed to the voluntary initiative that the university launched.

Relative clause 'allatī'.

3

قررت أن أعمل تطوعياً خلال العطلة الصيفية.

I decided to work voluntarily during the summer break.

Adverbial usage 'taṭawwu‘iyyan'.

4

تهدف هذه المؤسسة التطوعية إلى حماية البيئة.

This voluntary institution aims to protect the environment.

Verb 'tahdif ilā' (aims to).

5

لا يتقاضى المشاركون أي أجر، فعملهم تطوعي بحت.

Participants do not receive any pay; their work is purely voluntary.

Use of 'baḥt' (purely) for emphasis.

6

اكتسبت مهارات جديدة من خلال نشاطي التطوعي.

I gained new skills through my voluntary activity.

Prepositional phrase 'min khilāl'.

7

يجب تشجيع الروح التطوعية لدى الأطفال.

The voluntary spirit among children must be encouraged.

Passive infinitive 'tashjī‘'.

8

الحكومة تدعم المشاريع التطوعية المحلية.

The government supports local voluntary projects.

Plural adjective agreement.

1

تعد المسؤولية الاجتماعية والعمل التطوعي وجهين لعملة واحدة.

Social responsibility and voluntary work are two sides of the same coin.

Idiomatic expression 'wajhayn li-‘umla wāḥida'.

2

أظهرت الدراسة أن العمل التطوعي يقلل من التوتر.

The study showed that voluntary work reduces stress.

Noun clause starting with 'anna'.

3

تم فتح باب التسجيل في البرنامج التطوعي الدولي.

Registration has been opened for the international voluntary program.

Passive structure 'tumma fatḥ'.

4

هناك فرق جوهري بين العمل التطوعي والعمل الإجباري.

There is a fundamental difference between voluntary work and compulsory work.

Use of 'farq jawharī' (fundamental difference).

5

تعتمد العديد من المنظمات غير الربحية على التمويل التطوعي.

Many non-profit organizations rely on voluntary funding.

Adjective modifying 'tamwīl' (funding).

6

يساهم العمل التطوعي في تعزيز التماسك الاجتماعي.

Voluntary work contributes to enhancing social cohesion.

Abstract noun 'tamāsuk' (cohesion).

7

يمكنك إضافة خبرتك التطوعية إلى سيرتك الذاتية.

You can add your voluntary experience to your CV.

Possessive suffix with adjective.

8

الحملة التطوعية حققت نجاحاً باهراً في تنظيف المدينة.

The voluntary campaign achieved brilliant success in cleaning the city.

Adjective-noun agreement in a subject position.

1

تؤكد المواثيق الدولية على ضرورة أن تكون العودة تطوعية.

International charters emphasize the necessity that the return be voluntary.

Subjunctive mood after 'an takūn'.

2

يتطلب العمل التطوعي في هذا المجال التزاماً أخلاقياً عالياً.

Voluntary work in this field requires a high moral commitment.

Complex noun phrase as an object.

3

يتم تحليل الأثر الاقتصادي للقطاع التطوعي بشكل دوري.

The economic impact of the voluntary sector is analyzed periodically.

Passive voice 'yutamma taḥlīl'.

4

إن المبادرات التطوعية الفردية قد تتحول إلى مؤسسات كبرى.

Individual voluntary initiatives may turn into major institutions.

Use of 'inna' for emphasis and 'qad' for possibility.

5

يجب مراعاة الجوانب القانونية لأي نشاط تطوعي مؤسسي.

The legal aspects of any institutional voluntary activity must be considered.

Passive structure 'yajib murā‘āt'.

6

تتجلى الروح التطوعية في أبهى صورها خلال الأزمات.

The voluntary spirit manifests in its finest forms during crises.

Reflexive verb 'tatajallā'.

7

تعتبر هذه الخطوة تنازلاً تطوعياً عن بعض الامتيازات.

This step is considered a voluntary waiver of some privileges.

Accusative case for the predicate 'tanāzulan'.

8

تساهم الجهود التطوعية في سد الفجوات التي تتركها الدولة.

Voluntary efforts contribute to filling the gaps left by the state.

Metaphorical use of 'sadd al-fajawāt'.

