يجهز
يجهز 30 सेकंड में
- Means 'to prepare' or 'to equip'.
- Requires a direct object (transitive).
- Uses preposition لـ (for) for purpose.
- Form II verb with a shadda on هـ.
The Arabic verb يجهز (yujahhiz) is an essential Form II verb that translates primarily to 'to prepare', 'to equip', or 'to make something ready'. Understanding this verb is crucial for learners because it bridges the gap between basic actions and more complex, causative concepts in Arabic grammar. The root of this word is ج-ه-ز (j-h-z), which inherently carries the meaning of readiness, preparation, or being equipped. When placed into the Form II structure (فَعَّلَ - yufa''il), it takes on a causative meaning. This means that instead of the subject being ready themselves, the subject is causing an object to become ready. For example, if you say 'I am preparing the food', you are causing the food to reach a state of readiness for consumption. This distinction is vital for mastering Arabic verb forms and their nuances.
- Root Analysis
- The root ج-ه-ز (j-h-z) is the foundation of many words related to preparation and equipment. It is a highly productive root in modern Arabic.
الأم تجهز الطعام لأطفالها كل صباح.
In everyday conversation, you will hear يجهز used in a multitude of contexts. It is most commonly associated with daily chores, such as preparing meals, packing bags for travel, or setting up a room for guests. However, its usage extends far beyond the domestic sphere. In professional environments, it is used to describe the preparation of reports, presentations, or meeting rooms. In military or technical contexts, it refers to equipping personnel or machinery. The versatility of يجهز makes it a high-frequency word that learners will encounter constantly in both spoken dialects and Modern Standard Arabic (MSA). The Form II structure is characterized by the shadda (doubling) on the middle root letter, which in this case is the ه (haa). This doubling must be pronounced clearly to distinguish it from Form I verbs, although the Form I of this specific root is rarely used in modern contexts.
- Form II Causative
- The Form II pattern (فَعَّلَ / يُفَعِّلُ) often makes an intransitive verb transitive, or intensifies the action. Here, it means 'to make [something] ready'.
الشركة تجهز الموظفين الجدد للعمل.
To fully grasp the meaning of يجهز, it is helpful to compare it with related concepts. For instance, the word جَاهِز (jaahiz) is the active participle of the root, meaning 'ready' or 'prepared' as an adjective. When you use the verb يجهز, you are essentially performing the action that results in something becoming جَاهِز. If you prepare the car (تجهز السيارة), the car becomes ready (السيارة جاهزة). This logical connection between the verb and the adjective is a beautiful feature of the Arabic root system, allowing learners to rapidly expand their vocabulary by understanding these morphological patterns. Furthermore, the noun form تَجْهِيز (tajheez) means 'preparation' or 'equipment', often used in the plural تَجْهِيزَات (tajheezaat) to refer to facilities or physical preparations for an event.
- Related Adjective
- The adjective جَاهِز (jaahiz) means 'ready'. The verb يجهز is the action that leads to this state.
نحن نجهز القاعة لحفل الزفاف.
Another important aspect of its meaning is the implication of effort and process. Unlike a sudden change of state, يجهز implies a sequence of actions taken to achieve readiness. Preparing a meal involves chopping, cooking, and plating. Preparing for a trip involves washing clothes, packing a suitcase, and booking tickets. The verb encapsulates this entire process. Therefore, when someone says they are preparing something, it is understood that they are actively engaged in a task that requires time and attention. This makes it an excellent verb to use when describing ongoing projects or tasks in the present continuous tense (using the b-prefix in dialects, or just the present tense in MSA).
الطالب يجهز حقيبته المدرسية في المساء.
In summary, the verb يجهز is a dynamic, transitive verb that denotes the process of making an object or a person ready for a specific purpose. Its roots in the Form II structure highlight its causative nature, and its widespread use across different contexts makes it an indispensable part of any Arabic learner's vocabulary. By mastering this verb, learners can effectively communicate their actions regarding preparation, organization, and equipping, which are fundamental aspects of daily life and professional communication. Whether you are talking about cooking dinner, packing for a holiday, or setting up a new computer system, يجهز is the verb you will rely on to convey your message clearly and accurately.
الجيش يجهز قواته للمعركة.
Using the verb يجهز (yujahhiz) correctly involves understanding its grammatical properties, particularly its transitivity and the prepositions it commonly pairs with. As a transitive verb, it requires a direct object. You must state what is being prepared. The basic sentence structure follows the standard Arabic Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) order. For example, 'يجهز الرجل السيارة' (The man prepares the car) or 'الرجل يجهز السيارة'. The object 'السيارة' (the car) takes the accusative case (mansub), ending with a fatha in formal Arabic. This is a fundamental rule that applies to all uses of this verb, whether you are preparing a physical object, a document, or even another person for an event or task.
