يهتم بـ
To show concern or interest in someone or something.
يهتم بـ 30 सेकंड में
- A versatile verb meaning to care for or be interested in.
- Always requires the preposition 'bi' before the object.
- Used for hobbies, family, professional duties, and social issues.
- Essential for moving beyond basic 'like/dislike' expressions.
The Arabic verb يهتم بـ (yahtamm bi-) is a cornerstone of daily communication, serving as the primary way to express interest, concern, or the act of taking care of something or someone. Derived from the root (ه-م-م), which relates to importance, anxiety, or purpose, this Form VIII verb specifically focuses on the internal state of prioritizing something. When you use this verb, you are indicating that the object of your attention holds a significant place in your mind or heart. It is versatile, bridging the gap between 'being interested in a hobby' and 'caring for a sick relative.'
- Linguistic Root
- The root H-M-M (همّ) traditionally carries the weight of something that occupies the mind. In its basic form, 'hamm' means worry or concern. By moving to Form VIII (Iftaal), the meaning becomes more active and intentional: 'to concern oneself with.'
- The Preposition 'Bi'
- Crucially, this verb is almost always followed by the preposition 'bi-' (بـ). Without this preposition, the verb loses its target. It is the bridge that connects your internal concern to the external object, whether that object is a person, a project, or a concept like the environment.
In social contexts, 'yahtamm bi-' is used to show empathy. If a friend is going through a hard time, saying 'I care about you' uses this verb. In professional contexts, it describes your areas of expertise or interest, such as 'I am interested in renewable energy.' It is a word that conveys both emotional depth and intellectual curiosity, making it indispensable for A2 learners who are moving beyond simple 'I like' (uhibb) statements to more nuanced expressions of priority.
الأم تهتم بـأطفالها طوال الوقت.
(The mother cares for her children all the time.)
Furthermore, the word reflects a cultural value in the Arab world: collective responsibility. Caring for one's family, neighbors, and community is a high virtue. Therefore, you will hear this verb frequently in discussions about social duties and family bonds. It isn't just a passive feeling; it often implies an action—if you care about the garden, you water it. If you care about a student, you teach them well.
هو لا يهتم بـكلام الناس.
(He does not care about what people say.)
- Emotional Range
- The verb can range from 'paying attention' (like a student to a teacher) to 'deeply loving and protecting' (like a parent to a child).
Interestingly, the negation 'la yahtamm' can sometimes sound dismissive or stoic, depending on the context. Saying 'I don't care about the price' (la ahtamm bi-thaman) suggests wealth or generosity, while 'I don't care about your feelings' is obviously harsh. As a learner, mastering the tone of this verb is as important as the grammar.
هل تهتم بـالسياسة؟
(Are you interested in politics?)
In summary, 'yahtamm bi-' is your go-to verb for expressing what matters to you. It is more formal than 'uhibb' (to love/like) and more specific than 'af'al' (to do). It describes the mental energy you invest in the world around you.
Using يهتم بـ correctly requires understanding its conjugation and the mandatory use of the preposition 'bi-'. Because it is a Form VIII verb, it follows the pattern (ifta'ala / yafta'ilu). The 't' in the middle is a characteristic of this form, often indicating a reflexive or intensive action. In this case, it means 'to make oneself concerned.'
- Present Tense Conjugation
- I care: أهتم (Ahtamm)
You (m) care: تهتم (Tahtamm)
She cares: تهتم (Tahtamm)
We care: نهتم (Nahtamm)
When constructing a sentence, the sequence is usually: Subject + Verb + Preposition 'bi' + Object. If the object is a person, you use the attached pronoun. For example, 'I care about him' becomes 'Ahtamm bi-hi'. If the object is a noun, you use the full noun: 'Ahtamm bi-al-lugha al-arabiyya' (I care about/am interested in the Arabic language).
نحن نهتم بـمستقبلنا.