1

إن فلسفة العمل التطوعي تتجاوز مجرد تقديم العون المادي.

The philosophy of voluntary work transcends mere provision of material aid.

Verb 'tatajāwaz' (transcends).

2

يُثار جدل حول مدى فاعلية الإطار القانوني للعمل التطوعي.

A debate is raised about the effectiveness of the legal framework for voluntary work.

Passive verb 'yuthār' (is raised).

3

يُعد الانخراط التطوعي في قضايا البيئة دليلاً على الوعي الكوني.

Voluntary engagement in environmental issues is evidence of cosmic awareness.

Masdar 'inkhirāṭ' (engagement/involvement).

4

لا يمكن إغفال البعد السيكولوجي للدوافع التطوعية لدى الفرد.

The psychological dimension of an individual's voluntary motives cannot be overlooked.

Passive structure 'lā yumkin ighfāl'.

5

تنبثق المبادرة التطوعية من إيمان عميق بقيم التكافل الاجتماعي.

The voluntary initiative stems from a deep belief in the values of social solidarity.

Verb 'tanbathiq' (stems/emanates).

6

إن مأسسة العمل التطوعي تتطلب توازناً بين العفوية والتنظيم.

The institutionalization of voluntary work requires a balance between spontaneity and organization.

Masdar 'ma'sasat' (institutionalization).

7

يظل العمل التطوعي صمام أمان للمجتمعات في مواجهة التحولات.

Voluntary work remains a safety valve for societies in the face of transformations.

Metaphorical use of 'ṣammām amān'.

8

تتداخل الأبعاد الدينية والمدنية في مفهوم الفعل التطوعي العربي.

Religious and civil dimensions overlap in the concept of Arab voluntary action.

Verb 'tatadākhal' (overlap).

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

सामान्य शब्द संयोजन

عمل تطوعي
القطاع التطوعي
مبادرة تطوعية
مجهود تطوعي
خدمة تطوعية
ساعات تطوعية
برنامج تطوعي
روح تطوعية
جمعية تطوعية
نشاط تطوعي

सामान्य वाक्यांश

بشكل تطوعي

— In a voluntary manner. Used to describe how an action was performed.

قاموا بتنظيف الشارع بشكل تطوعي.

على أساس تطوعي

— On a voluntary basis. Common in formal or job-related contexts.

الوظيفة متاحة على أساس تطوعي فقط.

فتح باب التطوع

— Opening the door for volunteering. Used when recruiting volunteers.

أعلنت الجمعية عن فتح باب التطوع.

مجال تطوعي

— A voluntary field. Refers to the area of volunteer work.

هو خبير في المجال التطوعي.

فرص تطوعية

— Voluntary opportunities. Common in university or NGO listings.

ابحث عن فرص تطوعية في منطقتك.

مساهمة تطوعية

— Voluntary contribution. Can refer to time or resources.

نشكركم على مساهمتكم التطوعية.

دور تطوعي

— A voluntary role. Refers to a person's part in a project.

لعبت دوراً تطوعياً في تنظيم المؤتمر.

حملة تطوعية

— A voluntary campaign. Often used for short-term events.

انطلقت حملة تطوعية للتبرع بالدم.

خبرة تطوعية

— Voluntary experience. Essential for resumes.

الخبرة التطوعية مهمة للطلاب.

فريق تطوعي

— A voluntary team. A group of people working together for free.

نحن جزء من فريق تطوعي محلي.

अक्सर इससे भ्रम होता है

تطوعي vs متطوع

A noun meaning 'a volunteer' (the person). Don't use it as an adjective for 'work'.

تطوعي vs مجاني

Means 'free of charge'. Use it for things you buy or get, not the work you give.

تطوعي vs اختياري

Means 'optional'. Use it for choices like school subjects, not for community service.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"من باب التطوع"

— Out of a spirit of volunteering. Used when someone does something extra out of kindness.

ساعدني من باب التطوع فقط.

Neutral
"تطوعاً لا كرهاً"

— Voluntarily, not by compulsion. A classic way to emphasize free will.

فعل ذلك تطوعاً لا كرهاً.

Literary
"يد العون التطوعية"

— The voluntary hand of help. A poetic way to describe aid.