- Direct Object Requirement
- The verb يجهز must be followed by the thing being prepared. It cannot stand alone to mean 'I am getting ready'.
أنا أجهز العشاء الآن.
When you want to specify what the object is being prepared *for*, you typically use the preposition لـ (li), meaning 'for'. This is where the verb becomes highly descriptive. The structure becomes: Verb + Subject + Direct Object + لـ + Indirect Object/Purpose. For instance, 'أجهز الحقيبة للسفر' (I am preparing the bag for travel). The preposition لـ attaches directly to the following noun, and if the noun has the definite article 'ال' (al), the alif is dropped in writing, resulting in 'للسفر' (lis-safar). This combination of يجهز + direct object + لـ is one of the most common and useful sentence patterns you will learn for this verb, allowing you to express complex ideas about preparation and purpose clearly.
- Using Prepositions
- The preposition لـ (li) is used to indicate the purpose of the preparation. Example: يجهز للرحلة (prepares for the trip).
هي تجهز الغرفة للضيوف.
Conjugating يجهز follows the standard rules for Form II verbs. In the past tense (الماضي), the base form is جَهَّزَ (jahhaza). For 'I prepared', it becomes جَهَّزْتُ (jahhaztu). In the present tense (المضارع), which is our main focus, the prefix takes a damma, and the middle radical takes a kasra: يُجَهِّزُ (yujahhizu). For 'I prepare', it is أُجَهِّزُ (ujahhizu); for 'we prepare', نُجَهِّزُ (nujahhizu); for 'you (masc.) prepare', تُجَهِّزُ (tujahhizu), and so on. Mastering these conjugations is essential for fluent communication. In spoken dialects, the vowels often simplify. For example, in Egyptian Arabic, the present tense prefix 'y' is often pronounced with a kasra instead of a damma, and the 'j' (jeem) is pronounced as a hard 'g', resulting in 'yegahhez'.
- Conjugation Pattern
- Past: جَهَّزَ (jahhaza). Present: يُجَهِّزُ (yujahhizu). Imperative: جَهِّزْ (jahhiz).
نحن نجهز أنفسنا للامتحان.
Another advanced but common way to use this verb is with reflexive pronouns to express 'getting oneself ready'. While you cannot just say 'أجهز' to mean 'I am getting ready', you can say 'أجهز نفسي' (I am preparing myself). This is a very natural way to express getting ready to go out, getting ready for an event, or mentally preparing for a challenge. The word نَفْس (nafs) means 'self', and adding the possessive suffix makes it reflexive. So, 'يجهز نفسه' (he prepares himself), 'تجهز نفسها' (she prepares herself). This structure perfectly illustrates the transitive nature of the verb while allowing it to function in a seemingly intransitive context from an English speaker's perspective.
المعلم يجهز الدرس للطلاب.
Finally, it is important to understand how to form the passive voice and the verbal noun (masdar). The passive present tense is يُجَهَّزُ (yujahhazu), meaning 'is being prepared'. For example, 'الطعام يُجَهَّزُ' (The food is being prepared). Notice the change from kasra to fatha on the middle radical. The verbal noun is تَجْهِيز (tajheez), which means 'preparation'. This noun is incredibly useful in formal and business contexts, often used in phrases like 'قيد التجهيز' (under preparation) or 'تجهيزات الحفل' (party preparations). By understanding these various forms and structures, you can use the root ج-ه-ز to communicate a wide array of meanings related to readiness and preparation with grammatical precision and native-like fluency.
الفريق يجهز المشروع النهائي.
The verb يجهز (yujahhiz) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, echoing through homes, offices, airports, and media broadcasts. Its versatility means you will encounter it in almost every facet of daily life. One of the most common places you will hear this verb is in the domestic sphere, specifically in the kitchen. Preparing food is a central part of Arab culture, and the phrase 'يجهز الأكل' (preparing the food) or 'تجهز الفطور' (preparing breakfast) is a daily staple. Whether it is a mother preparing a feast for Ramadan, a father making morning tea, or friends cooking together, the verb يجهز is the go-to word to describe the culinary process before the meal is served. It encompasses everything from chopping vegetables to setting the table.
- Domestic Context
- Frequently used for household chores, especially cooking and setting up rooms. Example: تجهيز السفرة (preparing the dining table).
أمي تجهز كعكة العيد في المطبخ.