(We care about our future.)
One of the most common uses is in the negative. To say you aren't interested in something, you use 'la' (for present) or 'lam' (for past). 'La ahtamm' is a very common phrase meaning 'I don't care.' It can be used neutrally ('I don't care which movie we watch') or more strongly ('I don't care about your excuses').
الطالب المجتهد يهتم بـدروسه.
(The diligent student pays attention to his lessons.)
In the past tense, the verb is اهتمَّ (ihtamma). 'I cared' is 'ihtammatu'. Note the shadda (double consonant) on the 'm'. This indicates that the root letters are being compressed. 'Ihtammatu bi-kulli al-tafasil' (I cared about/paid attention to all the details).
لماذا لا تهتم بـصحتك؟
(Why don't you take care of your health?)
- Common Objects
- 1. People (Family, friends)
2. Abstract concepts (Politics, history, art)
3. Physical things (The house, the car, the garden)
4. Personal growth (Education, health, future)
Finally, remember that 'yahtamm bi-' can also mean 'to look after' in a physical sense. If you are 'yahtamm' with a plant, you are watering it. If you are 'yahtamm' with a guest, you are providing hospitality. It is an active verb that implies the subject is doing something because they care.
You will encounter يهتم بـ in almost every layer of Arabic life, from the most formal news broadcasts to the most intimate family conversations. It is a 'high-frequency' verb because humans are naturally inclined to talk about what they care about or what they are interested in. In the media, for instance, you will hear news anchors say, 'The government cares about the economic crisis,' using the verb تهتم الحكومة بـ....
الصحافة تهتم بـأخبار المشاهير.
(The press is interested in celebrity news.)
In a social setting, such as a first meeting or a date, this verb is essential for getting to know someone. You might ask, 'What are you interested in?' (بماذا تهتم؟). The answer will likely start with 'I am interested in...' (أهتم بـ...). It’s the standard way to list hobbies or passions, replacing the more basic 'I like' with something that sounds more mature and focused.
- In the Workplace
- Managers use it to define priorities: 'We care about quality more than quantity' (Nahtamm bi-al-jawda akthar min al-kammiyya). It is also used in job descriptions: 'The candidate must care about details.'
In literature and poetry, 'yahtamm' often takes on a more soulful meaning. It describes the heart's preoccupation with a beloved or a homeland. However, in modern Standard Arabic (MSA) and dialects, it remains very practical. In Egyptian Arabic, you might hear 'bi-yihtamm' and in Levantine 'bi-yahtamm,' but the root and the preposition 'bi' remain remarkably consistent across the Arab world.
العالم كله يهتم بـتغير المناخ.
(The whole world is concerned about climate change.)
Another place you'll hear it is in medical or caregiving contexts. A doctor 'yahtamm' with a patient's health; a nurse 'yahtamm' with the wound. Here, it translates more as 'to attend to' or 'to treat with care.' It implies a professional level of attention and responsibility.
The most frequent mistake English speakers make when using يهتم بـ is forgetting the preposition بـ (bi). In English, we say 'I care about' or 'I am interested in'. Because Arabic uses a single letter 'bi' as the preposition, learners often skip it or try to use 'fi' (in) or 'an' (about). Remember: Yahtamm and Bi are inseparable partners.
- Mistake: Wrong Preposition
- Incorrect: أهتم في الرياضة (Ahtamm fi al-riyada)
Correct: أهتم بالرياضة (Ahtamm bi-al-riyada)
Another common error involves the conjugation of Form VIII verbs. Learners sometimes forget the 't' after the first root letter or misplace the vowels. It is 'yah-tamm', not 'yah-timm' or 'ya-hatamm'. The rhythm of the word is essential for being understood. Practice the 't' sound clearly; it should be sharp and distinct.
أنا أهتم بـدراستي.
(Correct: I care about my studies. Notice the 'bi' attached to 'dirasati'.)