مدوا يد العون التطوعية للمنكوبين.

Formal
"سباق تطوعي"

— A voluntary race. Used metaphorically when people compete to do good.

دخل الجميع في سباق تطوعي لمساعدة الجيران.

Metaphorical
"بذرة تطوعية"

— A voluntary seed. Refers to a small act that grows into a big project.

كانت مجرد بذرة تطوعية وأصبحت الآن منظمة كبيرة.

Metaphorical
"سفير تطوعي"

— A voluntary ambassador. Someone who represents a cause for free.

تم تعيينه سفيراً تطوعياً للبيئة.

Formal
"جسر تطوعي"

— A voluntary bridge. Metaphor for connecting people through service.

بنينا جسراً تطوعياً بين الأجيال.

Metaphorical
"شعلة تطوعية"

— A voluntary flame. Refers to passion for helping others.

يحمل الشباب شعلة تطوعية لا تنطفئ.

Poetic
"ثقافة التطوع"

— The culture of volunteering. Often used in social analysis.

نحن بحاجة لنشر ثقافة التطوع.

Academic
"من القلب إلى القلب"

— From heart to heart. Often associated with the sincerity of voluntary work.

عملنا تطوعي ومن القلب إلى القلب.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

تطوعي vs خيري

Both relate to doing good.

Khayri refers to the charity's mission; Tatawwu'i refers to the unpaid nature of the work.

مؤسسة خيرية (Charity organization) vs عمل تطوعي (Volunteer work).

تطوعي vs إرادي

Both mean 'voluntary' in English.

Irādi is used for physiological intent (muscles) or legal intent; Tatawwu'i is for social service.

حركة إرادية (Voluntary movement) vs خدمة تطوعية (Voluntary service).

تطوعي vs تلقائي

Both imply acting without being told.

Tilqā'ī is 'spontaneous' or 'automatic'; Tatawwu'i is 'deliberately choosing to serve'.

تصفيق تلقائي (Spontaneous applause) vs فريق تطوعي (Volunteer team).

تطوعي vs مجاني

Both involve 'no money'.

Majjānī is for the price of a product; Tatawwu'i is for the nature of labor.

كتاب مجاني (Free book) vs تدريس تطوعي (Volunteer teaching).

تطوعي vs نافل

Both mean 'extra/voluntary'.

Nāfil is strictly religious (extra prayers); Tatawwu'i is general.

صلاة نافلة (Extra prayer) vs تنظيف تطوعي (Volunteer cleaning).

वाक्य संरचनाएँ

A1

أنا أحب الـ + اسم + التطوعي

أنا أحب العمل التطوعي.

A2

هذا + اسم + تطوعي + مفيد

هذا مشروع تطوعي مفيد.

B1

شاركت في + اسم + تطوعي + بـ + مكان

شاركت في حملة تطوعية بالمستشفى.

B2

يعتبر + اسم + تطوعي + جزءاً من + اسم

يعتبر النشاط التطوعي جزءاً من التعليم.

C1

يجب أن يكون الـ + اسم + تطوعياً بالكامل

يجب أن يكون القرار تطوعياً بالكامل.

C2

تتجلى الروح التطوعية في + اسم + خلال + اسم

تتجلى الروح التطوعية في المجتمع خلال الأزمات.

B1

أعمل + تطوعياً + لـ + فعل

أعمل تطوعياً لمساعدة الفقراء.

B2

لا يمكن تجاهل الـ + اسم + التطوعي

لا يمكن تجاهل المجهود التطوعي للشباب.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely frequent in media, education, and social development contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • أنا تطوعي (Anā taṭawwu‘ī) أنا متطوع (Anā mutatawwi‘)

    You cannot say 'I am voluntary'. You must say 'I am a volunteer'.

  • خدمة تطوعي (Khidmah taṭawwu‘ī) خدمة تطوعية (Khidmah taṭawwu‘iyya)

    Adjectives must match the feminine gender of the noun 'service'.

  • عمل متطوع (Amal mutatawwi‘) عمل تطوعي (Amal taṭawwu‘ī)

    You can't say 'a volunteer-person work'. You must say 'voluntary work'.