Moving out of the house, travel is another major context where يجهز is heavily utilized. When planning a trip, the act of packing is described using this verb. 'أجهز حقيبتي' (I am preparing my bag) or 'نجهز جوازات السفر' (We are preparing the passports) are phrases you will hear constantly before a journey. In airports or train stations, announcements might use the passive form or the verbal noun to indicate that a flight is 'under preparation' for boarding. The concept of readiness is intrinsic to travel, making the root ج-ه-ز highly relevant. Whether it is a short commute or an international vacation, the preparation phase is always articulated with يجهز.
- Travel Context
- Used extensively for packing luggage and getting documents ready for a trip. Example: يجهز الشنط (preparing the suitcases).
نحن نجهز الأوراق المطلوبة للسفر.
In the professional and academic worlds, يجهز takes on a slightly more formal tone but remains just as frequent. A student might say 'أجهز للامتحان' (I am preparing for the exam), which implies studying and organizing notes. In an office, a manager might ask an employee to prepare a report: 'هل يمكنك أن تجهز التقرير؟' (Can you prepare the report?). It is used to describe the setup of meetings, the drafting of documents, and the organization of events. Event planners, for instance, are constantly 'preparing' venues, which involves arranging seating, audio-visual equipment, and catering. In these contexts, the verb highlights organization, foresight, and professional readiness.
- Professional Context
- Used for drafting reports, setting up meetings, and organizing professional events.
المدير يجهز عرضاً تقديمياً للاجتماع.
You will also frequently encounter this verb in news broadcasts and media. When reporting on government actions, military maneuvers, or large-scale public events, journalists use يجهز to describe the mobilization of resources. For example, 'الحكومة تجهز مستشفيات جديدة' (The government is equipping/preparing new hospitals) or 'الشرطة تجهز خطة أمنية' (The police are preparing a security plan). In sports commentary, a coach might be described as preparing the team for a crucial match. The media relies on this verb to convey action and anticipation, showing the audience that steps are being taken toward a significant event or goal.
البلدية تجهز الشوارع لاحتفالات اليوم الوطني.
Finally, the verb is deeply embedded in social and cultural rituals. Weddings, religious holidays, and family gatherings require immense preparation, and يجهز is the word that captures this collective effort. 'تجهيز العروس' (preparing the bride) is a significant cultural concept involving buying clothes, jewelry, and setting up the marital home. Before Ramadan, families prepare their pantries and homes, an activity often described as 'تجهيزات رمضان'. In all these scenarios, the verb يجهز is not just about physical readiness; it carries the emotional weight of anticipation, care, and community involvement. It is a word that signifies the effort we put into making events special and ensuring that everything is perfectly arranged for the people we care about.
العائلة تجهز الهدايا بمناسبة النجاح.
When learning the verb يجهز (yujahhiz), students frequently encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent mistake is confusing transitivity. Because the English translation 'to prepare' or 'to get ready' can be both transitive (preparing dinner) and intransitive (I am getting ready), learners often try to use يجهز intransitively. They might say 'أنا أُجَهِّز' intending to mean 'I am getting ready to leave'. However, in Arabic, يجهز strictly requires an object. To express 'I am getting ready', you must either use a reflexive object, 'أجهز نفسي' (I am preparing myself), or use a completely different verb, such as أستعد (asta'idd), which is the Form X verb meaning 'to ready oneself'. This distinction is critical for sounding natural and grammatically correct.
- Transitivity Error
- Incorrect: أنا أجهز للخروج (I am preparing to go out - missing object). Correct: أنا أستعد للخروج OR أنا أجهز نفسي للخروج.
هو يجهز نفسه للمقابلة الشخصية.
Another common area of confusion involves the choice of prepositions. When indicating the purpose of the preparation, the preposition لـ (li), meaning 'for', is the standard choice. Learners sometimes incorrectly use من أجل (min ajl) or على (ala) based on direct translations from their native languages. While 'من أجل' is grammatically permissible and means 'for the sake of', it sounds overly formal and slightly unnatural in everyday contexts compared to the simple and direct لـ. Using 'على' is entirely incorrect in this context. Therefore, memorizing the chunk 'يجهز [شيء] لـ [شيء]' (prepares [something] for [something]) is the best way to avoid prepositional errors and ensure fluent sentence construction.
- Preposition Error
- Incorrect: يجهز الطعام على الحفلة. Correct: يجهز الطعام للحفلة (prepares food for the party).
العمال يجهزون المسرح للعرض.