Confusing 'yahtamm' with 'yuhibb' (to love) is a conceptual mistake. While you usually care about what you love, 'yahtamm' is more about attention and priority. You might 'yahtamm' with your taxes, but you certainly don't 'yuhibb' them! Use 'yahtamm' when you want to sound more responsible or focused.
Lastly, avoid overusing the verb for very casual things where 'uhibb' is more appropriate. If you just like ice cream, don't say 'Ahtamm bi-al-ayis krim' unless you are a professional ice cream taster or historian. It sounds a bit too serious for simple preferences.
While يهتم بـ is the most common way to express care and interest, Arabic offers several alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the exact word for the situation.
- اعتنى بـ (A'tana bi-)
- This verb is very close to 'yahtamm' but focuses more on the physical act of 'taking care of' or 'nurturing'. You 'a'tana' with a garden or a baby. It implies maintenance and protection.
- رغب في (Raghiba fi)
- This means 'to desire' or 'to be interested in' in a more wanting sense. If you are interested in buying a car, you might use 'raghiba'. It is more about 'want' than 'concern'.
Another alternative is باله مشغول بـ (baluhu mashghul bi-), which literally means 'his mind is busy with.' This is a more idiomatic way to say someone is deeply concerned or preoccupied with something. It’s common in spoken dialects.
هو يعتني بـأزهار الحديقة.
(He takes care of the garden flowers. - More physical care than 'yahtamm'.)
If you want to say you are 'paying attention' in a classroom or meeting, you might use انتبه لـ (intabaha li-). This is a more momentary focus, whereas 'yahtamm' is a more long-term state of mind. 'Intabih!' means 'Pay attention!' or 'Watch out!'
In formal writing, you might see يولي اهتماماً لـ (yuwali ihtimaman li-), which means 'to give/accord importance to.' This is very common in political speeches and official documents. It is the noun form 'ihtimaman' being used as an object.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
रोचक तथ्य
The word for 'important' (muhimm) and 'worry' (hamm) come from the same root as 'yahtamm'. This shows that in Arabic thought, importance and mental preoccupation are deeply linked.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'h' as a soft English 'h'. It must be the pharyngeal 'ح'.
- Forgetting the shadda (double consonant) on the 'm'.
- Pronouncing the 'bi' as a separate long word; it should be a quick prefix.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize once the Form VIII pattern is learned.
Requires remembering the 'bi' preposition and the shadda on the 'm'.
The 'h' (ح) and the 't' cluster can be tricky for beginners.
Very common in speech, making it easy to pick up.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Form VIII Verb Pattern
اِفْتَعَلَ - يَفْتَعِلُ (ihtamma - yahtamm)
Prepositional Verbs
Verbs like 'yahtamm' require a specific preposition ('bi') to function.
Attached Pronouns with Prepositions
bi + hu = bihi (about him)
Shadda in Conjugation
The 'm' in ihtamma is doubled; in the past tense 'I' form, it becomes 'ihtammatu'.
Subjunctive after 'An'
Yajibu an tahtamma... (You must care...)
स्तर के अनुसार उदाहरण
أنا أهتم بأمي.
I care about my mother.
Subject + Verb (1st person) + bi + Noun.
هو يهتم بالكرة.
He is interested in football.
Verb (3rd person masculine) + bi + Al-Noun.
هل تهتم بالموسيقى؟
Are you interested in music?
Question particle 'hal' + Verb (2nd person).
هي تهتم بقطتها.
She cares for her cat.
Verb (3rd person feminine) + bi + Noun with possessive suffix.
نحن نهتم بالأكل.
We care about food.
Verb (1st person plural) + bi + Al-Noun.
أنا لا أهتم بالبرد.
I don't care about the cold.
Negative particle 'la' + Verb.
أخي يهتم بسيارته.
My brother cares for his car.
Noun subject + Verb + bi + Noun with suffix.
