يقرأ
The Arabic verb يقرأ (yaqra'u) is an absolutely fundamental, indispensable, and highly versatile lexical item in the Arabic language, carrying the primary and most common meaning of 'he reads', 'he recites', or 'he studies'. Understanding this specific verb is incredibly crucial for language learners at all possible levels, ranging from absolute beginners to highly advanced scholars, primarily because it forms the essential basis of educational, religious, academic, and daily communication contexts across the entire Arab world. The linguistic root of this important verb is ق-ر-أ (q-r-'), a triconsonantal root which historically, culturally, and linguistically revolves around the core concepts of gathering information, reciting text aloud, and proclaiming messages to an audience. When we carefully examine the morphological structure of the word يقرأ, we clearly see that it is a Form I verb conjugated in the present or imperfect tense (المضارع), which specifically indicates an ongoing, continuous, or habitual action that is currently being performed by a third-person masculine singular subject. The profound cultural and historical significance of this verb simply cannot be overstated, especially when considering its deep resonance within Islamic history and Arab literary traditions. The imperative command form of this root, اقرأ (iqra'), famously constitutes the very first word of the Holy Quran that was revealed to the Prophet Muhammad, thereby permanently cementing the act of reading, learning, and seeking knowledge as a foundational cornerstone of Islamic and Arab civilization. In contemporary, modern-day usage, the verb يقرأ is ubiquitous and inescapable. It is naturally used when discussing a young student diligently reading a heavy textbook, a dedicated professional carefully reviewing a detailed financial report, an everyday citizen casually perusing the morning daily newspaper, or a meticulous scholar critically analyzing an ancient, fragile manuscript. Furthermore, the semantic range of the verb extends metaphorically in ways very similar to English; for example, one can 'read' a complex social situation, 'read' the subtle expressions on someone's face, or 'read' between the lines of a politically charged speech. To fully and comprehensively master the verb يقرأ, dedicated learners must familiarize themselves extensively with its various conjugations across all different personal pronouns, verb tenses, and grammatical moods. For instance, the simple past tense is قرأ (qara'a), the active participle functioning as a noun is قارئ (qari' - meaning reader), and the passive participle is مقروء (maqru' - meaning read or legible). Additionally, understanding the specific prepositions that commonly accompany this verb is absolutely vital for achieving native-like fluency. While it very often takes a direct object directly (for example, يقرأ كتاباً - he reads a book), it can also be appropriately used with prepositions like في (in) or لـ (to/for), which subtly but significantly alters the nuanced meaning of the sentence. By deeply and consistently engaging with the verb يقرأ, learners not only expand their practical vocabulary but also gain a profound, lasting insight into the intricate linguistic mechanics and the rich cultural values of the Arab world. This comprehensive, multifaceted understanding ultimately paves the way for achieving greater overall fluency, ensuring more accurate comprehension of diverse written texts, and fostering a much more authentic, meaningful connection with native Arabic speakers in everyday life.
- Morphology
- Form I verb derived from the root ق-ر-أ, indicating the present tense for a third-person masculine singular subject.
- Syntax
- Typically functions as a transitive verb taking a direct object, but can also be used intransitively or with specific prepositions.
- Semantics
- Encompasses the physical act of reading text, the vocal act of reciting, and the cognitive act of studying or interpreting.
Sentence يقرأ الطالب الكتاب بتمعن شديد كل يوم.
Sentence يقرأ الرجل الصحيفة في الصباح الباكر.
Sentence يقرأ المعلم الدرس للطلاب بصوت واضح.
Sentence يقرأ الأخ الرسالة التي وصلت من صديقه.
Sentence يقرأ المدير التقرير المالي قبل الاجتماع.