Pronunciation mistakes also occur, particularly regarding the Form II structure. The verb is يُجَهِّز (yujahhiz). The middle root letter, ه (haa), has a shadda, meaning it must be held slightly longer and pronounced with emphasis. Learners often gloss over the shadda, pronouncing it as 'yujahiz'. While a native speaker will likely understand from context, failing to pronounce the shadda marks the speaker as a beginner and ignores the morphological rules that give the verb its causative meaning. Furthermore, the prefix in the present tense MSA takes a damma (yu-), not a fatha (ya-). Saying 'yajahhiz' is a common error stemming from over-applying Form I vowel patterns to Form II verbs.
- Pronunciation Error
- Failing to pronounce the shadda on the 'h' (هـ) or using the wrong vowel on the prefix (ya- instead of yu- in MSA).
المصور يجهز الكاميرا قبل التصوير.
Semantic overlap with similar verbs is another source of mistakes. Learners often confuse يجهز with يُحَضِّر (yuhaddir) or يُعِدّ (yu'idd). While they are often interchangeable, there are subtle nuances. يجهز often implies physical preparation or equipping, like packing a bag or setting up a machine. يُحَضِّر is frequently used for preparing lessons, bringing things to a location, or preparing food (like bringing the ingredients together). يُعِدّ is slightly more formal and is often used for preparing reports, studies, or mental preparation. Using يجهز when يُحَضِّر is more appropriate (e.g., 'preparing a ghost' in a supernatural context, which would be تحضير) can lead to slightly awkward, though usually understandable, sentences.
الممرضة تجهز المريض للعملية الجراحية.
Finally, learners sometimes struggle with the passive voice construction. Instead of using the proper passive form يُجَهَّز (yujahhaz - is being prepared), they might try to use the active verb with a dummy subject or construct awkward sentences. Understanding how to change the kasra to a fatha on the middle radical to form the passive is a key skill. For example, saying 'السيارة تُجَهَّز' (The car is being prepared) is much more elegant and native-like than saying 'شخص ما يجهز السيارة' (Someone is preparing the car) when the actor is unknown or unimportant. Mastering these nuances will significantly elevate a learner's Arabic proficiency.
الملف يُجَهَّز الآن في قسم الإدارة.
The Arabic language is rich in synonyms, and the concept of preparation is no exception. While يجهز (yujahhiz) is highly versatile, understanding its synonyms allows for more precise and expressive communication. The most direct synonym is يُعِدّ (yu'idd), from the root ع-د-د. Both verbs mean 'to prepare', and in many contexts, they are perfectly interchangeable. For instance, you can say 'يجهز الطعام' or 'يعد الطعام' (preparing food). However, يُعِدّ tends to carry a slightly more formal or abstract connotation. It is frequently used in academic or professional settings, such as 'إعداد تقرير' (preparing a report) or 'إعداد خطة' (preparing a plan). يجهز, on the other hand, often feels more physical and hands-on, involving the actual gathering of equipment or materials.
- Synonym: يُعِدّ (yu'idd)
- Means 'to prepare' or 'to make ready'. Often slightly more formal or abstract than يجهز.
الكاتب يُعِدّ مسودة كتابه الجديد.
Another very common synonym is يُحَضِّر (yuhaddir), from the root ح-ض-ر, which relates to presence. يُحَضِّر means 'to prepare' but often carries the nuance of bringing things together to make them present or available. It is heavily used in the context of cooking, studying, or laboratory work. For example, a chemist 'يحضر' a solution, and a student 'يحضر' a lesson. While you can 'تجهز' a lesson (get the materials ready), 'تحضير' a lesson implies studying and mentally preparing the content. In spoken dialects, especially in the Levant and Egypt, يحضر is extremely common for preparing food or drinks, perhaps even more so than يجهز in some specific local contexts.
- Synonym: يُحَضِّر (yuhaddir)
- Means 'to prepare' or 'to make present'. Often used for lessons, food, or chemical mixtures.
الطالب يُحَضِّر دروسه قبل الذهاب إلى المدرسة.
If the preparation involves organizing or arranging things in a specific order, the verb يُرَتِّب (yurattib) is a suitable alternative. From the root ر-ت-ب, it means 'to arrange', 'to organize', or 'to tidy up'. While you might 'تجهز' a room for guests (equip it with towels, make the bed), you 'ترتب' the room by putting things in their proper places and cleaning up. The two actions often go hand-in-hand, but يُرَتِّب focuses specifically on order and neatness, whereas يجهز focuses on readiness and functionality. Understanding this distinction helps learners describe their actions with greater accuracy.
- Related Word: يُرَتِّب (yurattib)
- Means 'to arrange' or 'to organize'. Focuses on order rather than just readiness.