أختي تهتم بالرسم.
My sister is interested in drawing.
Noun subject + Verb + bi + Al-Noun.
يجب أن تهتم بصحتك.
You must take care of your health.
Modal 'yajibu an' + Subjunctive Verb.
الطالب يهتم بدروسه كل يوم.
The student cares about his lessons every day.
Present tense indicating habitual action.
أنا أهتم بمستقبلي كثيراً.
I care about my future a lot.
Verb + bi + Noun + Adverb 'kathiran'.
هل تهتمين بالطبخ؟
Are you (f) interested in cooking?
Verb (2nd person feminine singular).
هم يهتمون بالبيئة.
They care about the environment.
Verb (3rd person plural masculine).
لا تهتم بما يقوله الناس.
Don't care about what people say.
Negative imperative (prohibition) 'la' + Jussive.
كان يهتم بحديقته دائماً.
He always used to care for his garden.
Past continuous: kana + present verb.
أهتم بكل التفاصيل في عملي.
I care about every detail in my work.
Verb + bi + kull (every) + plural noun.
من الضروري أن نهتم بالفقراء.
It is necessary that we care for the poor.
Impersonal expression + an + Subjunctive.
لم يهتم المدير باقتراحي.
The manager didn't care about my suggestion.
Negative past 'lam' + Jussive.
سأهتم بهذا الموضوع غداً.
I will take care of this matter tomorrow.
Future prefix 'sa-' + Verb.
لماذا لا تهتم بنصيحة والدك؟
Why don't you care about your father's advice?
Interrogative 'limadha' + negative present.
تهتم الدولة بتطوير التعليم.
The state is interested in developing education.
Formal subject + Verb + bi + verbal noun (masdar).
كنت أهتم بالتاريخ منذ صغري.
I have been interested in history since I was young.
Past state of being interested.
المرأة تهتم بجمالها وثقافتها.
The woman cares about her beauty and her culture.
Verb + bi + two coordinated nouns.
علينا أن نهتم بنظافة مدينتنا.
We must care about the cleanliness of our city.
Obligation 'alayna an' + Subjunctive.
يهتم العلماء بالبحث عن علاج جديد.
Scientists are concerned with searching for a new cure.
Plural subject + Verb + bi + verbal noun phrase.
لا أحد يهتم بمعاناتنا في هذا المكان.
No one cares about our suffering in this place.
Negative subject 'la ahad' + Verb.
يهتم المستثمرون باستقرار السوق.
Investors care about the stability of the market.
Technical context usage.
إنه يهتم بالجوهر لا بالمظهر.
He cares about the essence, not the appearance.
Contrast using 'la' (not).
الرواية تهتم بالقضايا الاجتماعية المعقدة.
The novel is concerned with complex social issues.
Literary analysis context.
سوف نهتم بطلبك في أقرب وقت.
We will attend to your request as soon as possible.
Formal future 'sawfa' + Verb.
كانت تهتم دائماً بأن تكون الأفضل.
She always cared about being the best.
Verb + bi + an + Subjunctive clause.
المجتمع يهتم بالحفاظ على تقاليده.
Society cares about preserving its traditions.
Sociological context.
تهتم الفلسفة بأسئلة الوجود والعدم.
Philosophy is concerned with questions of existence and nothingness.
Abstract academic usage.
لم يعد الشباب يهتمون بالقيم القديمة.
Young people no longer care about old values.
Complex negation 'lam ya'ud... yahtammun'.
يهتم النقاد بالبنية اللغوية للنص.
Critics are interested in the linguistic structure of the text.
Specialized professional usage.
من الملاحظ أن الحكومة لا تهتم بمطالب الشعب.
It is noticeable that the government does not care about the people's demands.
Introductory phrase + an + negative verb.
يهتم هذا البحث بدراسة الظواهر الطبيعية.
This research is concerned with studying natural phenomena.
Scientific research context.