Learning exactly how to use the Arabic verb يقرأ (yaqra'u) correctly in various grammatical contexts is an absolutely essential step for anyone who wishes to achieve true proficiency and fluency in the Arabic language. This highly versatile verb is used continuously in both spoken dialects and Modern Standard Arabic (MSA), making it a critical component of daily communication, academic writing, and formal discourse. When constructing a basic sentence, the verb يقرأ typically functions as a transitive verb, meaning it requires a direct object to complete its meaning. The standard word order in a verbal Arabic sentence is Verb-Subject-Object (VSO). Therefore, to say 'The boy reads the book', you would structure it as 'يقرأ الولد الكتاب' (Yaqra'u al-waladu al-kitaba). Notice how the verb comes first, establishing the action, followed by the subject performing the action, and finally the object receiving the action. However, the beauty and flexibility of Arabic syntax also allow for nominal sentences (Subject-Verb-Object), such as 'الولد يقرأ الكتاب', which is often used to place special emphasis on the subject itself. Beyond simple direct objects, the verb يقرأ frequently interacts with various prepositions to create more nuanced meanings. For instance, using the preposition في (in) changes the focus slightly; 'يقرأ في الكتاب' translates more closely to 'he is reading from the book' or 'he is reading within the book', implying an ongoing engagement with the text rather than necessarily finishing it entirely. Similarly, the preposition لـ (to/for) is used when reading aloud to an audience, as in 'يقرأ القصة للأطفال' (He reads the story to the children). Another crucial aspect of mastering how to use this verb involves understanding its conjugation patterns. Because the root ق-ر-أ ends with a hamza (glottal stop), it belongs to a specific category of verbs known as 'Mahmouz' (verbs containing a hamza). This means that while it generally follows regular Form I conjugation rules, the spelling of the hamza will change depending on the surrounding vowels. For example, in the past tense 'I read' is قرأتُ (qara'tu), where the hamza sits on an alif. In the present tense 'I read' is أقرأ (aqra'u), and 'we read' is نقرأ (naqra'u). Furthermore, the active participle قارئ (qari') is widely used not just as a verb form, but as a standalone noun meaning 'reader' or 'reciter', especially in the context of reciting the Quran. The passive participle مقروء (maqru') is equally useful, often translating to 'legible' or 'widely read', as in 'هذا المقال مقروء جداً' (This article is widely read). By thoroughly practicing these diverse sentence structures, prepositional combinations, and morphological variations, learners will dramatically improve their ability to express complex thoughts related to literacy, education, and information consumption. It is highly recommended to consistently practice writing original sentences using يقرأ in different tenses and contexts to solidify this knowledge and ensure it becomes a natural part of your active Arabic vocabulary repertoire.
- Sentence Structure
- Typically follows Verb-Subject-Object (VSO) order, but can adapt to Subject-Verb-Object (SVO) for emphasis.
- Prepositional Usage
- Frequently pairs with في (in/from) for continuous reading, and لـ (to) for reading aloud to someone.
- Verb Category
- Classified as a Mahmouz verb due to the hamza as the third radical, requiring specific spelling rules.
Sentence يقرأ الطالب القصة بشغف واهتمام كبير.
Sentence يقرأ الأب الجريدة كل صباح مع القهوة.
Sentence يقرأ العالم البحث العلمي بدقة متناهية.
Sentence يقرأ المذيع الأخبار على شاشة التلفاز.
Sentence يقرأ الشاعر قصيدته أمام الجمهور الكبير.
The verb يقرأ (yaqra'u) is incredibly pervasive and can be heard in virtually every conceivable environment where the Arabic language is spoken, making it one of the most high-frequency words a learner will encounter. Because the act of reading is so deeply embedded in human society, the contexts in which this verb appears are vast, diverse, and multifaceted. First and foremost, you will hear this verb constantly within educational settings. From primary schools to prestigious universities, teachers and professors frequently use it to instruct students. Phrases like 'يقرأ الطالب النص' (The student reads the text) or commands like 'اقرأ الصفحة التالية' (Read the next page) echo through classrooms across the Arab world every single day. It is the foundational verb of the academic experience. Secondly, the religious context is profoundly significant. In mosques, Islamic centers, and religious gatherings, the verb يقرأ is used extensively to describe the recitation of the Holy Quran. In this specific context, the verb elevates its meaning from simply scanning text to vocalizing sacred words with specific rules of intonation (Tajweed). You will often hear 'يقرأ القرآن بصوت جميل' (He reads/recites the Quran with a beautiful voice). The cultural weight of this usage connects modern speakers directly to centuries of religious tradition. Thirdly, in the realm of news, media, and journalism, the verb is inescapable. News anchors will state that a politician 'يقرأ البيان' (reads the statement), or a journalist might report that the public 'يقرأ الأخبار' (reads the news) on their smartphones. In literary circles, cafes, and cultural salons, intellectuals use the verb to discuss novels, poetry, and philosophical essays, often employing more advanced metaphorical usages such as 'يقرأ أفكاره' (reads his thoughts) or 'يقرأ ما بين السطور' (reads between the lines). Even in casual, everyday domestic life, the verb is omnipresent. A mother might say her child 'يقرأ قصة قبل النوم' (reads a bedtime story), or a friend might ask 'ماذا تقرأ هذه الأيام؟' (What are you reading these days?). Furthermore, in the modern digital age, the verb has seamlessly transitioned to describe interacting with digital text. People now 'read' emails, text messages, social media posts, and digital articles, ensuring that the verb يقرأ remains just as relevant in the era of smartphones as it was in the era of parchment scrolls. By recognizing these diverse environments—educational, religious, journalistic, literary, domestic, and digital—learners can fully appreciate the immense scope and utility of the verb يقرأ, allowing them to confidently comprehend and participate in a wide array of Arabic conversations and cultural experiences.