هي تُرَتِّب الكتب على الرفوف.
It is also crucial to distinguish يجهز from verbs that mean 'to get ready' (intransitive). As mentioned in the common mistakes section, يَسْتَعِدّ (yasta'idd) is the verb you use when the subject is preparing themselves. It comes from the same root as يُعِدّ (ع-د-د) but is in Form X, which often carries a reflexive or seeking meaning. Another similar intransitive verb is يَتَهَيَّأ (yatahayya'), which means 'to get ready' or 'to be prepared', often with a psychological or mental nuance. You cannot substitute يجهز for these verbs without changing the sentence structure to include a reflexive pronoun (e.g., يجهز نفسه).
اللاعب يَسْتَعِدّ للمباراة النهائية.
In conclusion, while يجهز is a powerful and versatile verb, expanding your vocabulary to include its synonyms will greatly enhance your Arabic. Choosing between يجهز, يعد, and يحضر often comes down to subtle contextual clues, the level of formality, and regional dialect preferences. By paying attention to how native speakers use these words in different situations—whether preparing a complex technical report, cooking a traditional meal, or organizing a messy room—you will develop a more intuitive grasp of Arabic semantics and be able to express your thoughts with precision and elegance.
الفندق يُجَهِّز الغرف، والعمال يُرَتِّبون الحديقة.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Form II Verbs (Causative meaning)
Transitive vs. Intransitive Verbs
Prepositions of Purpose (لـ)
Reflexive Pronouns (نفس + suffix)
The Verbal Noun (المصدر) of Form II
स्तर के अनुसार उदाहरण
أنا أجهز الفطور.
I prepare breakfast.
Present tense, first person singular. Direct object 'الفطور'.
أمي تجهز الطعام.
My mother prepares the food.
Present tense, third person feminine singular.
هو يجهز الحقيبة.
He prepares the bag.
Present tense, third person masculine singular.
نحن نجهز الشاي.
We prepare the tea.
Present tense, first person plural.
هل تجهز القهوة؟
Are you preparing coffee?
Question form using 'هل' with second person masculine singular.
البنت تجهز غرفتها.
The girl prepares her room.
Use of possessive pronoun attached to the object.
أنا أجهز نفسي.
I prepare myself (get ready).
Reflexive use with 'نفسي'.
هم يجهزون السيارة.
They prepare the car.
Present tense, third person masculine plural.
جهزت الحقيبة للسفر أمس.
I prepared the bag for travel yesterday.
Past tense with preposition 'لـ'.
سأجهز العشاء بعد قليل.
I will prepare dinner shortly.
Future tense using prefix 'سـ'.
هي تجهز نفسها للحفلة.
She is preparing herself for the party.
Reflexive object with preposition indicating purpose.
نحن نجهز البيت للضيوف.
We are preparing the house for the guests.
Direct object and indirect object with 'لـ'.
هل جهزت واجباتك المدرسية؟
Did you prepare your school homework?
Past tense question, second person singular.
العمال يجهزون المسرح.
The workers are preparing the stage.
Plural subject with plural verb form.
أريد أن أجهز هدية لصديقي.
I want to prepare a gift for my friend.
Subjunctive mood after 'أن'.
المعلم يجهز الدرس الجديد.
The teacher prepares the new lesson.
Noun-adjective phrase as the direct object.
إذا كان الجو جميلاً، سنجهز رحلة.
If the weather is beautiful, we will prepare a trip.
Conditional sentence using 'إذا'.
يجب أن نجهز التقرير قبل الاجتماع.
We must prepare the report before the meeting.
Modal verb 'يجب أن' followed by subjunctive.
الشركة تجهز الموظفين لبرنامج جديد.
The company prepares the employees for a new program.
Complex object phrase.
تم تجهيز الغرفة بكل ما نحتاجه.
The room has been prepared with everything we need.
Passive construction using 'تم' + verbal noun.
كانت تجهز العشاء عندما اتصلت بها.
She was preparing dinner when I called her.
Past continuous tense using 'كانت' + present verb.
تجهيزات الزفاف تأخذ وقتاً طويلاً.
Wedding preparations take a long time.
Use of the plural verbal noun 'تجهيزات' as subject.
طلب مني المدير أن أجهز الملفات.
The manager asked me to prepare the files.
Reported request structure.
المستشفى يجهز قسم الطوارئ لاستقبال المرضى.
The hospital prepares the emergency department to receive patients.
Infinitive purpose clause 'لاستقبال'.
يجري تجهيز البنية التحتية للمشروع الجديد.
The infrastructure for the new project is being prepared.