  • هذا الكتاب تطوعي (Hadhā al-kitāb taṭawwu‘ī) هذا الكتاب مجاني (Hadhā al-kitāb majjānī)

    Use 'majjani' for things that don't cost money, not 'tatawwu'i'.

  • العمل تطوعي (Al-amal taṭawwu‘ī) to mean 'The voluntary work' العمل التطوعي (Al-amal al-taṭawwu‘ī)

    Without the second 'al-', it means 'The work is voluntary' (a sentence), not a phrase.

सुझाव

Adjective Agreement

Remember that Arabic adjectives follow the noun. So 'Volunteer Work' is 'Work Volunteer' (عمل تطوعي). Don't forget to match the gender!

Person vs. Action

Always keep 'Mutatawwi' (the person) and 'Tatawwu'i' (the adjective) separate in your mind. This is the #1 mistake learners make.

The Doubled W

The 'shadda' on the 'w' (تطوّعي) is important. It adds a rhythmic beat to the word. Practice saying 'Taw-wu' to get it right.

Ramadan Context

You will hear this word 10x more during Ramadan. It's the best time to practice using it while discussing the many community initiatives.

CV Writing

Use 'الخبرة التطوعية' as a section header on your Arabic resume. It shows you have a spirit of initiative and community service.

Root Learning

Learn the root ṭ-w-‘. It will help you understand other words like 'ṭā'a' (obedience) and 'istiṭā'a' (ability).

Adverbial Form

Use 'تطوعياً' (voluntarily) to add variety to your sentences. It works just like the English adverb.

Networking

Asking someone 'هل هذا العمل تطوعي؟' is a great way to start a conversation about their NGO or project.

News Keywords

Listen for 'al-qiṭā‘ al-taṭawwu‘ī' (the voluntary sector) in economic news. It's a key term for modern social development.

Not for 'Free' Products

Never use 'تطوعي' for a free sandwich or a free ticket. Use 'majjānī' for those. 'تطوعي' is for human effort.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'T' at the start for 'Time' and 'W' in the middle for 'Willingly'. You give your 'Time Willingly'. Ta-Taw-wu-ee.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding a heart in their hands and offering it forward. The heart represents the 'willingness' (ṭaw‘) of the action.

Word Web

Work No Pay Choice Help Community Heart NGO Initiative

चैलेंज

Try to find three things you do in your daily life that are 'taṭawwu‘ī' and describe them to a friend using the word.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Arabic root ṭ-w-‘ (ط-و-ع), which carries the meaning of being compliant, obedient, or doing something easily. The Form V verb 'tatawwa‘a' means to do something as a 'nafila' (extra/voluntary act).

मूल अर्थ: The original sense in classical Arabic was 'to perform a supererogatory act'—something that is not required by law or duty but is done for extra merit or goodness.

Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid implying that 'taṭawwu‘ī' work is of lower quality just because it is unpaid. In the Arab world, it is often seen as more sincere.

While 'volunteer' can be a person or a job in English, Arabic speakers are very careful to use 'taṭawwu‘ī' only as an adjective for the job/nature.

Saudi Vision 2030 (aims for 1 million volunteers) The Red Crescent (Al-Hilal Al-Ahmar) Resala Charity Association (Egypt's largest voluntary group)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

University Applications

  • سجلت في ساعات تطوعية.
  • أريد زيادة خبرتي التطوعية.
  • هل هذا النشاط تطوعي؟
  • شاركت في مشروع تطوعي جامعي.

Humanitarian Aid

  • نحن بحاجة لجهد تطوعي.
  • المنظمة تعمل بشكل تطوعي.
  • فتحنا باب التطوع للإغاثة.
  • البرنامج التطوعي يخدم اللاجئين.

Job Resumes

  • لدي خبرة تطوعية واسعة.
  • عملت تطوعياً في عدة جمعيات.
  • أجيد العمل في الفرق التطوعية.
  • العمل التطوعي صقل مهاراتي.

Social Media

  • انضموا لمبادرتنا التطوعية!
  • قصص نجاح من العمل التطوعي.
  • لماذا نتطوع؟
  • أفضل الفرص التطوعية هذا الشهر.