- Educational Contexts
- Used constantly in schools and universities to describe studying, reviewing texts, and completing assignments.
- Religious Contexts
- Specifically denotes the vocal recitation of sacred texts, most notably the Holy Quran, with proper intonation.
- Digital & Media Contexts
- Applies to consuming news, reading emails, browsing social media, and interacting with digital interfaces.
Sentence يقرأ الإمام سورة الفاتحة في الصلاة.
Sentence يقرأ المحلل السياسي الوضع الراهن بذكاء.
Sentence يقرأ الموظف البريد الإلكتروني الخاص بالعمل.
Sentence يقرأ الجد حكاية شعبية لأحفاده الصغار.
Sentence يقرأ القاضي حكم المحكمة بصوت جهوري.
When learning the Arabic verb يقرأ (yaqra'u), students frequently encounter several common pitfalls and mistakes that can hinder their progress and lead to misunderstandings in both written and spoken communication. Addressing these errors early on is absolutely critical for developing accurate and confident language skills. The most prevalent and persistent mistake involves the mispronunciation and misspelling of the hamza (the glottal stop) located at the very end of the word. Because English does not have a direct equivalent to the hamza as a distinct consonant, many learners tend to drop it entirely, pronouncing the word as 'yaqra' with a long 'a' sound at the end, rather than the sharp, abrupt stop required by 'yaqra'u'. This omission not only sounds unnatural to native speakers but can also lead to confusion with other grammatical forms. Furthermore, the spelling rules for the hamza in Arabic are notoriously complex, as its 'seat' (the letter it sits on) changes depending on the vowels surrounding it. In the present tense يقرأ, the hamza sits on an alif because the preceding letter (ra') has a fatha (short 'a' vowel). However, if the grammatical case changes, learners often struggle to adjust the spelling correctly. Another very common mistake is confusing the verb يقرأ (to read) with the verb يدرس (to study). While these two concepts are closely related in English and often overlap in educational contexts, they are distinct in Arabic. You 'read' (يقرأ) a book, an article, or a text, but you 'study' (يدرس) a subject, a major, or a discipline. Saying 'يقرأ الرياضيات' (he reads mathematics) sounds awkward; the correct phrasing is 'يدرس الرياضيات' (he studies mathematics). Additionally, learners often misuse prepositions with this verb. A frequent error is directly translating the English phrase 'reading about' into Arabic. Students might say 'يقرأ عن' which is grammatically acceptable, but sometimes they incorrectly use 'يقرأ على' (reads on) when trying to express the topic of reading. It is also important to note the difference between reading silently and reading aloud. While يقرأ can mean both, if a learner wants to specify reading aloud to someone, they must remember to use the preposition لـ (to), as in 'يقرأ له' (reads to him). Forgetting this preposition and just placing the person as a direct object is a classic beginner mistake. Finally, learners sometimes struggle with the passive voice of this verb. The passive form يُقْرَأ (yuqra'u - it is read) is frequently used in formal writing, and failing to recognize the subtle vowel changes (damma on the first letter, fatha on the third) can completely alter the student's comprehension of a text. By actively focusing on the sharp pronunciation of the hamza, mastering its spelling rules, distinguishing between reading and studying, using the correct prepositions, and recognizing the passive voice, learners can effectively eliminate these common mistakes and significantly elevate the accuracy and elegance of their Arabic expression.
- Hamza Pronunciation
- Failing to articulate the sharp glottal stop at the end of the word, resulting in an incorrect long vowel sound.
- Vocabulary Confusion
- Using يقرأ (to read) when يدرس (to study) is the more contextually appropriate verb for academic subjects.
- Preposition Errors
- Forgetting to use the preposition لـ (li) when indicating that someone is reading aloud to another person.
Sentence يقرأ الطالب النص بصوت عالٍ ليسمعه الجميع.