Passive construction using 'يجري' + verbal noun.
الحكومة تجهز خطة شاملة لمواجهة الأزمة.
The government is preparing a comprehensive plan to face the crisis.
Advanced vocabulary 'خطة شاملة'.
رغم ضيق الوقت، استطعنا أن نجهز كل شيء بامتياز.
Despite the lack of time, we were able to prepare everything excellently.
Concessive clause 'رغم' and adverbial phrase 'بامتياز'.
الجيش يجهز قواته للقيام بمناورات عسكرية.
The army equips its forces to conduct military maneuvers.
Military context, complex prepositional phrase.
تتطلب هذه الوظيفة شخصاً قادراً على تجهيز تقارير مالية دقيقة.
This job requires a person capable of preparing accurate financial reports.
Use of active participle 'قادراً على' + verbal noun.
بمجرد أن نجهز المعدات، سنبدأ العمل فوراً.
As soon as we prepare the equipment, we will start work immediately.
Time clause 'بمجرد أن'.
الفريق الفني مسؤول عن تجهيز المسرح بالصوت والإضاءة.
The technical team is responsible for equipping the stage with sound and lighting.
Preposition 'بـ' used for 'equipped with'.
تمت الموافقة على الميزانية المخصصة لتجهيز المختبرات.
The budget allocated for equipping the laboratories has been approved.
Passive verb 'تمت الموافقة' and complex noun phrase.
إن تجهيز العقول لتقبل التغيير أصعب من تجهيز البنية التحتية.
Preparing minds to accept change is harder than preparing infrastructure.
Metaphorical use of the verbal noun.
تعكف الوزارة على تجهيز مسودة القانون لعرضها على البرلمان.
The ministry is dedicating itself to preparing the draft law to present it to parliament.
Advanced verb 'تعكف على'.
لم يقتصر دورهم على التمويل، بل شمل تجهيز الكوادر البشرية.
Their role was not limited to funding, but included preparing human resources.
Correlative conjunctions 'لم يقتصر... بل شمل'.
يُعَدُّ تجهيز هذه البيانات خطوة حاسمة في مسار البحث العلمي.
Preparing this data is considered a crucial step in the path of scientific research.
Passive verb 'يُعَدُّ' meaning 'is considered'.
تتضافر الجهود لتجهيز المستشفيات الميدانية بأحدث التقنيات الطبية.
Efforts are combining to equip field hospitals with the latest medical technologies.
Advanced vocabulary 'تتضافر الجهود'.
كان لا بد من تجهيز الساحة السياسية قبل إعلان القرارات المصيرية.
It was necessary to prepare the political arena before announcing the fateful decisions.
Impersonal obligation 'كان لا بد من'.
تولت الشركة مهمة تجهيز المعرض بالكامل وفقاً لأعلى المعايير الدولية.
The company undertook the task of fully equipping the exhibition according to the highest international standards.
Complex adverbial phrases 'بالكامل' and 'وفقاً لـ'.
إن دقة التجهيزات اللوجستية هي التي حسمت نجاح العملية المعقدة.
The precision of the logistical preparations is what determined the success of the complex operation.
Emphasis using 'إن' and relative pronoun 'التي'.
تجلت عبقرية القائد في قدرته الفائقة على تجهيز جيشه معنوياً ومادياً في أحلك الظروف.
The leader's genius was manifested in his supreme ability to equip his army morally and materially in the darkest circumstances.
Highly literary vocabulary and adverbial pairs.
إن الاستباقية في تجهيز البدائل الاستراتيجية تقي المؤسسات من مغبة الانهيار المفاجئ.
Proactivity in preparing strategic alternatives protects institutions from the consequences of sudden collapse.
Abstract concepts and advanced syntax.
لم يكن تجهيز هذا المعجم اللغوي بالأمر اليسير، بل تطلب عقوداً من التمحيص والتدقيق.
Preparing this linguistic lexicon was no easy matter; rather, it required decades of scrutiny and verification.
Negation of equivalence 'لم يكن... بالأمر اليسير'.
تستلزم المرحلة الراهنة تجهيز ترسانة تشريعية قادرة على مواكبة التطورات التكنولوجية المتسارعة.
The current stage necessitates preparing a legislative arsenal capable of keeping pace with accelerating technological developments.
Metaphorical use 'ترسانة تشريعية'.
إن تجهيز المسرح الدبلوماسي للمفاوضات تطلب حنكة سياسية بالغة الدقة لتجنب أي تصعيد محتمل.
Preparing the diplomatic stage for negotiations required highly precise political acumen to avoid any potential escalation.