يجب أن نهتم بالجانب النفسي للمريض.
We must care for the psychological aspect of the patient.
Nuanced medical/psychological usage.
يهتم المفكرون بصياغة رؤية جديدة للمستقبل.
Thinkers are concerned with formulating a new vision for the future.
High-level intellectual context.
لا تهتم بالنتائج بقدر اهتمامك بالعملية نفسها.
Do not care about the results as much as you care about the process itself.
Comparative structure using 'bi-qadr'.
تتجلى عبقرية الكاتب في كيفية اهتمامه بالتفاصيل الهامشية.
The writer's genius is manifested in how he cares for marginal details.
Noun form (masdar) with possessive suffix.
إن الدولة التي لا تهتم بمبدعيها محكوم عليها بالفشل.
A state that does not care for its creators is doomed to failure.
Complex relative clause with 'allati'.
يهتم الخطاب السياسي المعاصر بدغدغة العواطف.
Contemporary political discourse is concerned with tickling the emotions.
Metaphorical/Critical usage.
عليك أن تهتم بما وراء الكلمات.
You must care about what lies behind the words.
Metaphorical usage of 'ma wara'a'.
يهتم هذا المذهب الفكري بتحرير العقل من القيود.
This school of thought is concerned with liberating the mind from constraints.
Philosophical context.
لا يمكننا أن نهتم بالكل وننسى الجزء.
We cannot care for the whole and forget the part.
Logical/Philosophical contrast.
يهتم التاريخ بتوثيق اللحظات التي غيرت مسار البشرية.
History is concerned with documenting the moments that changed the course of humanity.
Grand historical context.
إنهم يهتمون بمراكمة الثروة على حساب القيم.
They are concerned with accumulating wealth at the expense of values.
Ethical/Social critique.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
لا تهتم
أهتم لأمرك
بماذا تهتم؟
لم يعد يهتم
يهتم بكل صغيرة وكبيرة
لا أحد يهتم
يهتم بنفسه
يهتم بالآخرين
أهتم جداً بـ
لا يهمني
अक्सर इससे भ्रम होता है
Similar, but 'bi' is more common for interest/care, while 'li' can sometimes mean 'to care for the sake of'.
Means 'to enjoy'. You can care about something (yahtamm) without necessarily enjoying it.
Means 'to think about'. Thinking about something is different from actively caring for it.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"يهتم بالقشور"
To care only about superficial things (the 'peels').
لا تكن سطحياً وتهتم بالقشور.
Informal"يضرب به عرض الحائط"
To completely ignore something (antonymic idiom).
ضرب بنصيحتي عرض الحائط ولم يهتم.
Formal"على قدر الاهتمام"
In proportion to the interest/care given.
ستنجح على قدر اهتمامك بالعمل.
Neutral"شغل شاغل"
A main preoccupation (related to the root).
الامتحان هو شغلي الشاغل الآن.
Neutral"لا ناقة لي فيها ولا جمل"
I have no interest or stake in this (antonymic idiom).
هذه المشكلة لا ناقة لي فيها ولا جمل.
Literary/Proverb"صب اهتمامه على"
To pour all one's interest onto something.
صب اهتمامه على تعلم البرمجة.
Formal"أولى اهتماماً بالغاً"
To give extreme importance to.
أولى الطبيب اهتماماً بالغاً بحالة المريض.
Formal"في مركز الاهتمام"
In the center of attention.
كانت القضية في مركز اهتمام الجميع.
Neutral"قلة اهتمام"
Lack of interest/care.
فشل المشروع بسبب قلة الاهتمام.
Neutral"محل اهتمام"
A point of interest.
هذا الموضوع محل اهتمام كبير.
Formalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'to care'.
'Yahtamm' is more mental/emotional interest; 'Ya'tani' is more physical maintenance and protection.
أهتم بالسياسة (Interest) vs أعتني بالطفل (Physical care).