Law and Policy

  • العودة التطوعية للنازحين.
  • الإطار القانوني للعمل التطوعي.
  • التأمين التطوعي للموظفين.
  • القطاع التطوعي شريك في التنمية.

बातचीत की शुरुआत

"هل سبق لك أن قمت بعمل تطوعي في حياتك؟ (Have you ever done volunteer work in your life?)"

"ما هو أفضل مجال تطوعي بالنسبة لك؟ (What is the best voluntary field for you?)"

"هل تعتقد أن العمل التطوعي يجب أن يكون إجبارياً في المدارس؟ (Do you think volunteer work should be compulsory in schools?)"

"كيف يمكننا تشجيع الروح التطوعية لدى الشباب؟ (How can we encourage the voluntary spirit among youth?)"

"ما هي فوائد العمل التطوعي للفرد والمجتمع؟ (What are the benefits of volunteer work for the individual and society?)"

डायरी विषय

اكتب عن تجربة تطوعية قمت بها وكيف أثرت في شخصيتك. (Write about a voluntary experience you had and how it affected your personality.)

تخيل أنك تؤسس جمعية تطوعية، ما هو هدفها ومن ستساعد؟ (Imagine you are founding a voluntary association, what is its goal and who will it help?)

ناقش الفرق بين العمل التطوعي والعمل المأجور من وجهة نظرك. (Discuss the difference between voluntary work and paid work from your perspective.)

لماذا يعتبر العمل التطوعي مهماً في وقت الأزمات؟ (Why is volunteer work considered important in times of crisis?)

كيف يمكن للتكنولوجيا أن تساهم في تطوير العمل التطوعي؟ (How can technology contribute to the development of volunteer work?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No. For a person, you must use 'متطوع' (mutatawwi‘). 'تطوعي' is an adjective for things like work, projects, and efforts. For example, say 'I am a volunteer' (أنا متطوع) but 'I do volunteer work' (أقوم بعمل تطوعي).

The feminine form is 'تطوعية' (taṭawwu‘iyya). You use it with feminine nouns like 'خدمة' (service) or 'مبادرة' (initiative). For example: 'خدمة تطوعية' (voluntary service).

While 'تطوعي' is Modern Standard Arabic, it is widely understood and used in formal contexts across all Arab countries. In very casual slang, people might say 'balāsh' (for free), but 'تطوعي' is the correct term for the concept of volunteering.

You use the verb 'تطوع' (tatawwa‘a). For example: 'تطوعت في المستشفى' (I volunteered at the hospital). 'تطوعي' is the adjective, not the verb.

Yes, it is very common, especially during Ramadan and in youth circles. Many universities now require it, and there are large national platforms dedicated to matching volunteers with opportunities.

'تطوعي' (voluntary) focus on the fact that the person is choosing to work for free. 'خيري' (charitable) focuses on the goal of the work being for charity or the poor. A charity can have both paid and voluntary workers.

No, for apps or things that cost zero money, use 'مجاني' (majjānī). Use 'تطوعي' for the effort of the people who made the app if they did it for free.

As an adjective for non-human plurals, it stays 'تطوعية'. For example, 'أعمال تطوعية' (voluntary works). For human plurals, you would use the noun 'متطوعون' (volunteers).

Yes, it is a formal and semi-formal word. It is used in newspapers, laws, and professional settings. It is the most appropriate word to use on a resume or in a speech.