Complex subject phrase with 'إن'.
يُعزى نجاح المهمة الفضائية إلى التجهيز الدقيق الذي لم يترك شاردة ولا واردة للصدفة.
The success of the space mission is attributed to the meticulous preparation that left no stone unturned to chance.
Idiomatic expression 'لم يترك شاردة ولا واردة'.
لقد أخذوا على عاتقهم تجهيز البنية التحتية الرقمية لتكون رافعة للاقتصاد الوطني في العقود القادمة.
They took it upon themselves to prepare the digital infrastructure to be a lever for the national economy in the coming decades.
Idiom 'أخذوا على عاتقهم'.
إن التجهيزات المسبقة، مهما بلغت دقتها، قد تعجز أمام تقلبات الواقع الجيوسياسي المعقد.
Prior preparations, no matter how precise, may fall short in the face of the fluctuations of the complex geopolitical reality.
Concessive structure 'مهما بلغت'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Be careful not to confuse يجهز على (yujahhiz 'ala) with يجهز لـ (yujahhiz li). 'يجهز على' is an idiom meaning 'to finish off' or 'to kill' a wounded person or animal, whereas 'يجهز لـ' means 'to prepare for'.
- Using it intransitively (e.g., saying 'أنا أجهز' instead of 'أنا أجهز نفسي').
- Using the preposition 'على' instead of 'لـ' for purpose.
- Failing to pronounce the shadda on the middle letter (هـ).
- Confusing it with the Form X verb يستعد (to get ready).
- Using it when يُحَضِّر (to make present/prepare a lesson) is more contextually appropriate.
सुझाव
Always Need an Object
Never leave يجهز hanging without an object. If you don't have a physical object, use 'نفسي' (myself). This is the golden rule for this verb. Transitivity is key in Arabic.
Hit the Shadda
Practice saying 'yujah-hiz' with a clear pause on the 'h'. The shadda is what makes it a Form II verb. Without it, you are saying a different, likely non-existent, word.
Link to 'Jaahiz'
If you know the word 'جاهز' (ready), use it to remember 'يجهز'. The verb is the action that makes the adjective true. You prepare (يجهز) the food so it becomes ready (جاهز).
Use لـ for Purpose
When you want to say 'preparing FOR', always use the preposition لـ. 'أجهز للسفر' (I prepare for travel). It connects smoothly and sounds very natural.
Dialect Variations
Don't be confused if you hear 'yegahhez' in Egypt. The 'j' becomes a hard 'g'. The word is exactly the same, just pronounced with a local accent.
Verbal Noun Power
In formal writing, use the verbal noun 'تجهيز' instead of the verb to sound more professional. 'تم تجهيز الملف' sounds better than 'أنا جهزت الملف' in a business email.
Avoid 'على'
Do not use the preposition 'على' to mean 'for' with this verb. 'يجهز على' means to kill or finish off. Stick to 'لـ'.
Kitchen Vocabulary
This is one of the most useful verbs for the kitchen. Practice it by narrating your cooking: 'أنا أجهز البصل، أجهز اللحم...' (I prepare the onions, I prepare the meat...).
Mix it Up
Once you master يجهز, start practicing with يحضر and يعد. Using a variety of synonyms will make your Arabic sound much richer and more advanced.
Getting Ready
Memorize the chunk 'أجهز نفسي' (I prepare myself). It is the most natural way to translate the English phrase 'I am getting ready' using this specific root.
याद करें
स्मृति सहायक
You JAZZ up the room when you PREPARE it for a party. (yu-jahhiz)
दृश्य संबंध
Imagine someone rapidly putting items into a suitcase, making it READY.
शब्द की उत्पत्ति
Arabic root ج-ه-ز
सांस्कृतिक संदर्भ
Preparations for Ramadan (تجهيزات رمضان) begin weeks in advance, involving buying specific foods and decorating.
The noun 'جهاز' (jihaaz) refers to the bride's trousseau, everything she prepares for her new home.
Preparing food (يجهز الأكل) is a sign of love and respect for guests.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"ماذا تجهز للعشاء اليوم؟ (What are you preparing for dinner today?)"
"هل جهزت حقيبتك للسفر؟ (Did you prepare your bag for travel?)"
"كيف تجهز نفسك للامتحانات؟ (How do you prepare yourself for exams?)"
"من يجهز القهوة في الصباح؟ (Who prepares the coffee in the morning?)"
"هل يمكنني مساعدتك في تجهيز الحفلة؟ (Can I help you prepare the party?)"
डायरी विषय
اكتب عن كيف تجهز نفسك ليوم عمل طويل. (Write about how you prepare yourself for a long workday.)