We often care about what we love.
'Yuhibb' is a feeling of affection; 'Yahtamm' is a focus of attention and priority.
أحب الشوكولاتة (Love) vs أهتم بمستقبلي (Priority).
Both involve attention.
'Yantabih' is momentary alertness; 'Yahtamm' is a long-term state of interest.
انتبه للسيارة! (Alertness) vs أهتم بالفن (Long-term interest).
Both involve being careful.
'Yahris' implies being keen or making sure something happens; 'Yahtamm' is broader concern.
أحرص على الصدق (Keenness) vs أهتم بصديقي (Concern).
Both involve a direction of interest.
'Yarghab' is desire/wanting; 'Yahtamm' is concern/importance.
أرغب في السفر (Desire) vs أهتم بالثقافة (Importance).
वाक्य संरचनाएँ
أنا أهتم بـ [Noun]
أنا أهتم بالرياضة.
هو لا يهتم بـ [Noun]
هو لا يهتم بالمال.
يجب أن تهتم بـ [Noun]
يجب أن تهتم بصحتك.
بماذا تهتم؟
بماذا تهتم في المدرسة؟
كان [Subject] يهتم بـ [Noun]
كان جدي يهتم بالزراعة.
يهتم [Subject] بـ [Verbal Noun]
يهتم الباحث بدراسة التاريخ.
لا أحد يهتم بـ [Noun]
لا أحد يهتم بهذه التفاصيل.
تولي [Subject] اهتماماً لـ [Noun]
تولي الدولة اهتماماً للشباب.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high; one of the top 500 verbs in Arabic.
-
أهتم في الرياضة
→
أهتم بالرياضة
English speakers often translate 'interested in' literally using 'fi'. In Arabic, 'yahtamm' must take 'bi'.
-
أنا اهتميت
→
أنا اهتممتُ
The past tense conjugation for 'I' requires doubling the 'm' and adding 'tu'. 'Ihtammatu' is the correct form.
-
هو يهتم أمه
→
هو يهتم بأمه
Forgetting the preposition 'bi' entirely makes the sentence grammatically incorrect.
-
أهتم عن السياسة
→
أهتم بالسياسة
Using 'an' (about) is another common preposition error. Stick to 'bi'.
-
يهتمم
→
يهتم
In the present tense, the two 'm's are merged with a shadda. Don't write them separately.
सुझाव
The 'Bi' Rule
Always attach the 'bi' directly to the following word. If the word starts with 'Al-', it becomes 'bil-'.
Tone Matters
When saying 'la ahtamm', use a gentle tone if you mean 'don't worry', and a firm tone if you mean 'I am not interested'.
Beyond 'Uhibb'
Use 'yahtamm bi' to sound more mature and specific about your interests than just using 'uhibb' (I love).
Conjugation Check
Remember the 't' after the first letter. It's 'ya-h-t-amm'. This is a Form VIII verb pattern.
Social Duty
In Arab culture, showing 'ihtimam' in others is a sign of respect and good character.
News Keywords
In news, 'yahtamm' often precedes major policy topics like education or the economy.
The 'Bee' Caretaker
Think: 'I care about the Bee (bi)'. This helps you remember the mandatory preposition.
Spoken Variations
In many dialects, the 'i' in 'bi' might be dropped, but the 'b' sound will always be there before the object.
Resume Tip
Use 'Ahtamm bi-al-tafasil' (I care about details) on your CV to show you are diligent.
Noun Usage
Try using 'Ladaiya ihtimam bi...' (I have an interest in...) for a more sophisticated sentence structure.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you are holding a 'Bee' (bi) and you 'H-Tamm' (tame) it because you CARE about it. 'Ya-htamm bi' means 'He cares about'.
दृश्य संबंध
Visualize a heart with a magnifying glass over it. The heart represents 'care' and the magnifying glass represents 'interest/attention'.