Sentence يقرأ الباحث عن تاريخ الحضارات القديمة.
Sentence يقرأ الطبيب التقرير الطبي للمريض بعناية.
Sentence يقرأ المهندس المخططات قبل بدء البناء.
Sentence يقرأ الكاتب مسودته الأخيرة قبل النشر.
Expanding your Arabic vocabulary requires not only mastering fundamental verbs like يقرأ (yaqra'u), but also understanding the rich tapestry of synonyms and related words that offer more precise, nuanced, and context-specific meanings. While يقرأ is the general, all-encompassing term for 'he reads', the Arabic language boasts a highly descriptive lexicon for various types of reading and textual interaction. One of the most common similar words is يطالع (yutali'u), which translates to 'he peruses', 'he reviews', or 'he reads extensively'. This verb implies a deeper, more comprehensive, or more leisurely engagement with the text. You would use يطالع when someone is reading a magazine, reviewing a dossier, or engaging in extensive background reading for research. Another highly specific and culturally significant synonym is يتلو (yatlu). This verb specifically means 'he recites', and it is almost exclusively reserved for the vocal, melodious, and formal recitation of the Holy Quran or other sacred religious texts. While you can say 'يقرأ القرآن', saying 'يتلو القرآن' carries a much heavier connotation of reverence, proper intonation (Tajweed), and spiritual engagement. For the concept of studying or learning through reading, the verb يدرس (yadrusu) is essential. As mentioned previously, while يقرأ focuses on the physical act of consuming text, يدرس focuses on the cognitive process of acquiring knowledge about a specific subject or academic discipline. If you are quickly scanning or browsing through a book, a website, or a newspaper without reading every single word, the perfect verb to use is يتصفح (yatasaffahu), which literally means 'he turns the pages' or 'he browses'. This is the standard verb used today for browsing the internet or scrolling through social media feeds. Furthermore, if the reading involves deep analysis, critical thinking, or attempting to deduce meaning from a complex text, the verb يحلل (yuhallilu - he analyzes) or يستنتج (yastantiju - he deduces) might be more appropriate depending on the exact context. Understanding these subtle distinctions is what elevates a learner from an intermediate level to an advanced, highly proficient speaker. By choosing the exact right verb—whether it is the general يقرأ, the extensive يطالع, the reverent يتلو, the academic يدرس, or the casual يتصفح—you demonstrate a profound command of Arabic semantics and an appreciation for the language's incredible descriptive power. This nuanced vocabulary allows for much more expressive, accurate, and culturally appropriate communication in both written and spoken Arabic.
- يطالع (yutali'u)
- To peruse, review, or read extensively; often used for magazines, dossiers, or general reading for pleasure.
- يتلو (yatlu)
- To recite formally and melodiously; almost exclusively used in the context of reciting the Holy Quran.
- يتصفح (yatasaffahu)
- To browse, skim, or turn pages; the standard modern verb for browsing the internet or quickly scanning a newspaper.
Sentence يقرأ الطالب الرواية، بينما يطالع الأستاذ المراجع.
Sentence يقرأ المسلم القرآن، ويتلوه بصوت خاشع.
Sentence يقرأ الشاب المقال بعد أن يتصفح المجلة بسرعة.
Sentence يقرأ الباحث البيانات ويحلل النتائج بدقة.
Sentence يقرأ التلميذ الدرس ثم يدرس القاعدة النحوية.
स्तर के अनुसार उदाहरण
هو يقرأ كتاباً.
He reads a book.
Basic VSO structure with present tense verb and indefinite direct object.
الطالب يقرأ الدرس.
The student reads the lesson.
SVO structure used for emphasis on the subject.
أنا أقرأ قصة.
I read a story.
First-person singular conjugation (أقرأ).
هي تقرأ رسالة.
She reads a letter.
Third-person feminine singular conjugation (تقرأ).
الرجل يقرأ الجريدة.
The man reads the newspaper.
Use of definite article (ال) on both subject and object.
نحن نقرأ في الفصل.
We read in the classroom.
First-person plural conjugation (نقرأ) with a prepositional phrase.
ماذا يقرأ الولد؟
What is the boy reading?
Interrogative sentence using ماذا (what).
يقرأ المعلم الكلمة.
The teacher reads the word.
Simple sentence focusing on educational vocabulary.
يقرأ أبي الجريدة كل صباح.
My father reads the newspaper every morning.