Yes, it is related to the concept of doing extra good deeds for God (taṭawwu‘). While modern usage is civic, the word still carries a positive, moral connotation rooted in Islamic tradition.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Arabic using 'عمل تطوعي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe why you want to volunteer in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Voluntary work is important for the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about your voluntary experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The university launched a voluntary initiative for the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the adverb 'تطوعياً' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare voluntary work and paid work in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal email asking about a voluntary position.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the importance of the voluntary sector in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Voluntary return must be based on free choice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a slogan for a volunteer campaign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a volunteer team you would like to join.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I gained many skills from my voluntary activity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'خدمة تطوعية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'taṭawwu‘ī' and 'majjānī'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The voluntary spirit is essential for progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'voluntary hours' in school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Voluntary insurance is optional for employees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a charitable organization using 'تطوعي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a concluding sentence for an essay on volunteering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Volunteer Work' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am a volunteer' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is this work voluntary?' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I participated in a voluntary campaign.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Voluntary work is useful.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Taṭawwu‘ī' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your volunteer experience in one sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We need volunteers.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is a voluntary initiative.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why volunteering is good (short).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I work voluntarily.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Where can I find voluntary opportunities?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The voluntary sector is growing.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I love the volunteer spirit.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This is a voluntary effort.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Do you have volunteer experience?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Volunteering builds character.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I joined a volunteer team.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is a voluntary choice.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Thank you for your voluntary service.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'amal taṭawwu‘ī'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'mubādara taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker talking about a person or work? 'Anā mutatawwi‘'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the adverb: 'taṭawwu‘iyyan'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the noun in 'al-qiṭā‘ al-taṭawwu‘ī'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'khidmah taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker say it's mandatory or voluntary? 'Hadhā taṭawwu‘ī'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the root sounds in 'tatawwa‘a'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the phrase: 'khibra taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'rūḥ taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the adjective masculine or feminine? 'ḥamla taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'sā‘āt taṭawwu‘iyya'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the last word? 'al-amal al-taṭawwu‘ī'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'mashrū‘ taṭawwu‘ī'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word meaning 'volunteers': 'mutatawwi‘ūn'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

أنا تطوعي في المدرسة.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: أنا متطوع في المدرسة.

Use 'mutatawwi' for a person.

error correction

هذه خدمة تطوعي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هذه خدمة تطوعية.

Adjective must be feminine.

error correction

أحب العمل المتطوع.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: أحب العمل التطوعي.

Use the adjective 'tatawwu'i' for work.

error correction

هذا الكتاب تطوعي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هذا الكتاب مجاني.

Use 'majjani' for free objects.

error correction

العمل تطوعي مهم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: العمل التطوعي مهم.

Needs definite article on adjective.

error correction

هو يعمل تطوعي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هو يعمل تطوعياً.

Needs adverbial form.

error correction

مبادرات تطوعي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مبادرات تطوعية.

Non-human plural takes feminine singular adjective.

error correction

أنا أبحث عن شغل متطوع.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: أنا أبحث عن عمل تطوعي.

Use 'tatawwu'i' to describe work.

error correction

العودة التطوعي حق.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: العودة التطوعية حق.

Return (Awda) is feminine.

error correction

ساعات تطوعي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ساعات تطوعية.

Hours (Sa'at) is feminine.

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

society के और शब्द

عادل

A2

न्यायप्रिय, निष्पक्ष। वह जो सबके साथ समान व्यवहार करे।

اِعْتِدَال

B2

संयम एक संतुलित जीवन की कुंजी है। हर काम में iʿtidāl का प्रयास करना चाहिए। इस क्षेत्र की जलवायु अपनी संयम के लिए जानी जाती है।

عنيف

A1

शारीरिक बल का उपयोग करना या शामिल करना, चोट पहुँचाने, क्षति पहुँचाने या मारने के इरादे से; हिंसक।

عربي

A1

अरब लोगों, उनकी संस्कृति या उनकी भाषा से संबंधित।

اعتماد

B1

किसी पर निर्भर रहने की स्थिति या किसी संस्थान की आधिकारिक मान्यता।

أفراد

B1

व्यक्ति या किसी समूह के सदस्य। आमतौर पर परिवार के सदस्यों या कर्मियों के लिए उपयोग किया जाता है।

أجنبي

A1

इसका अर्थ है 'विदेशी'। यह किसी व्यक्ति, भाषा या वस्तु के लिए उपयोग किया जाता है जो दूसरे देश से हो।

اِجْتِمَاعِيّ

B1

समाज या उसके संगठन से संबंधित; उस व्यक्ति का भी वर्णन करता है जो दूसरों की संगति का आनंद लेता है।

احترام

A2

अरबी शब्द 'احترام' का अर्थ है सम्मान, किसी व्यक्ति या वस्तु के लिए गहरी प्रशंसा की भावना।

الله

A2

अल्लाह ईश्वर के लिए अरबी शब्द है, जिसका उपयोग मुस्लिम और अरब ईसाई करते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!