Word Web
चैलेंज
Try to write three sentences about things you 'yahtamm bi' today: one hobby, one person, and one world issue.
शब्द की उत्पत्ति
From the Arabic root H-M-M (ه م م), which originally refers to heat, melting, or something that burns or occupies the mind.
मूल अर्थ: The root is connected to 'hamm' (worry), suggesting that what you care about is what 'occupies' or 'worries' your mind.
Semitic (Afroasiatic)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when saying 'la ahtamm' (I don't care) as it can sound more aggressive in Arabic than in English if not used with a soft tone.
In English, we often use 'I'm into...' for hobbies. In Arabic, 'yahtamm bi' is the more standard, slightly more formal equivalent.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Hobbies
- أهتم بالرياضة
- أهتم بالرسم
- أهتم باللغات
- أهتم بالسفر
Family
- أهتم بأطفالي
- أهتم بوالديّ
- أهتم ببيتي
- أهتم بأهلي
Work
- أهتم بالنتائج
- أهتم بالتفاصيل
- أهتم بالزبائن
- أهتم بمستقبلي المهني
Health
- أهتم بصحتي
- أهتم بغذائي
- أهتم بالرياضة اليومية
- أهتم بنومي
Social Issues
- أهتم بالسياسة
- أهتم بالبيئة
- أهتم بحقوق الإنسان
- أهتم بالفقراء
बातचीत की शुरुआत
"بماذا تهتم في وقت فراغك؟ (What are you interested in during your free time?)"
"هل تهتم بالسياسة العالمية؟ (Are you interested in world politics?)"
"من هو الشخص الذي تهتم به أكثر؟ (Who is the person you care about most?)"
"هل تهتم بتعلم لغات جديدة غير العربية؟ (Are you interested in learning new languages other than Arabic?)"
"لماذا تهتم بهذا الموضوع بالذات؟ (Why are you interested in this topic specifically?)"
डायरी विषय
اكتب عن ثلاثة أشياء تهتم بها في حياتك ولماذا. (Write about three things you care about in your life and why.)
هل تعتقد أن الناس اليوم يهتمون بالبيئة؟ (Do you think people today care about the environment?)
صف شخصاً يهتم بك كثيراً. (Describe someone who cares about you a lot.)
ما هي الأمور التي لا تهتم بها أبداً؟ (What are the things you never care about?)
كيف تهتم بصحتك النفسية والبدنية؟ (How do you take care of your mental and physical health?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in 99% of cases. 'Yahtamm' is a transitive verb that requires 'bi' to connect to its object. Without it, the sentence is usually incomplete or incorrect.
'Yahtamm' is the verb (to care), and 'ihtimam' is the noun (care/interest). You use the verb to describe an action and the noun to describe a concept.
Absolutely! It is the most common way to say 'I am interested in [hobby]'. For example: 'Ahtamm bi-al-qira'a' (I am interested in reading).
You can say 'La tahtamm' (Don't worry about it) to someone else, or 'Hada amr la yahumuni' (This matter doesn't concern me) for a more neutral 'I don't care'.
Yes, it is used in almost all dialects, though the pronunciation might change slightly (e.g., 'bi-yihtamm' in Egyptian). The preposition 'bi' remains the same.
The past tense is 'ihtamma' (he cared). For 'I cared', it is 'ihtammatu'.
Yes, it often means 'to take care of' or 'to look after' someone, like a patient or a child.
It is neutral. It is perfectly fine to use in a casual conversation with friends or in a formal news report.
The root is H-M-M (ه م م), which is related to importance and worry.