Addition of time expression (كل صباح) to indicate habit.
قرأ أخي كتاباً جميلاً أمس.
My brother read a beautiful book yesterday.
Use of past tense (قرأ) and an adjective (جميلاً).
هم يقرأون المجلات في المكتبة.
They read magazines in the library.
Third-person masculine plural conjugation (يقرأون).
هي لا تقرأ القصص الخيالية.
She does not read fictional stories.
Negative present tense using لا (la).
هل تقرأ هذه الرسالة لي؟
Can you read this letter to me?
Interrogative with preposition لـ (to/for).
يقرأ الطالب النص بصوت عالٍ.
The student reads the text with a loud voice.
Use of adverbial phrase (بصوت عالٍ) to describe the action.
أحب أن أقرأ قبل النوم.
I like to read before sleeping.
Use of أن (to) connecting two verbs.
يقرأ الطبيب التقرير بسرعة.
The doctor reads the report quickly.
Use of adverb (بسرعة) to describe the speed of reading.
سيقرأ المدير التقرير المالي غداً صباحاً.
The manager will read the financial report tomorrow morning.
Future tense using prefix سـ (sa) and complex noun phrase.
القراءة مفيدة جداً لتطوير العقل.
Reading is very useful for developing the mind.
Use of the verbal noun (القراءة) as the subject of a nominal sentence.
إذا كان الجو ممطراً، يقرأ كتاباً في البيت.
If the weather is rainy, he reads a book at home.
Conditional sentence using إذا (if).
يقرأ المقال لكي يفهم أسباب المشكلة.
He reads the article in order to understand the causes of the problem.
Use of conjunction لكي (in order to) expressing purpose.
لم يقرأ الرسالة لأنه كان مشغولاً.
He did not read the letter because he was busy.
Negative past tense using لم (lam) with jussive mood.
الرواية التي يقرأها ممتعة للغاية.
The novel that he is reading is extremely enjoyable.
Use of relative pronoun التي (which/that) and attached pronoun.
يجب أن يقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
He must read the instructions before use.
Modal verb structure يجب أن (must/have to).
كان يقرأ عندما رن الهاتف.
He was reading when the phone rang.
Past continuous structure using كان + مضارع.
يقرأ المحلل السياسي الوضع الراهن بذكاء شديد.
The political analyst reads the current situation with intense intelligence.
Metaphorical use of the verb applied to an abstract concept (the situation).
يُقْرَأ هذا الكتاب في جميع الجامعات الكبرى.
This book is read in all major universities.
Passive voice (يُقْرَأ) used to indicate general, widespread action.
رغم التعب، استمر يقرأ المراجع حتى الفجر.
Despite the fatigue, he continued reading the references until dawn.
Complex sentence with concession (رغم) and continuous action.
يقرأ ما بين السطور ليفهم النوايا الحقيقية للكاتب.
He reads between the lines to understand the true intentions of the writer.
Use of the common idiom 'يقرأ ما بين السطور' (reads between the lines).
لا يقرأ الأخبار فحسب، بل يحللها أيضاً.
He does not only read the news, but he also analyzes it.
Correlative conjunction structure لا... فحسب، بل... أيضاً (not only... but also).
القارئ الجيد يقرأ النص بعين ناقدة.
A good reader reads the text with a critical eye.
Use of active participle (القارئ) and metaphorical phrase (بعين ناقدة).
طُلب منه أن يقرأ البيان الرسمي أمام الصحافة.
He was asked to read the official statement in front of the press.
Passive verb followed by an infinitive clause.
يقرأ القصائد القديمة ليستلهم منها أفكاراً جديدة.
He reads ancient poems to draw new ideas from them.
Use of lam of reason (لام التعليل) for purpose.
يقرأ الناقد النص قراءة تفكيكية تكشف عن تناقضاته.
The critic reads the text with a deconstructive reading that reveals its contradictions.
Use of cognate accusative (مفعول مطلق) for emphasis and detailed description.
من الضروري أن يقرأ الباحث الأدبيات السابقة قبل صياغة فرضيته.
It is necessary for the researcher to read previous literature before formulating his hypothesis.
Formal academic structure using من الضروري أن (it is necessary that).
يقرأ التحولات الاقتصادية العالمية من منظور جيوسياسي معقد.
He reads global economic shifts from a complex geopolitical perspective.
Highly abstract usage with advanced academic vocabulary.
كان يقرأ المخطوطات النادرة بطلاقة تامة رغم غياب التشكيل.