صف التجهيزات التي تقوم بها عائلتك قبل الأعياد. (Describe the preparations your family makes before holidays.)
ما هي أهم الأشياء التي تجهزها قبل السفر؟ (What are the most important things you prepare before traveling?)
تخيل أنك مدير، كيف تجهز فريقك لمشروع جديد؟ (Imagine you are a manager, how do you prepare your team for a new project?)
اكتب قصة قصيرة عن شخص يجهز مفاجأة لصديقه. (Write a short story about someone preparing a surprise for their friend.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, this is a common mistake. The verb يجهز is transitive and requires an object. You must say what you are preparing. To say 'I am getting ready', you should say 'أنا أجهز نفسي' (I am preparing myself) or use the verb 'أستعد'.
Both mean 'to prepare'. يجهز often implies physical preparation or equipping, like packing a bag or setting up a room. يحضر often implies bringing things together or making them present, like preparing a lesson or mixing ingredients for food. In many daily contexts, like cooking, they are interchangeable.
The middle letter is هـ (haa) with a shadda (doubling mark). You must pronounce it with emphasis, holding the sound slightly longer than a single consonant. It sounds like 'yujah-hiz'. Failing to pronounce the shadda is a common beginner mistake.
The most common preposition is لـ (li), which means 'for'. It is used to indicate the purpose of the preparation. For example, 'يجهز للسفر' means 'prepares for travel'. Avoid using 'على' or 'من أجل' in everyday contexts.
Yes, it is extremely common in almost all Arabic dialects. The pronunciation of the vowels and the 'j' sound might change depending on the region (e.g., 'beygahhez' in Egypt, 'bijahhiz' in the Levant), but the root and meaning remain the same.
To form the passive present tense, change the kasra on the middle letter to a fatha. It becomes يُجَهَّز (yujahhaz), meaning 'is being prepared'. For example, 'الطعام يُجَهَّز' (The food is being prepared).
تجهيزات (tajheezaat) is the plural verbal noun. It translates to 'preparations' or 'equipment'. It is frequently used in business, event planning, and logistics to refer to the physical items or steps taken to get ready for something.
Yes, but it is usually used with the reflexive pronoun. You can say 'يجهز نفسه للامتحان' (He prepares himself for the exam). For purely mental or academic preparation, the verb يُعِدّ (yu'idd) is also very common and sometimes preferred.
This is a specific idiom. When followed by the preposition 'على' (ala), the meaning changes drastically to 'finish off' or 'deal the death blow to' someone or something already wounded or weak. Be careful not to use 'على' when you mean 'for'.
The root is ج-ه-ز (j-h-z). This root relates to the concept of readiness, equipment, and provision. Understanding this root helps you recognize related words like جاهز (ready) and جهاز (device).
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb يجهز (yujahhiz) is your go-to word for 'preparing' things in Arabic. Remember it is transitive—you must prepare *something* (like food, a bag, or a report), and you often use the preposition لـ (li) to say what you are preparing it *for*.
- Means 'to prepare' or 'to equip'.
- Requires a direct object (transitive).
- Uses preposition لـ (for) for purpose.
- Form II verb with a shadda on هـ.
Always Need an Object
Never leave يجهز hanging without an object. If you don't have a physical object, use 'نفسي' (myself). This is the golden rule for this verb. Transitivity is key in Arabic.
Hit the Shadda
Practice saying 'yujah-hiz' with a clear pause on the 'h'. The shadda is what makes it a Form II verb. Without it, you are saying a different, likely non-existent, word.
Link to 'Jaahiz'
If you know the word 'جاهز' (ready), use it to remember 'يجهز'. The verb is the action that makes the adjective true. You prepare (يجهز) the food so it becomes ready (جاهز).
Use لـ for Purpose
When you want to say 'preparing FOR', always use the preposition لـ. 'أجهز للسفر' (I prepare for travel). It connects smoothly and sounds very natural.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
عادةً
A1आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।
عادةً ما
B2यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।
إعداد
B2यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।
عاضد
B2इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।
عادي
A1यह एक सामान्य दिन है।
عاقبة
B1किसी कार्य का परिणाम या प्रभाव, अक्सर अप्रिय। अपने निर्णयों के परिणाम भुगतने पड़ते हैं।
أعلى
A1उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।
عال
B1इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।
عالٍ
A2भौतिक ऊँचाई (ऊँचा) या ध्वनि की तीव्रता (ज़ोरदार) के लिए उपयोग किया जाता है।
عَالَمِيّ
B1पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।