No, that is a common mistake. You must use 'bi'. 'Ahtamm bi' is the only correct prepositional pairing.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence in Arabic: 'I care about my future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'She is interested in music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'We care about the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Why don't you care about your health?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The student cares about his lessons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I don't care about the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He used to care for his garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'They are interested in history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'It is necessary to care for the poor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I am very interested in Arabic literature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Don't care about what people say.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The manager cares about the results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Philosophy is concerned with existence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The state cares about education.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I will take care of this tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Who cares about the truth?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'She cares for her mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Are you interested in sports?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I have an interest in art.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He doesn't care about anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I am interested in sports.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Do you care about me?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Don't worry.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'She cares for her family.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We care about the future.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Are you interested in politics?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I care about my health.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He doesn't care about money.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I am interested in learning Arabic.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Take care of yourself!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Why do you care?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I care about every detail.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They care about the environment.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I don't care about the weather.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'She is interested in art.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We must care for the poor.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I used to care about him.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Nobody cares.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I will take care of the children.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'What are you interested in?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'أنا أهتم بدراستي.'
Listen and identify the object: 'هو يهتم بالكرة.'
Listen and identify the subject: 'نحن نهتم بالبيئة.'
Listen and identify the preposition: 'هي تهتم بقطتها.'
Listen and translate: 'لا تهتم.'
Listen and translate: 'هل تهتم بالموسيقى؟'
Listen and identify the tense: 'سأهتم بهذا.'
Listen and identify the tense: 'كنت أهتم به.'
Listen and translate: 'يجب أن تهتم بصحتك.'
Listen and identify the negative: 'لا أهتم بالمال.'
Listen and identify the person: 'يهتمون بالنتائج.'
Listen and translate: 'بماذا تهتم؟'
Listen and identify the plural: 'نحن نهتم بكم.'
Listen and translate: 'أهتم بكل التفاصيل.'
Listen and identify the verb: 'تهتم الدولة بالتعليم.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yahtamm bi-' is the primary way to express what matters to you in Arabic. Whether you are talking about your cat, your career, or climate change, this verb connects your concern to the world. Example: 'Ahtamm bi-darsi' (I care about my lesson).
- A versatile verb meaning to care for or be interested in.
- Always requires the preposition 'bi' before the object.
- Used for hobbies, family, professional duties, and social issues.
- Essential for moving beyond basic 'like/dislike' expressions.
The 'Bi' Rule
Always attach the 'bi' directly to the following word. If the word starts with 'Al-', it becomes 'bil-'.
Tone Matters
When saying 'la ahtamm', use a gentle tone if you mean 'don't worry', and a firm tone if you mean 'I am not interested'.
Beyond 'Uhibb'
Use 'yahtamm bi' to sound more mature and specific about your interests than just using 'uhibb' (I love).
Conjugation Check
Remember the 't' after the first letter. It's 'ya-h-t-amm'. This is a Form VIII verb pattern.
उदाहरण
يهتم الطبيب بصحة مرضاه.
संबंधित सामग्री
family के और शब्द
عاق
A2यह 'barr' का विलोम है; इसका मतलब है माता-पिता की आज्ञा न मानना।
اِعْتَنَى
A2किसी की देखभाल करना या ध्यान रखना।
عائلي
A2पारिवारिक; परिवार से संबंधित। इसका उपयोग परिवार के सदस्यों के बीच होने वाली गतिविधियों के लिए किया जाता है।
أعزب
A1यह बताता है कि कोई पुरुष विवाहित नहीं है।
عضو
A2किसी समूह या संस्था का हिस्सा होने वाला व्यक्ति।
عم
A1यह पिता के भाई यानी चाचा के लिए इस्तेमाल होता है। अरबी संस्कृति में इनका परिवार में बहुत सम्मान होता है।
عمّ
A2यह आपके पिता का भाई है। वह आपके परिवार में एक करीबी पुरुष रिश्तेदार है।
عمّة
A2यह आपकी पिता की बहन है। वह आपके परिवार में एक करीबी महिला रिश्तेदार है।
عمة
A1आपके पिता की बहन।
عناق
A2यह तब होता है जब आप स्नेह दिखाने के लिए किसी को गले लगाते हैं।