He was reading the rare manuscripts with complete fluency despite the absence of vowel marks.
Complex past continuous with concession and specialized vocabulary.
إن من يقرأ التاريخ بعمق يدرك أن الأحداث تعيد نفسها.
Indeed, whoever reads history deeply realizes that events repeat themselves.
Conditional/relative structure using إن من (indeed, whoever).
يقرأ ملامح وجهها ليعرف ما تخفيه من مشاعر.
He reads the features of her face to know what feelings she is hiding.
Metaphorical reading of physical features for emotional insight.
تُعَدُّ هذه الرواية من أهم ما يُقْرَأ في الأدب العربي المعاصر.
This novel is considered among the most important of what is read in contemporary Arabic literature.
Advanced passive structure and superlative construction.
يقرأ الفلسفة الوجودية بشغف يوازي شغفه بالعلوم الدقيقة.
He reads existential philosophy with a passion that parallels his passion for exact sciences.
Complex comparative sentence using يوازي (parallels/equals).
يقرأ المشهد السياسي ببراعة منقطعة النظير، مستشرفاً مآلات الأمور.
He reads the political scene with unparalleled brilliance, anticipating the outcomes of affairs.
Extreme formal register with advanced vocabulary (منقطعة النظير, مستشرفاً).
لا يكفي أن يقرأ المرء الحروف، بل يجب أن يقرأ روح النص.
It is not enough for one to read the letters; rather, one must read the soul of the text.
Philosophical/literary structure contrasting literal and metaphorical reading.
يقرأ طالع الأمة في صفحات تاريخها المنسي.
He reads the fortune of the nation in the pages of its forgotten history.
Highly poetic and idiomatic usage (يقرأ طالع - reads the fortune).
استطاع أن يقرأ تعقيدات النفس البشرية من خلال شخوص رواياته.
He was able to read the complexities of the human soul through the characters of his novels.
Advanced psychological and literary vocabulary.
يقرأ القصيدة الجاهلية بإيقاع يعيدنا إلى خيام الصحراء.
He reads the pre-Islamic poem with a rhythm that takes us back to the desert tents.
Cultural and historical reference (القصيدة الجاهلية) with evocative imagery.
كلما قرأ كتاباً في التراث، انفتحت أمامه آفاق معرفية جديدة.
Whenever he read a book in the heritage, new cognitive horizons opened before him.
Conditional structure with كلما (whenever) indicating repeated profound action.
يقرأ الواقع المرير بعين الخبير الذي لا تخدعه المظاهر.
He reads the bitter reality with the eye of an expert who is not deceived by appearances.
Idiomatic phrase (بعين الخبير) and complex relative clause.
إن قراءته المتأنية للنص الديني تجعله يقرأ مقاصد الشريعة بوضوح.
His deliberate reading of the religious text makes him read the objectives of Islamic law clearly.
Use of verbal noun (قراءة) and highly specialized theological terminology (مقاصد الشريعة).
उदाहरण
هو يقرأ كتاباً جديداً.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
education के और शब्द
أُعلّم
A1मैं पढ़ाता हूँ। मैं किसी को ज्ञान देता हूँ।
علامة
A2परीक्षा या किसी काम के लिए मिलने वाला अंक या ग्रेड।
إبْدَاع
B1रचनात्मकता नई और मौलिक चीजें बनाने के लिए अपनी कल्पना का उपयोग कर रही है।
إبداعي
B2कुछ नया बनाने के लिए कल्पना या मूल विचारों के उपयोग से संबंधित।
غياب
B1किसी स्थान से अनुपस्थित होने की अवस्था। किसी चीज़ की कमी या अस्तित्व न होना।
تجريدي
B1ऐसी चीज़ें या विचार जो भौतिक रूप में नहीं होते, बल्कि केवल कल्पना या सिद्धांतों पर आधारित होते हैं।
أكاديمي
B1शैक्षणिक, विश्वविद्यालय या सैद्धांतिक अनुसंधान से संबंधित। उनका शैक्षणिक रिकॉर्ड बहुत उत्कृष्ट है।
إنجاز
B1इस परियोजना की सफलता हमारी टीम के लिए एक बड़ी उपलब्धि है।
أدرس
A1यह तब होता है जब आप स्कूल के लिए या मज़े के लिए नई चीजें सीखते हैं।
متقدم
B1उच्च स्तर पर होना, अधिक विकसित होना, या आगे बढ़ना।